Several en_GB to en_US.
Also "Show a preview of the transform_grided image". "grided" should be
"gridded", but I also have a problem with the underscore. Should it be
"transform-gridded"? Even so, does it really make sense?
I chose to just read "Show a preview of the transformed image", which I
think is simpler and the most understandable (we don't need to leak the
implementation with a transform grid into the human read text IMO). If
anyone think that was not the right choice, feel free to propose
otherwise.
Thanks to Bruce Cowan for noticing these.
While most of our transform tools use an interactive transform
grid, and have similar behavior, the flip tool is an odd one out.
The new "auto straighten" function of the measure tool introduces
another tool that performs transformations, while not behaving like
the rest of the transform tools.
Factor out the parts of GimpTransformTool that handle user
interaction into GimpTransformGridTool (with corresponding
GimpTransformGridOptions, and GimpTransformGridToolUndo), and only
leave the basic transform functionality and options in
GimpTransformTool (and GimpTransformOptions).
Derive all the transform tools (and transform-tool base classes)
that previously derived from GimpTransformTool, from
GimpTransformGridTool. The one exception is GimpFlipTool, which
still derives from GimpTransformTool directly. The next commit
will derive GimpMeasureTool from GimpTransformTool as well.