From f35999de7ed757ccb2fe6bb698b79e7c1f057396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Sat, 19 Jul 2008 19:11:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation by Francisco Vila svn path=/trunk/; revision=26239 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/es.po | 546 +++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 267 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 47bcc451f5..813d1d28a1 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-17 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila + 2008-07-17 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po index 054b59119d..835b5eb19d 100644 --- a/po-libgimp/es.po +++ b/po-libgimp/es.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Spanish # Spanish translation for gimp-libgimp 1.3.X. -# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Rodrigo Sancho Senosiain # # Francisco Javier Fernandez , 2003, 2004, 2006. # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. -# Francisco Vila , 2005, 2006, 2007. +# Francisco Vila , 2005, 2006, 2007, 2008. # Jorge González , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-05 09:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-19 02:29+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" msgid "Brush Selection" msgstr "Selección de pincel" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 msgid "_Browse..." msgstr "E_xaminar…" @@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "Valores de retorno" msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -338,434 +338,407 @@ msgstr "Copyright:" msgid "percent" msgstr "porcentaje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_White (full opacity)" msgstr "B_lanco (Opacidad total)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "N_egro (Transparencia total)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Canal _alfa de la capa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Transferir el canal alfa de la capa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Copia en escala de _grises de la capa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgid "C_hannel" msgstr "Ca_nal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Frente a fondo (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Frente a fondo (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "Frente a transparente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradado personalizado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "Relleno con color de frente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "Relleno con color de fondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "Relleno con patrón" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "Añadir a la selección actual" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Extraer de la selección actual" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "Reemplazar la selección actual" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersectar con la selección actual" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Light checks" msgstr "Cuadros claros" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Mid-tone checks" msgstr "Cuadros de tonos medios" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Dark checks" msgstr "Cuadros oscuros" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "White only" msgstr "Sólo blanco" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Gray only" msgstr "Sólo gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgid "Black only" msgstr "Sólo negro" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" msgstr "Claridad" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosidad" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 msgid "Average" msgstr "Media" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "Blanquear" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "Ennegrecer" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "gradient|Linear" msgstr "Lineal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "Bilineal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "Cónico (simétrico)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "Cónico (asimétrico)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Contorno (angular)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Contorno (esférica)" # //R ¿Qué es esto de DIMPLED? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Contorno (con hoyuelos)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Espiral (sentido horario)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Espiral (sentido horario)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Intersecciones (puntos)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Intersecciones (cruces)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Dashed" msgstr "Punteado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Double dashed" msgstr "Punteado doble" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Solid" msgstr "Continuo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Stock ID" msgstr "ID de fábrica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Pixbuf en línea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" msgstr "Archivo de imagen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "Color RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "Color indexado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Escala de grises-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexado-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "interpolation|None" msgstr "Ninguna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 msgid "interpolation|Linear" msgstr "Lineal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "Cúbica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "Sinc (Lanczos3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Onda de diente de sierra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "Onda triangular" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run interactively" msgstr "Ejecutar de forma interactiva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run non-interactively" msgstr "Ejecutar de forma no interactiva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgid "Run with last used values" msgstr "Ejecutar con los últimos valores utilizados" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "píxeles" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "Tonos medios" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "Puntos de luz" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normal (hacia adelante)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Correctivo (hacia atrás)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop to result" msgstr "Recortar al resultado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgid "Crop with aspect" msgstr "Recortar con aspecto" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedimiento interno de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Complemento de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensión de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedimiento temporal" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 -#, c-format -msgid "%d Byte" -msgid_plural "%d Bytes" -msgstr[0] "%d Byte" -msgstr[1] "%d Bytes" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1047 +msgid "From left to right" +msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KiB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1048 +msgid "From right to left" +msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KiB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 +msgid "Left justified" +msgstr "Justificado por la izquierda" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KiB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 +msgid "Right justified" +msgstr "Justificado por la derecha" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MiB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1080 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f GiB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d GiB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1081 +msgid "Filled" +msgstr "Relleno" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" @@ -818,8 +791,8 @@ msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará " -"los colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino." +"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará los " +"colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." @@ -879,10 +852,10 @@ msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" @@ -931,6 +904,7 @@ msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "cadena UTF-8 inválida" @@ -962,7 +936,7 @@ msgstr "La carga falló" msgid "Not loaded" msgstr "No cargado" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -972,12 +946,13 @@ msgstr "" "Las miniaturas se almacenarán en la carpeta para archivos temporales (%s) en " "su lugar." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»." #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "La minatura no tiene etiqueta Thumb::URI" @@ -1011,7 +986,8 @@ msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Seleccionar perfil de color del disco…" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgid "profile|None" +msgctxt "profile" +msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 @@ -1038,6 +1014,10 @@ msgstr "" msgid "HTML _notation:" msgstr "_Notación HTML:" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Pulse F1 para obtener más ayuda" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Abrir un selector de archivos para explorar las carpetas" @@ -1068,7 +1048,7 @@ msgstr "Gigabytes" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 msgid "Nothing selected" msgstr "No hay nada seleccionado" @@ -1089,18 +1069,18 @@ msgstr "Abrir _páginas como" msgid "Page 000" msgstr "Página 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "One page selected" msgstr "Una página seleccionada" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1136,7 +1116,7 @@ msgstr "Estilo de cuadrícula" msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1144,75 +1124,75 @@ msgstr[0] "Este campo de introducción de texto está limitado a %d carácter." msgstr[1] "Este campo de introducción de texto está limitado a %d caracteres." # Esto NO es anchura (serrador) -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Ancla" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "C_entrar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Enlazado" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Pegar como nuevo" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Pegar en" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Trazo" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espaciado de la l_etra" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espaciado de la l_ínea" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "_Escala" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "_Recortar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotar" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "_Cizallar" @@ -1232,7 +1212,7 @@ msgstr "Unidad" msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1240,17 +1220,17 @@ msgstr "" "Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios (permite " "que una operación «aleatoria» dada se pueda repetir)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "_Nueva semilla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio " "generado" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "A_leatorizar" @@ -1330,53 +1310,53 @@ msgstr "Deuteranopía (insensibilidad al verde)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopía (insensibilidad al azul)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtro de simulación de déficit del color (algoritmo de Brettel-Vienot-" "Mollon)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Color de visión deficiente" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Tipo de _deficiencia del color:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro gamma de visualización del color " -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro del color de alto contraste" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "C_iclos de contraste:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Filtro de gestión del color de la pantalla que utiliza perfiles de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 msgid "Color Management" msgstr "Gestión del color" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1384,103 +1364,103 @@ msgstr "" "Este filtro toma su configuración de la sección de gestión del color en el " "diálogo de preferencias." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 msgid "Mode of operation:" msgstr "Modo de funcionamiento:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 msgid "Image profile:" msgstr "Perfil de imagen:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 msgid "Monitor profile:" msgstr "Perfil del monitor:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Perfil de la simulación de impresión:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:103 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:180 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 msgid "Color Proof" msgstr "Color seguro" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:340 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Seleccione un perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:367 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:372 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:430 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:436 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 msgid "_Intent:" msgstr "_Objetivo:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:441 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación de punto _negro" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "Selector de color CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "_Extracción de negro:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "El porcentaje de negro que se extraerá de las tintas coloreadas." @@ -1488,32 +1468,32 @@ msgstr "El porcentaje de negro que se extraerá de las tintas coloreadas." msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Selector de color CMYK (utilizando perfil de color)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 msgid "Profile: (none)" msgstr "Perfil: (ninguno)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Selección de color con paleta triangular de tipo pintor" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: ../modules/colorsel_water.c:84 +#: ../modules/colorsel_water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de color tipo acuarela" -#: ../modules/colorsel_water.c:150 +#: ../modules/colorsel_water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Acuarela" -#: ../modules/colorsel_water.c:213 +#: ../modules/colorsel_water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Presión" @@ -1606,12 +1586,12 @@ msgid "Button Gear Up" msgstr "Botón rueda arriba" #: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "Moverse a la izquierda en X" #: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "Moverse a la derecha en X" @@ -1624,12 +1604,12 @@ msgid "Y Move Back" msgstr "Moverse atrás en Y" #: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Subir en Z" #: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Bajar en Z" @@ -1642,22 +1622,22 @@ msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "Bascular en el eje X hacia atrás" #: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Bascular en el eje Y hacia la derecha " #: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Bascular en el eje Y hacia la izquierda" #: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Girar en el eje Z hacia la izquierda" #: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Girar en el eje Z hacia la derecha" @@ -1685,143 +1665,143 @@ msgstr "Rueda girar derecha" msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Rueda girar izquierda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:179 +#: ../modules/controller_linux_input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller_linux_input.c:218 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:250 +#: ../modules/controller_linux_input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Nombre del dispositivo desde el que leer los eventos de entrada de Linux." -#: ../modules/controller_linux_input.c:261 +#: ../modules/controller_linux_input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:539 +#: ../modules/controller_linux_input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Eventos de entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller_linux_input.c:525 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "No se ha configurado ningún dispositivo" -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 -#: ../modules/controller_midi.c:508 +#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Lectura desde %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller_linux_input.c:569 +#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Dispositivo no disponible: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:614 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147 +#: ../modules/controller_linux_input.c:588 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Dispositivo no disponible" -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Fin del archivo" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Controlador de eventos DirectX de DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Nombre del dispositivo desde el que leer los eventos DirectInput." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectInput de DirecX" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Pulsar botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Soltar botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Alejar en Y" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Acercar en Y" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "Bascular en el eje X para alejar" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "Bascular en el eje X para acercar" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Incremento del deslizador %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Decremento del deslizador %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "Vista X %d de POV" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "Vista Y %d de POV" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "Retorno %d de POV" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "Eventos de DirectInput" -#: ../modules/controller_midi.c:167 +#: ../modules/controller_midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Controlador de eventos MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:236 +#: ../modules/controller_midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Nombre del dispositivo desde el que leer eventos MIDI." -#: ../modules/controller_midi.c:239 +#: ../modules/controller_midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Introduzca 'alsa' para utilizar el secuenciador ALSA." -#: ../modules/controller_midi.c:254 +#: ../modules/controller_midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../modules/controller_midi.c:255 +#: ../modules/controller_midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1829,36 +1809,36 @@ msgstr "" "El canal MIDI desde el que leer los eventos. Establezca a -1 para leer desde " "todos los canales MIDI." -#: ../modules/controller_midi.c:259 +#: ../modules/controller_midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" # Los mensajes de MIDI no se traducen. FVD -#: ../modules/controller_midi.c:383 +#: ../modules/controller_midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Note %02x on" # Los mensajes de MIDI no se traducen. FVD -#: ../modules/controller_midi.c:386 +#: ../modules/controller_midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Note %02x off" -#: ../modules/controller_midi.c:389 +#: ../modules/controller_midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Controlador %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Eventos MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:456 +#: ../modules/controller_midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controlador de entrada MIDI del GIMP"