diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 080720ac64..7b53eeccd7 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-17 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-07-16 Sven Neumann * de.po: updated German translation. diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po index c2dd91e934..8db6a67c4a 100644 --- a/po-plug-ins/lt.po +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Lithuanian translation of GIMP plug-ins. -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gimp package. # Mantas Kriaučiūnas , 2002. # Eglė Girinaitė , 2002. -# Žygimantas Beručka , 2004-2007. -# -# +# Žygimantas Beručka , 2004-2008. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:35+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,1179 +20,102 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"gimprc faile nėra %s:\n" -"Savo faile %s turite įdėti tokį\n" -"įrašą kaip (%s \"%s\")." +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP paveikslėlis" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Peržiūra realiu laiku" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "_Perpiešti peržiūrą" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "Mastelis" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parametrai" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Fraktalo parametrai" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Left:" -msgstr "Kairė:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Right:" -msgstr "Dešinė:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Top:" -msgstr "Viršus:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apačia:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iteracijos:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Įkelti fraktalą iš failo" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fraktalo tipas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 -msgid "Co_lors" -msgstr "Spa_lvos" - -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Spalvų kiekis" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Spalvų kiekis:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Naudoti loglog glotninimą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "Spalvų tankumas" - -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 -msgid "Red:" -msgstr "Raudona:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 -msgid "Green:" -msgstr "Žalia:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 -msgid "Blue:" -msgstr "Mėlyna:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "Spalvos funkcija" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "Red" -msgstr "Raudona" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "Sinusas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinusas" - -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį " -"braižymą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversija" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Jeigu įjungsite šį parametrą, didesnės spalvų reikšmės bus sukeistos su " -"mažesnėmis ir atvirkščiai" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "Green" -msgstr "Žalia" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "Blue" -msgstr "Mėlyna" - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "Spalvos veiksena" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "Kaip nurodyta auksčiau" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Sukurti spalvų gamą pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/" -"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Sukurti spalvų gamą naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer gradientas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktalai" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Netinkama spalvų paletė" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..." - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Atvaizduojamas fraktalas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Ištrinti fraktalą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"Failas „%s“ yra sugadintas.\n" -"Eilutėje %d neteisinga Option sekcija" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 -msgid "My first fractal" -msgstr "Mano pirmasis fraktalas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Perskanuoti fraktalų" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Apšvietimo efektai" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Apšvietimo efektai..." - -#. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 -msgid "General Options" -msgstr "Bendri nustatymai" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "Pe_rmatomas fonas" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "High _quality preview" -msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -msgid "Distance:" -msgstr "Atstumas:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 -msgid "Light Settings" -msgstr "Šviesos parametrai" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 -msgid "Light 1" -msgstr "Šviesa 1" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 -msgid "Light 2" -msgstr "Šviesa 2" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 -msgid "Light 3" -msgstr "Šviesa 3" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 -msgid "Light 4" -msgstr "Šviesa 4" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -msgid "Light 5" -msgstr "Šviesa 5" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 -msgid "Light 6" -msgstr "Šviesa 6" - -#. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 -msgid "Color:" -msgstr "Spalva:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 -msgid "Directional" -msgstr "Kryptinga" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 -msgid "Point" -msgstr "Taškas" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 -msgid "Set light source color" -msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intensyvumas:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 -msgid "Light intensity" -msgstr "Šviesos intensyvumas" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:934 -msgid "Direction" -msgstr "Kryptis" - -#. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" - -#. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 -msgid "I_solate" -msgstr "I_zoliuoti" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Apšvietimo šablonas:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 -msgid "Material Properties" -msgstr "Medžiagos savybės" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 -msgid "_Glowing:" -msgstr "Š_vytėjimas:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Originalios spalvos kiekis rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 -msgid "_Bright:" -msgstr "Š_viesi:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Originalio šviesos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Švytinti:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Valdo kokie intensyvūs yra paryškinimai" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Nupoliruota:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metalinė" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Iškil_us paveikslėlis:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Linear" -msgstr "Linijinė" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritminė" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidinė" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -msgid "Spherical" -msgstr "Sferinė" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "K_reivė:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ksimalus aukštis:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maksimalus iškilimų aukštis" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 -msgid "Op_tions" -msgstr "Parink_tys" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 -msgid "_Light" -msgstr "Š_viesa" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 -msgid "_Material" -msgstr "_Medžiaga" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 -msgid "_Bump Map" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Aplinkos planas" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteraktyvi" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 -msgid "Map to plane" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 -msgid "Map to sphere" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 -msgid "Map to box" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 -msgid "Map _Object..." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 -msgid "_Box" -msgstr "_Dėžutė" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 -msgid "C_ylinder" -msgstr "C_ilindras" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 -msgid "Map to:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 -msgid "Plane" -msgstr "Plokštuma" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 -msgid "Box" -msgstr "Dėžutė" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindras" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 -msgid "Transparent background" -msgstr "Permatomas fonas" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 -msgid "Tile source image" -msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 -msgid "Create new image" -msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Įjungti _glotninimą" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Gylis:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Slenkstis:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 -msgid "Point light" -msgstr "Taškinė šviesa" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 -msgid "Directional light" -msgstr "Kryptinga šviesa" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 -msgid "No light" -msgstr "Nėra šviesos" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Šviesos šaltinio tipas:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Šviesos šaltinio spalva:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Krypties vektorius" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensyvumo lygiai" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 -msgid "Ambient:" -msgstr "Aplinka:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Sklidimas:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Atspindėjimas" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo " -"šviesesnis)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 -msgid "Specular:" -msgstr "Veidrodinis:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 -msgid "Highlight:" -msgstr "Išryškinimas:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426 -msgid "Rotation" -msgstr "Posūkis" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Posūkio apie X ašį kampas" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 -msgid "Front:" -msgstr "Priekis:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 -msgid "Back:" -msgstr "Galas:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 -msgid "Scale X:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 -msgid "X scale (size)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 -msgid "_Top:" -msgstr "_Viršus:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Apačia:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 -msgid "R_adius:" -msgstr "Sk_ersmuo:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Cilindro skersmuo" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 -msgid "L_ength:" -msgstr "_Ilgis:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Cilindro ilgis" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Parinktys" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 -msgid "O_rientation" -msgstr "O_rientacija" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 -msgid "Map to Object" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Peržiūra!" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Netinkama gama" - #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d" @@ -1200,639 +123,250 @@ msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 #: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 +#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" + #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saugoma „%s“" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 msgid "Save as BMP" msgstr "Išsaugoti kaip BMP" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Sudėtingesni nustatymai" +msgstr "_Sudėtingesnės parinktys" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 msgid "16 bits" msgstr "16 bitų" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 msgid "24 bits" msgstr "24 bitų" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 msgid "32 bits" msgstr "32 bitų" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Modifikuoti atspalvio kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Mo_difikuoti žalią kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Mo_difikuoti sodrumo kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Mod_ifikuoti mėlyną kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Mod_ifikuoti šviesingumo kanalą" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Raudonos _dažnis:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Atspalvio _dažnis:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Žalios d_ažnis:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Sodrumo daž_nis:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Mėlynos dažn_is:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Apšvietimo dažni_s:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Raudonos _fazės kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Atspalvio _fazės kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Žalios fa_zės kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Sodrumo f_azės kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Mėlynos fa_zės kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Ateivių gama..." - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Ateivių gama: transformuojama" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Ateivių gama" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Fazės kampas, ribos 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 -msgid "Mode" -msgstr "Veiksena" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB spalvų modelis" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL spalvų modelis" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Įkelti KISS paletę" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Palikti paveikslėlio reikšmes" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Palikti pirmąją reikšmę" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "Užpildyti su parametru k" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p, pakopinė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p, pakopinė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p), pakopinė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 -msgid "Delta function" -msgstr "Delta funkcija" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Delta funkcija, pakopinė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p pagrįsta funkcija" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p, pakopinė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Max (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Max (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Max (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Min (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Min (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Min (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 -msgid "Standard" -msgstr "Standartinis" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 -msgid "Use average value" -msgstr "Naudoti vidutines reikšmes" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 -msgid "All black" -msgstr "Visas juodas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 -msgid "All gray" -msgstr "Visas pilkas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 -msgid "All white" -msgstr "Visas baltas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Nuolatinis gradientas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 -msgid "Random shared" -msgstr "Atsitiktinė bendrinama" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Atsitiktinės iš sėklos" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 -msgid "Hue" -msgstr "Atspalvis" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 -msgid "(None)" -msgstr "(Nėra)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "CML _tyrinėtojas..." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 -msgid "New Seed" -msgstr "Nauja sėkla" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Fiksuoti sėklą" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 -msgid "Random Seed" -msgstr "Atsitiktinė sėkla" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 -msgid "_Hue" -msgstr "_Atspalvis" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 -msgid "Sat_uration" -msgstr "Sodr_umas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 -msgid "_Value" -msgstr "_Reikšmė" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 -msgid "_Advanced" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 -msgid "Initial value:" -msgstr "Pradinė reikšmė:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 -msgid "Start offset:" -msgstr "Pradžios poslinkis:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 -msgid "Seed:" -msgstr "Sėkla:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 -msgid "O_thers" -msgstr "Ki_ti" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Kopijuoti parametrus" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 -msgid "Source channel:" -msgstr "Šaltinio kanalas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 -msgid "Destination channel:" -msgstr "Paskirties kanalas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "Kopijuoti parametrus" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Šaltinio kanalas faile:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "Į_vair. nust." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 -msgid "Function type:" -msgstr "Funkcijos tipas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 -msgid "Composition:" -msgstr "Kompozicija:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Įv. išdėstymas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "Vid. diapazonas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Apl. jautrumas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "Sklaidos atstumas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 -msgid "# of subranges:" -msgstr "Padiapazonių skaičius:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "P(laipsnio koeficientas):" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 -msgid "Parameter k:" -msgstr "Parametras k:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 -msgid "Range low:" -msgstr "Diapazono pradžia:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 -msgid "Range high:" -msgstr "Diapazono pabaiga:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Kan. jautrumas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Mutacijos dažnis:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Mutacijos atstumas:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Esamų nustatymų grafikas" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "Originalus" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "Pasuktas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "Nuolatinis atnaujinimas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "Sritis:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Visas sluoksnis" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "Kontekstas" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +msgid "To:" +msgstr "Iki:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "Pilka" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Atspalvis:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sodrumas:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Pilkumo veiksena" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "Laikyti šia" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "Pakeisti į šią" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Pilkumo slenkstis" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "Radianai" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radianai/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "Laipsniai" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Pasukti spalvas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "Pagrindinės parinktys" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "Pilkumo parinktys" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Pasirinkti viską" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Pakeisti vieną spalvų rėžį kitu" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Pasukti spalvas..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Sukamos spalvos" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" @@ -1847,221 +381,346 @@ msgstr "Išsaugoti kaip tekstą" msgid "_Format:" msgstr "_Formatas:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Modifikuoti atspalvio kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Mo_difikuoti žalią kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Mo_difikuoti sodrumo kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Mod_ifikuoti mėlyną kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Mod_ifikuoti šviesingumo kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Raudonos _dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Atspalvio _dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Žalios d_ažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Sodrumo daž_nis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Mėlynos dažn_is:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Šviesingumo dažni_s:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Raudonos _fazės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Atspalvio _fazės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Žalios fa_zės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Sodrumo f_azės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Mėlynos fa_zės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Ateivių atvaizdis..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Ateivių atvaizdis: transformuojama" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Ateivių atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Ciklų, apimančių visą reikšmių rėžį, skaičius" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Fazės kampas, rėžyje 0-360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB spalvų modelis" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL spalvų modelis" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "Surinkti" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Snap to grid" msgstr "Kibti prie tinklelio" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontalus stilius:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 msgid "Left edge" msgstr "Kairys kraštas" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Centras" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Right edge" msgstr "Dešinys kraštas" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikalus stilius:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 msgid "Top edge" msgstr "Viršutinis kraštas" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Bottom edge" msgstr "Apatinis kraštas" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikalus pagrindas:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 msgid "_Grid size:" msgstr "_Tinklelio dydis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Panaikinti optimizaciją" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Pašalinti foną" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Rasti foną" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Šalinamas animacijos fonas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Randamas animacijos fonas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimizuojama animacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 msgid "_Playback..." msgstr "_Rodyti..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "_Step" msgstr "Žen_gti" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" msgstr "Pereiti prie kito kadro" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" msgstr "Atsukti animaciją atgal" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" msgstr "Greičiau" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Padidinti animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Slower" msgstr "Lėčiau" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Sumažinti animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset speed" msgstr "Atstatyti greitį" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Atstatyti pradinį animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Start playback" msgstr "Pradėti rodymą" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach" msgstr "Atkabinti" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animacijos rodymas:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 msgid "Playback speed" msgstr "Rodymo greitis" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d kadras iš %d" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Stop playback" msgstr "Sustabdyti rodymą" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Panaikinti optimizaciją" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Pašalinti foną" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Rasti foną" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 -msgid "Removing animation background" -msgstr "Šalinamas animacijos fonas" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 -msgid "Finding animation background" -msgstr "Randamas animacijos fonas" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "Optimizuojama animacija" - #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "Glotninti naudojant Scale3X kraštų ekstrapoliacijos algoritmą" @@ -2074,78 +733,51 @@ msgstr "_Glotninimas" msgid "Antialiasing..." msgstr "Glotninama..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Paveikslėliui pridėti drobinę tekstūrą" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Pritaikyti _lęšį..." +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "Pritaikyti _drobę..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Pritaikomas lęšis" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Pritaikoma drobė" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Lęšio efektas" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Pritaikyti drobę" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Palikti originialią aplinką" +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +msgid "Direction" +msgstr "Kryptis" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Viršus-dešinė" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "Viršus-_kairė" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Padaryti aplinką permatoma" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "Apačia-kai_rė" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Apačia-_dešinė" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "Apkerpama" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" -"Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Ištempti _HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Gylis:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:116 msgid "Simulate an image painted on window blinds" @@ -2164,22 +796,22 @@ msgid "Blinds" msgstr "Žaliuzės" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontali" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikali" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_Permatomas" @@ -2191,6 +823,149 @@ msgstr "_Perkėlimas:" msgid "_Number of segments:" msgstr "_Segmentų kiekis:" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Sulieti kaimyninius pikselius, tačiau tik mažo kontrasto regionuose" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Pasirenkamas Gauso išliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Suliejimo skersmuo:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Maks. delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gauso suliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauso suliejimas" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Suliejimo spindulys" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontaliai:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikaliai:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "Suliejimo metodas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "S_uliejimas judesiu..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Suliejama judesiu" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Suliejimas judesiu" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "Suliejimo tipas" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgid "_Linear" +msgstr "_Tiesinis" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgid "_Radial" +msgstr "_Radialinis" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "Pritra_ukimas" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "Suliejimo centras" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Sulieti į iš_orę" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Suliejimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kampas:" + #: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus" @@ -2199,125 +974,130 @@ msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus" msgid "_Blur" msgstr "_Suliejimas" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Suliejama" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į paveikslėlio rėmelio spalvų vidurkį" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Rėmelio vidurkis..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Rėmelio vidurkis" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Rėmelio vidurkis" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Rėmelio dydis" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Storumas:" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Spalvų kiekis" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Kibirėlio dydis:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant nelygumus" +msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant reljefinį atvaizdavimą" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" -msgstr "" +msgstr "Reljefinis atvaizdavimas" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" -msgstr "" +msgstr "Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" -msgstr "" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "Linijinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" -msgstr "" +msgstr "_Atvaizdžio tipas:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "" +msgstr "I_nvertuoti reljefinį atvaizdą" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "" +msgstr "_Iškloti reljefinį atvaizdą" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimutas:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" -msgstr "_Iškėlimas:" +msgstr "_Kilimo kampas:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 msgid "_X offset:" msgstr "_X poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" -"Poslinkis gali būti pakoreguotas tempiant peržiūrą viduriniuoju pelės " -"mygtuku." +"Poslinkį galima pakoreguoti velkant peržiūrą viduriniuoju pelės mygtuku." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Vaterlinija:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "A_plinka:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Iš_tempti kontrastą" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus" @@ -2326,14 +1106,6 @@ msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ka_rikatūra..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams." - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatūra" @@ -2346,98 +1118,107 @@ msgstr "_Kaukės spindulys:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Procentų juoda:" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Ištirti paveikslėlio spalvų rinkinį" +#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Spalvos kubo a_nalizė..." +#: ../plug-ins/common/cel.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Įkelti KISS paletę" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Spalvos kubo analizė" +#: ../plug-ins/common/cel.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio" -#. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/common/cel.c:430 #, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d" +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "Nėra spalvų" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Tik viena unikali spalva" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d" - -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalų maišytuvas" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "Iš_vesties kanalas:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Raudona:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "Ž_alia:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "_Vienspalvis" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“" + #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą" @@ -2455,26 +1236,557 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Šaškių lenta" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "_Dydis:" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psichobilis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Palikti paveikslėlio reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Palikti pirmąją reikšmę" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Užpildyti su parametru k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p), pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p pagrįsta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Naudoti vidutines reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Visas juodas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Visas pilkas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Visas baltas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Nuolatinis gradientas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Atsitiktinė bendrinama" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Atsitiktinės iš sėklos" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Nėra)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _tyrinėtojas..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +msgid "New Seed" +msgstr "Nauja sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Fiksuoti sėklą" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +msgid "Random Seed" +msgstr "Atsitiktinė sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "_Atspalvis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Sodr_umas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_Reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Sudėtingiau" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +msgid "Initial value:" +msgstr "Pradinė reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +msgid "Start offset:" +msgstr "Pradžios poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Atsitiktinumo sėkla (tik veiksenoms „Nuo sėklos“)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Seed:" +msgstr "Sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "O_thers" +msgstr "Ki_ti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopijuoti parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +msgid "Source channel:" +msgstr "Šaltinio kanalas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Paskirties kanalas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopijuoti parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Šaltinio kanalas faile:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "Į_vair. nust." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +msgid "Function type:" +msgstr "Funkcijos tipas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Įv. išdėstymas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Vid. diapazonas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Apl. jautrumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Sklaidos atstumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Padiapazonių skaičius:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(laipsnio koeficientas):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parametras k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "Range low:" +msgstr "Diapazono pradžia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Range high:" +msgstr "Diapazono pabaiga:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Kan. jautrumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mutacijos dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Mutacijos atstumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Esamų nustatymų grafikas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Ištirti paveikslėlio spalvų rinkinį" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Spalvos kubo a_nalizė..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Spalvos kubo analizė" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "Nėra spalvų" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Tik viena unikali spalva" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Spalvų pagerinimas" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "Spalvų pagerinimas" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Spalvų sukeitimas..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Spalvų sukeitimas" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" +"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės " +"mygtuku" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "Į spalvą" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "Iš spalvos" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "R_audonos slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Ž_alios slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "_Mėlynos slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Užrakinti _slenksčius" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Spalva į _alfą..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Šalinama spalva" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Spalva į alfą" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "„Spalva į alfą“ spalvos parinkiklis" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +msgid "to alpha" +msgstr "į alfą" + #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Pakeisti visas spalvas nurodytos spalvos atspalviais" @@ -2501,15 +1813,15 @@ msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą" +msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "P_ertvarkyti spalvų gamą..." +msgstr "P_ertvarkyti spalvų paletę..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "Sukeisti dvi spalvas spalvų gamoje" +msgstr "Sukeisti dvi spalvas spalvų paletėje" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" @@ -2523,7 +1835,7 @@ msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "Pertvarkoma spalvų gama" +msgstr "Pertvarkoma spalvų paletę" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" @@ -2547,47 +1859,16 @@ msgstr "Atstatyti tvarką" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą" +msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" -"Pertvarkyti spalvų gamą galite tampydami spalvas. Parodyti skaičiai yra " -"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite meniu su " -"rūšiavimo parinktimis." - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Spalva į _alfa..." - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Šalinama spalva" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Spalva į alfą" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 -msgid "From:" -msgstr "Iš:" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Spalvos į alfą spalvos parinkimas" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 -msgid "to alpha" -msgstr "į alfą" +"Vilkdami spalvas galite pertvarkyti spalvų paletę. Parodyti skaičiai yra " +"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite rikiavimo " +"parinkčių meniu." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 @@ -2598,8 +1879,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" @@ -2612,11 +1893,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "A_tspalvis:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Reikšmė:" @@ -2727,7 +2008,7 @@ msgid "" "'Decompose'." msgstr "" "„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas " -"operacija „Išskaidyti“" +"operacija „Iškomponuoti“" #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -2742,55 +2023,55 @@ msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d" msgid "Composing" msgstr "Komponuojama" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:728 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:753 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi" -#: ../plug-ins/common/compose.c:770 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID" -#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:818 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1484 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 msgid "Compose" msgstr "Komponuoti" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 msgid "Compose Channels" msgstr "Komponuoti kanalus" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" -msgstr "Spalvos _modelis:" +msgstr "Spalvų _modelis:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 msgid "Channel Representations" -msgstr "Kanalų reprezantacijos" +msgstr "Kanalų pateiktys" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 msgid "Mask value" msgstr "Kaukės reikšmė" @@ -2812,89 +2093,221 @@ msgstr "" "Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį " "atpažinimą." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 -msgid "Gr_ey" -msgstr "Pil_kas" +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizuoti" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalizuojama" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Paveikslėlio pagerinimo filtras Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Vienodas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Mažas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Didelis" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Lygis:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Skalė:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Skalės _dalijimas:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Di_namika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtruojama" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" +"Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Ištempti _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "Iš_tempti kontrastą" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "Pil_ka" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "Rau_dona" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "Ža_lia" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Mėlyna" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "Išplė_sti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ap_gaubti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "A_pkirpti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Pritaikyti bendrą 5x5 susukimo matricą" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Susukimo matrica..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 pikselių." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Pritaikomas susukimas" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Susukimo matrica" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "Matrica" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "Dal_iklis:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "_Poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizuoti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa apkrovimas" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "Rėmelis" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "Apkerpama" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Kruopštus apkirpimas" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Kruopštus apkirpimas" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nėra ko apkirpti." + #: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "C pradinis kodas" @@ -2973,154 +2386,156 @@ msgstr "_Naudoti fono spalvą" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistinė transformacija" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis." #. could not float the selection because selection rectangle #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR #. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 msgid "Curve Bend" msgstr "Kreivės linkis" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 msgid "_Preview Once" msgstr "_Peržiūrėti kartą" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatinė peržiūra" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 msgid "Rotat_e:" msgstr "Pas_ukti:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "Išl_yginimas" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "Dirbti kopi_joje" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifikuoti kreives" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "Krašto kreivė" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "_Viršutinio" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "_Apatinio" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "Kreivės tipas" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "L_ygi" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "_Laisva" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "_Veidrodis" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "S_ukeisti" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "Sukeisti dvi kreives" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Įkelti kreives iš failo" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Išsaugoti kreives į failą" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą" @@ -3285,27 +2700,27 @@ msgstr "raudonumas-cr709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Išskaidyti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus" +msgstr "Iškomponuoti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus" #: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." -msgstr "_Išskaidyti..." +msgstr "_Iškomponuoti..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" -msgstr "Išskaidoma" +msgstr "Iškomponuojama" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 msgid "Decompose" -msgstr "Išskaidyti" +msgstr "Iškomponuoti" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 msgid "Extract Channels" -msgstr "Išrinkti kanalus" +msgstr "Išskirti kanalus" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 msgid "_Decompose to layers" -msgstr "_Išskaidyti į sluoksnius" +msgstr "_Iškomponuoti į sluoksnius" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Foreground as registration color" @@ -3317,8 +2732,8 @@ msgid "" "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" "Priekinio plano spalvos pikseliai visuose išvesties paveikslėliuose bus " -"juodi. Tai galima naudoti tokiems dalykams kaip kirpimo žymėms, kurios turi " -"pasirodyti visuose kanaluose." +"juodi. Tai galima naudoti, pvz., kirpimo žymėms, kurios turi būti matomos " +"visuose kanaluose." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -3340,43 +2755,43 @@ msgstr "Palikti _nelyginius laukelius" msgid "Keep _even fields" msgstr "Palikti _lyginius laukelius" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių gamas (Z buferius)" +msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių atvaizdžius (Z buferius)" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Gylių sujungimas..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 msgid "Depth-merging" msgstr "Gylių sujungimas" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "Gylių sujungimas" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "Šaltinis 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 msgid "Depth map:" -msgstr "Gylių gama:" +msgstr "Gylių atvaizdis:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "Šaltinis 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "" @@ -3389,42 +2804,43 @@ msgstr "Darbastalio nuoroda" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "Vidurinis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "_Prisitaikantis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekursinis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Skersmuo:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "_Juodumo lygis:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "_Baltumo lygis:" @@ -3444,13 +2860,13 @@ msgstr "Pašalinti dryžius" msgid "Destripe" msgstr "Pašalinti dryžius" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" @@ -3458,25 +2874,25 @@ msgstr "_Plotis:" msgid "Create _histogram" msgstr "Sukurti _histogramą" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639 #: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 #: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3498,6 +2914,11 @@ msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Difrakcijos raštai" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Peržiūra!" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Dažniai" @@ -3511,7 +2932,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Aštrūs kraštai" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ryškumas:" @@ -3525,7 +2946,7 @@ msgstr "Po_liarizacija:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" -msgstr "Kiti pasirinkimai" +msgstr "Kitos parinktys" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" @@ -3586,47 +3007,107 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Sutepti" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Juoda" -#: ../plug-ins/common/dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu" -#: ../plug-ins/common/dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Gausianų skirtumai..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kraštų aptikimas" -#: ../plug-ins/common/dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Lyginimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Skersmuo 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 msgid "R_adius 2:" msgstr "S_kersmuo 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalizuoti" - -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invertuoti" +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplasas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplaso" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simuliuoti švytinčią neoninių šviesų ribą" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neonas..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neonas" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neono aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "" + #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui" @@ -3663,10 +3144,6 @@ msgstr "Robertso" msgid "Differential" msgstr "Diferencialas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplaso" - #: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritmas:" @@ -3677,15 +3154,15 @@ msgstr "_Kiekis:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Simuliuoti įspaudžiant sukurtą paveikslėlį" +msgstr "Modeliuoti iškilų paveikslėlį" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." -msgstr "Į_spausti..." +msgstr "Išk_yla..." #: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" -msgstr "Įspausti" +msgstr "Iškyla" #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" @@ -3693,15 +3170,15 @@ msgstr "Funkcija" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" -msgstr "Į_spausti" +msgstr "_Iškyla" #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" -msgstr "Iški_limas:" +msgstr "Ki_limo kampas:" #: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" @@ -3720,12 +3197,12 @@ msgid "Engrave" msgstr "Išgraviruoti" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" @@ -3733,56 +3210,6 @@ msgstr "_Aukštis:" msgid "_Limit line width" msgstr "_Riboti linijos plotį" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Spalvų sukeitimas..." - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Spalvų apkeitimas" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" -"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės " -"mygtuku" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "Į spalvą" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "Iš spalvos" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "R_audonos slenkstis:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Ž_alios slenkstis:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "_Mėlynos slenkstis:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Užrakinti _slenksčius" - #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje" @@ -3796,7 +3223,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Komponuojami paveikslėliai" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1092 msgid "Untitled" msgstr "Nepavadintas" @@ -3808,12 +3235,6 @@ msgstr "Prieinami paveikslėliai:" msgid "On film:" msgstr "Juostoje:" -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 -msgid "Selection" -msgstr "Pasirinkimas" - #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" @@ -3901,272 +3322,223 @@ msgstr "Atstumas tarp s_kylių:" msgid "_Number height:" msgstr "_Skaičių aukštis:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "Raudona:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lęšio š_vytėjimas..." +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "Žalia:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "Mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Lęšio švytėjimas" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Švytėjimo efekto centras" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "Rodyti _poziciją" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Žalsvai mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Geltona:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Rausvai raudona:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Tamsesnė:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Šviesesnė:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Daugiau sodr.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Mažiau sodr.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Esamas:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filtrų paketas..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose." -#: ../plug-ins/common/fp.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai." -#: ../plug-ins/common/fp.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Pritaikomas filtrų paketas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Originalas:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Atspalvio variacijos" -#: ../plug-ins/common/fp.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" -msgstr "Šiurkštumas" +msgstr "Grubumas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" -msgstr "Paveikta sritis" +msgstr "Veikiamas diapazonas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Šešė_liai" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" -msgstr "_Vidutiniai atspalviai" +msgstr "P_ustoniai" -#: ../plug-ins/common/fp.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "_Išryškinimai" -#: ../plug-ins/common/fp.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Sodrumas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "Su_dėtingi" -#: ../plug-ins/common/fp.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Reikšmės variacijos" -#: ../plug-ins/common/fp.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sodrumo variacijos" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Pasirinkti pikselius pagal" -#: ../plug-ins/common/fp.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" -msgstr "Atspalv_is" +msgstr "Atspal_vį" -#: ../plug-ins/common/fp.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" -msgstr "Sod_rumas" +msgstr "Sod_rumą" -#: ../plug-ins/common/fp.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" -msgstr "R_eikšmė" +msgstr "R_eikšmę" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: ../plug-ins/common/fp.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_Visą paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/fp.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" -msgstr "Ti_k pasirinkimą" +msgstr "Ti_k pažymėjimą" -#: ../plug-ins/common/fp.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" -msgstr "Pasirin_kimą kontekste" +msgstr "Pažy_mėjimą kontekste" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filtrų paketo simuliavimas" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Šešėliai:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" -msgstr "Vidutiniai atspalviai:" +msgstr "Vidutiniai tonai:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Išryškinimai:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/fp.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Peržiūros dydis" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalo pėdsakas..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalo pėdsakas" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "Išorės tipas" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "_Balta" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot parametrai" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gauso suliejimas..." - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gauso suliejimas" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Išliejimo spindulys" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:384 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontaliai:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:388 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikaliai:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 -msgid "Blur Method" -msgstr "Išliejimo metodas" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP teptukas" @@ -4186,7 +3558,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“." #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "Nepavadinta" @@ -4204,37 +3577,37 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!" +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Tai bent mastelis" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "Pasenęs %s kūrinys" + #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Tai bent glitėsiai" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 -msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP" - #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Tai bent mastelis" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 -#, c-format -msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "Pasenęs %s kūrinys" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 msgid "GIF image" msgstr "GIF paveikslėlis" @@ -4256,8 +3629,8 @@ msgstr "Fonas (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Kadras %d" @@ -4276,12 +3649,21 @@ msgstr "" "GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad " "animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -4289,18 +3671,18 @@ msgstr "" "GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras " "neišsaugotas." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą " "spalvą arba pilkumo atspalvius." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -4308,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už " "paveikslėlio kraštų." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -4316,70 +3698,70 @@ msgstr "" "GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus " "sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 msgid "Save as GIF" msgstr "Išsaugoti kaip GIF" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 msgid "GIF Options" msgstr "GIF parinktys" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 msgid "I_nterlace" msgstr "Pr_ogresinis" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF komentaras:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Animuoto GIF parinktys" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 msgid "_Loop forever" msgstr "_Amžinas ciklas" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundės" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 msgid "I don't care" msgstr "Man nesvarbu" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)" #. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 msgid "Error writing output file." msgstr "Klaida rašant išvesties failą." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių." @@ -4453,73 +3835,29 @@ msgstr "Matmuo:" msgid "Ranks:" msgstr "Rangai:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Stiklinės plytelės..." - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Stiklinės plytelės" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Detalės _plotis:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Detalės _aukštis:" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Kubistas..." - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 -msgid "Qbist" -msgstr "Kubistas" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 -msgid "Load QBE File" -msgstr "Įkelti QBE failą" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Kubistas" - -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" -msgstr "_Pritaikyti gradientą" +msgstr "_Gradiento atvaizdis" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" -msgstr "_Pritaikyti paletę" +msgstr "Pa_letės atvaizdis" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" -msgstr "Pritaikyti gradientą" +msgstr "Gradiento atvaizdis" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" -msgstr "Pritaikyti paletę" +msgstr "Paletės atvaizdis" #: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" @@ -4553,7 +3891,7 @@ msgstr "Susikirtimas" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:551 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -4575,133 +3913,6 @@ msgstr "Vertikali spalva" msgid "Intersection Color" msgstr "Susikirtimų spalva" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML lentelė" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n" -"HTML failą, nuo kurios jūsų\n" -"naršyklė greičiausiai nuluš." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML puslapio nustatymai" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su , , ir kt.) " -"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Lentelės kūrimo nustatymai" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Naudoti langelių sujungimą" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius " -"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Sus_pausti TD žymes" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. " -"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "_Antraštė" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Lentelės antraštės tekstas." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "Lang_elio turinys:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Kiekvieno langelio tekstas." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Lentelės nustatymai" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Rėmelis:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Langelius užpildanti erdvė:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Erdvė tarp langelių:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Erdvės aplink langelį dydis." - #: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires" @@ -4750,6 +3961,133 @@ msgstr "Sumažinti _sodrumą" msgid "_Blacken" msgstr "_Pajuodinti" +#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML lentelė" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n" +"HTML failą, nuo kurios jūsų\n" +"naršyklė greičiausiai nuluš." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML puslapio parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su , , ir kt.) " +"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Lentelės kūrimo parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Naudoti langelių sujungimą" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius " +"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Sus_pausti TD žymes" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. " +"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 +msgid "C_aption" +msgstr "_Antraštė" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Lentelės antraštės tekstas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Lang_elio turinys:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Kiekvieno langelio tekstas." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Lentelės parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "_Rėmelis:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Langelius užpildanti erdvė:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Erdvė tarp langelių:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Erdvės aplink langelį dydis." + #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų" @@ -4782,101 +4120,101 @@ msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui" msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "Iškraipoma" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Iškraipomas kadras %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimuoti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "Kadrų _kiekis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "A_tvirkščiai" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "_Animuoti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformacijos veiksena" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "_Padidinti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "Pašali_nti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "S_utraukti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" -msgstr "_Deformavimo spindulys:" +msgstr "_Deformacijos spindulys:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" -msgstr "D_eformavimo stiprumas:" +msgstr "D_eformacijos dydis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "_Linijinis dvikryptis" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "" +msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ks. gylis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "S_lenkstis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 msgid "_Settings" msgstr "_Parametrai" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -4953,18 +4291,6 @@ msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplasas" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Išvalyti" - #: ../plug-ins/common/lcms.c:222 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį" @@ -5006,517 +4332,381 @@ msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė." msgid "Default RGB working space" msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:766 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:817 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:" +msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Keep" msgstr "_Palikti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertuoti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Daugiau nebeklausti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 msgid "Select destination profile" msgstr "Pasirinkite paskirties profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi failai (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "RGB gama (%s)" +msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 msgid "_Assign" msgstr "_Priskirti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 msgid "Current Color Profile" msgstr "Dabartinis spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Convert to" msgstr "Konvertuoti į" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Assign" msgstr "Priskirti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "_Juodo taško kompensavimas" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų gama." +msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė." -#: ../plug-ins/common/lens.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Pritaikyti _lęšį..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Pritaikomas lęšis" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lęšio efektas" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Palikti originialią aplinką" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "_Padaryti aplinką permatoma" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus" -#: ../plug-ins/common/lens.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Lęšio iškraipymas..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Lęšio iškraipymas" -#: ../plug-ins/common/lens.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Lęšio iškraipymas" -#: ../plug-ins/common/lens.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Pagrindinis:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "_Kraštas:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Mastelis:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "_Paryškinti:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "_X poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogas (LIC)" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą" -#: ../plug-ins/common/lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Efektų kanalas" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lęšio š_vytėjimas..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Ryškumas" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą" -#: ../plug-ins/common/lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Efekto operatorius" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Lęšio švytėjimas" -#: ../plug-ins/common/lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Išvestinis" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Švytėjimo efekto centras" -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Gradientas" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "Rodyti _poziciją" -#: ../plug-ins/common/lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "Susukti" +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu" -#: ../plug-ins/common/lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "_Su baltu triukšmu" +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Siųsti _el. paštu..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu" +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "Send by Email" +msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu" -#: ../plug-ins/common/lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Efekto paveikslėlis:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "_Filtro ilgis:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "_Triukšmo dydis:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "In_tegravimo žingsneliai:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "_Minimali reikšmė:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "M_aksimali reikšmė:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogas (LIC)..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:259 -msgid "Email the image" -msgstr "Siųsti paveikslėlį el. paštu" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:265 -msgid "_Mail Image..." -msgstr "_Išsiųsti paveikslėlį..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:524 -msgid "Send as Mail" -msgstr "Išsiųsti kaip laišką" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" -#. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:568 -msgid "Encapsulation:" -msgstr "" +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "_MIME" -msgstr "_MIME" +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +msgid "_From:" +msgstr "_Kas:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:581 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:595 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Gavėjas:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:609 -msgid "_Sender:" -msgstr "_Siuntėjas:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:633 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Kom_entaras:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:741 +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu" -#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 -msgid "First Source Color" -msgstr "Pirma šaltinio spalva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 -msgid "Second Source Color" -msgstr "Antra šaltinio spalva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Destination Color" -msgstr "Pirma paskirties spalva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "Antra paskirties spalva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 -msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 -msgid "Adjust _Foreground & Background" -msgstr "Koreguoti _priekinį planą ir foną" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 -msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "Neveikia pilkuose arba indeksuotų spalvų paveikslėliuose." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 -msgid "Adjusting foreground and background colors" -msgstr "Koreguojamos priekinio plano ir fono spalvos" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 -msgid "Mapping colors" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 -msgid "Map Color Range" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source Color Range" -msgstr "Šaltinio spalvos diapazonas" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination Color Range" -msgstr "Paskirties spalvos diapazonas" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "Į:" - -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Sažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos" +msgstr "Sumažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maksimal_us RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Maks. RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maksimali RGB reikšmė" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "" +msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "S_uliejimas judesiu..." - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Suliejama judesiu" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Suliejimas judesiu" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "Suliejimo tipas" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 -msgid "_Linear" -msgstr "_Tiesinis" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 -msgid "_Radial" -msgstr "_Radialinis" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "Pritra_ukimas" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "Išliejimo centras" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Išlieti į iš_orę" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Išliejimo parametrai" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kampas:" +msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas " "nepermatomumas." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 msgid "Save as MNG" msgstr "Išsaugoti kaip MNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 msgid "MNG Options" msgstr "MNG parinktys" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 msgid "Interlace" msgstr "Progresinis" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "Save background color" msgstr "Išsaugoti fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 msgid "Save gamma" msgstr "Išsaugoti gamą" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 msgid "Save resolution" msgstr "Išsaugoti raišką" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save creation time" msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 msgid "All PNG" msgstr "Visi PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "All JNG" msgstr "Visi JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Default chunks type:" msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Combine" msgstr "Kombinuoti" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG glaudinimo lygis:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animuoto MNG parinktys" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 msgid "Default frame delay:" msgstr "Numatytoji kadrų delsa:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "MNG animation" msgstr "MNG animacija" @@ -5566,6 +4756,10 @@ msgstr "_Plytelių primityvai:" msgid "Tile _size:" msgstr "Plytelės_s dydis:" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Detalės _aukštis:" + #: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Atstumas _tarp plytelių:" @@ -5603,26 +4797,6 @@ msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas" msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n" -#: ../plug-ins/common/neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simuliuoti švytinčią neoninių šviesų ribą" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neonas..." - -#: ../plug-ins/common/neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neonas" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:693 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neono aptikimas" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Kiekis:" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Apvalus" @@ -5631,7 +4805,7 @@ msgstr "Apvalus" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" @@ -5701,13 +4875,14 @@ msgid "C_ell size:" msgstr "_Langelio dydis:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "" +msgstr "_Juodas išėmimas (%):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" @@ -5742,78 +4917,202 @@ msgstr "Glotninimas" msgid "O_versample:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Nelinijinis universalus filtras" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL filtras..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL filtras" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timalus paskaičiavimas" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kraštų pagerinimas" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV triukšmas..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "Ats_palvis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Atsitiktinis išrinkimas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Atsitiktinis suliejimas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Išsvaidyti..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Išrinkti..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Suliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Atsitiktinė sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "_Atsitiktinumas (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "_Kartoti:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB triukšmas..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Pridedamas triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Ko_reliuotas triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Nepriklausomas RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Pilka:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanalas #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalizuojama" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "Išti_sinis triukšmas..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Ištisinis triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Detalumas:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "T_urbulentinis" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Išklojamas" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +msgid "_X size:" +msgstr "_X dydis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y dydis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "S_klaida..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "Sklaidoma" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Sklaida" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Sklaidos dydis" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" @@ -5892,87 +5191,6 @@ msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Popieriaus gabalėliai" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 -msgid "Division" -msgstr "Dalijimas" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Trupmeniniai pikseliai" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "_Fonas" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignoruoti" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "_Priverstinai" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "C_entravimas" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "Judėjimas" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Maks. (%):" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Apvynioti" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "Fono tipas" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "P_aveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "P_riekinio plano spalva" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Fo_no spalva" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "Pasirin_kti čia:" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "Fono spalva" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "" -"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "1999 rugsėjo 31" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Popieriaus skiautės..." - #: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP raštas" @@ -6201,58 +5419,58 @@ msgid "" "outside the image." msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio." -#: ../plug-ins/common/png.c:1229 +#: ../plug-ins/common/png.c:1230 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko." -#: ../plug-ins/common/png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Save as PNG" msgstr "Išsaugoti kaip PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:1790 +#: ../plug-ins/common/png.c:1792 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Progresinis (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1801 +#: ../plug-ins/common/png.c:1803 msgid "Save _background color" msgstr "Išsaugoti _fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1809 +#: ../plug-ins/common/png.c:1811 msgid "Save _gamma" msgstr "Išsaugoti _gamą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1819 +#: ../plug-ins/common/png.c:1821 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį" -#: ../plug-ins/common/png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/png.c:1830 msgid "Save _resolution" msgstr "Išsaugoti _raišką" -#: ../plug-ins/common/png.c:1838 +#: ../plug-ins/common/png.c:1840 msgid "Save creation _time" msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką" -#: ../plug-ins/common/png.c:1847 +#: ../plug-ins/common/png.c:1849 msgid "Save comme_nt" msgstr "Išsaugoti kome_ntarą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1863 +#: ../plug-ins/common/png.c:1865 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių" -#: ../plug-ins/common/png.c:1877 +#: ../plug-ins/common/png.c:1879 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Glaudinimo lygis:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 msgid "_Load Defaults" -msgstr "Į_kelti numatytuosius" +msgstr "Į_kelti numatytąsias" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/common/png.c:1905 msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Iš_saugoti numatytuosius" +msgstr "Iš_saugoti numatytąsias" #: ../plug-ins/common/pnm.c:245 msgid "PNM Image" @@ -6302,11 +5520,11 @@ msgstr "Netinkama Y raiška." #: ../plug-ins/common/pnm.c:550 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti." +msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti." #: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Invalid maximum value." -msgstr "Netinkama maksimali reikšmė." +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė." #: ../plug-ins/common/pnm.c:767 msgid "Error reading file." @@ -6329,96 +5547,96 @@ msgstr "Neapdorotas" msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/polar.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olių koordinatės..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polių koordinatės" -#: ../plug-ins/common/polar.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polių koordinatės" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Apskritimo _gylis procentais:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 msgid "Offset _angle:" msgstr "Poslinkio _kampas:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 msgid "_Map backwards" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 msgid "To _polar" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:285 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:606 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-puslapių" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 msgid "Import from PDF" msgstr "Importuoti iš PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:857 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Plotis (pikseliais):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:858 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Aukštis (pikseliais):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:860 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 msgid "_Resolution:" msgstr "_Raiška:" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliai/%s" @@ -6435,16 +5653,16 @@ msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis" msgid "PDF document" msgstr "PDF dokumentas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -6456,113 +5674,108 @@ msgstr "" "jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d puslapis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 #: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "Įvyko rašymo klaida" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importavimas iš PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Rendering" msgstr "Atvaizdavimas" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 msgid "Open as" msgstr "Ativerti kaip" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 msgid "Try Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 msgid "Coloring" msgstr "Spalvinimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 msgid "B/W" msgstr "Juoda/balta" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 -msgid "Gray" -msgstr "Pilka" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 msgid "Text antialiasing" msgstr "Teksto glotninimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 msgid "Weak" msgstr "Silpnas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 msgid "Strong" msgstr "Stiprus" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Grafinis glotninimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 msgid "Save as PostScript" msgstr "Išsaugoti kaip PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 msgid "Image Size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6571,36 +5784,42 @@ msgstr "" "dydyje nekeičiant perspektyvos santykio." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 msgid "Unit" msgstr "Vienetai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 msgid "_Inch" msgstr "_Colis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetras" +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Posūkis" + #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript lygis 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 msgid "P_review" msgstr "Pe_ržiūra" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 msgid "Preview _size:" msgstr "Peržiūros _dydis:" @@ -6616,65 +5835,8 @@ msgstr "Procedūrų _naršyklė" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedūrų naršyklė" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527 -msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas PSD faile" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623 -msgid "Cannot handle bitmap PSD files" -msgstr "Negalima apdoroti rastrinių PSD failų" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" -msgstr "Negalima apdoroti CMYK spalvų PSD failų" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635 -msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" -msgstr "Negalima apdoroti daugiakanalių spalvų PSD failų" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638 -msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" -msgstr "Negalima apdoroti dvitonių spalvų PSD failų" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641 -msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" -msgstr "Negalima apdoroti Lab spalvų PSD failų" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644 -#, c-format -msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" -msgstr "Negalima apdoroti PSD failo spalvos veiksenos %d" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737 -#, c-format -msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" -msgstr "Negalima apdoroti PSD failo, kuriame yra daugiau nei %d kanalai" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "" -"Negalima apdoroti CMYK spalvų PSD failų, turinčių daugiau nei 5 kanalus" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 -#, c-format -msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" -msgstr "Negalima apdoroti paveikslėlio veiksenos %d (%s)" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546 -#, c-format -msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" -msgstr "Negalima apdoroti PSD failų, turinčių %d bitų kanale" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347 -msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" -msgstr "Tai ne Adobe Photoshop PSD failas" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352 -#, c-format -msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" -msgstr "Netinkamas PSD failo versijos numeris „%d“, ne 1" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop paveikslėlis" @@ -6692,100 +5854,68 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 #, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių platesnių " -"ar aukštesnių nei 30000 pikselių." +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 #, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių su " -"sluoksniais platesniais ar aukštesniais nei 30000 pikselių." +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 +#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/psp.c:397 +#: ../plug-ins/common/psp.c:638 msgid "Save as PSP" msgstr "Išsaugoti kaip PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +#: ../plug-ins/common/psp.c:655 msgid "Data Compression" msgstr "Duomenų glaudinimas" -#: ../plug-ins/common/psp.c:419 +#: ../plug-ins/common/psp.c:660 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/psp.c:420 +#: ../plug-ins/common/psp.c:661 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Atsitiktinis išrinkimas" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Kubistas..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Atsitiktinis suliejimas" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Kubistas" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Įkelti QBE failą" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Išsvaidyti..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Išrinkti..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Suliejimas..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Atsitiktinė sėkla:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "_Atsitiktinumas (%):" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 -msgid "R_epeat:" -msgstr "_Kartoti:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Kubistas" #: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" @@ -6867,140 +5997,98 @@ msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indeksuotos paletės tipas" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Raudonų akių pašalinimas" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" msgstr "Pašalinamos raudonos akys" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_x..." - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:286 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex paveikslėlio pagerinimas" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -#, fuzzy -msgid "Low" -msgstr "_Apatinio" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:323 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Aukštis:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:334 -#, fuzzy -msgid "_Level:" -msgstr "Lygis" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:354 -#, fuzzy -msgid "Scale _division:" -msgstr "_Dalmenys:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:369 -#, fuzzy -msgid "Dy_namic:" -msgstr "_Dinaminis:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:642 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: filtruojama" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:127 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "_Raibuliavimas..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:224 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:466 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "Iš_saugoti išklojimą" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "Kraštai" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "_Tuščia" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "Bangos tipas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "Pjūklo _dantis" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "S_inusas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "_Periodas:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitudė:" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "Fazių _pokytis:" + #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Negalite pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas." +msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas." #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Negalite pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas." +msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas." #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -7010,108 +6098,88 @@ msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima." msgid "Rotating" msgstr "Sukama" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "_Pavyzdžio spalvinimas..." +msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 msgid "Sample Colorize" -msgstr "Pavyzdžio spalvinimas" +msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 msgid "Destination:" msgstr "Paskirtis:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 msgid "Sample:" msgstr "Pavyzdys:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 msgid "From reverse gradient" msgstr "Iš atvirkštinio gradiento" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 msgid "From gradient" msgstr "Iš gradiento" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 msgid "Show selection" -msgstr "Parodyti pasirinkimą" +msgstr "Rodyti pažymėjimą" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 msgid "Show color" -msgstr "Rodyti spalvą" +msgstr "Rodyti spalvotą" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 msgid "Input levels:" msgstr "Įvesties lygiai:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 msgid "Output levels:" msgstr "Išvesties lygiai:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 msgid "Hold intensity" -msgstr "Išlaikyti intensyvumą" +msgstr "Išsaugoti intensyvumą" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Original intensity" msgstr "Originalus intensyvumas" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 msgid "Use subcolors" msgstr "Naudoti pospalvius" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Smooth samples" -msgstr "" +msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 msgid "Sample analyze" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 msgid "Remap colorized" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV triukšmas..." - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV triukšmas" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "Ats_palvis:" - #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" @@ -7120,113 +6188,92 @@ msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrano nuotrauką..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Klaida pasirenkant langą" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:776 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:801 ../plug-ins/common/screenshot.c:1053 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:838 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Įterpti tašką" +msgstr "Pelės žymiklis" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:942 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "Nurodytas langas nerastas" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1062 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "_Fotografuoti" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1092 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "Po nurodyto laiko nufotografuojama." +msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1097 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "Delsos laiko pabaigoje spustelėkite norimą nufotografuoti langą." +msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Sritis" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1114 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1133 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1151 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1170 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1190 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1227 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "sek." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Sulieti kaimyninius pikselius, tačiau tik mažo kontrasto regionuose" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Pasirenkamas Gauso išliejimas..." - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Išliejimo skersmuo:" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Maks. delta:" - -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Pusiau suploti" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Pusiau suplojama" @@ -7321,7 +6368,7 @@ msgstr "A_tsitiktinė sėkla:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" -msgstr "" +msgstr "_Priverstinai iškloti?" #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" @@ -7373,6 +6420,11 @@ msgstr "P_irma spalva:" msgid "S_econd color:" msgstr "_Antra spalva:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "Spa_lvos" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Perėjimo parametrai" @@ -7397,88 +6449,25 @@ msgstr "_Perėjimas" msgid "Do _preview" msgstr "_Peržiūrėti" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Iš paveikslėlio sukurti lygią paletę" +msgstr "Iš paveikslėlio sukurti glotnią paletę" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "_Lygi paletė..." +msgstr "_Glotni paletė..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Sukurti lygią paletę" +msgstr "Sukurti glotnią paletę" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" -msgstr "Lygi paletė" +msgstr "Glotni paletė" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" -msgstr "_Ieškojimo gylis:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Išti_sinis triukšmas..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Ištisinis triukšmas" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Detalumas:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulentinis" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 -msgid "T_ilable" -msgstr "_Išklojamas" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 -msgid "_X size:" -msgstr "_X dydis:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y dydis:" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "" +msgstr "Pa_ieškos gylis:" #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" @@ -7637,218 +6626,177 @@ msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą" msgid "Use the background color" msgstr "Naudoti fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Vientisa" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "Šaškės" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marmuras" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Driežas" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Triukšmas" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Medis" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "Dėmės" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 msgid "Light" msgstr "Šviesa" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Save File" msgstr "Išsaugoti failą" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sferų dizaineris" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 msgid "Texture:" msgstr "Tekstūra:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Colors:" msgstr "Spalvos:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Mastelis:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulencija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Amount:" msgstr "Kiekis:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Exp.:" -msgstr "" +msgstr "Eksp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Transformations" msgstr "Transformacijos" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "Ištempti X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Scale Y:" -msgstr "" +msgstr "Ištempti Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Scale Z:" -msgstr "" +msgstr "Ištempti Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Rotate X:" msgstr "Pasukti X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate Y:" msgstr "Pasukti Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Z:" msgstr "Pasukti Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" msgstr "X pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" msgstr "Y pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" msgstr "Z pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" msgstr "Atvaizduojama sfera" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Sferų _dizaineris..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias" -#: ../plug-ins/common/spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "S_klaida..." - -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "Sklaidoma" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Sklaida" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:369 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Sklaidos dydis" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Paveikslėliui pridėti drobinę tekstūrą" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Pritaikyti _drobę..." - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Pritaikoma drobė" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Pritaikyti drobę" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "_Viršus-dešinė" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "Viršus-_kairė" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "Apačia-kai_rė" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Apačia-_dešinė" - #: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis" @@ -7960,7 +6908,7 @@ msgstr "Atvaizduojamas SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Atvaizduotas SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -7978,24 +6926,24 @@ msgstr "" msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 msgid "_X ratio:" msgstr "_X santykis:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y santykis:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Nekeisti santykio" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "taškeliai/%a" @@ -8016,59 +6964,66 @@ msgstr "" msgid "Merge imported paths" msgstr "Sujungti importuotus kontūrus" -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 +#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/tga.c:434 +#: ../plug-ins/common/tga.c:439 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės" -#: ../plug-ins/common/tga.c:450 +#: ../plug-ins/common/tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1323 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 msgid "Save as TGA" msgstr "Išsaugoti kaip TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1346 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE glaudinimas" -#. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1356 -msgid "Or_igin at bottom left" -msgstr "" +#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 +msgid "Or_igin:" +msgstr "P_radžia:" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 +msgid "Bottom left" +msgstr "Apačioje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 +msgid "Top left" +msgstr "Viršuje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "" +msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Slenksčio permatomumas..." +msgstr "_Alfa slenkstis..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Spalvinamas permatomumas" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Slenksčio permatomumas" +msgstr "Alfa slenkstis" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Slenkstis:" @@ -8077,20 +7032,25 @@ msgstr "Slenkstis:" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importuoti iš TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanalas" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -8155,6 +7115,173 @@ msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes" msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Stiklinės plytelės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Stiklinės plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Detalės _plotis:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Popieriaus gabalėliai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "Dalijimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Trupmeniniai pikseliai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Fonas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoruoti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "_Priverstinai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "C_entravimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "Judėjimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Maks. (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Apvynioti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "Fono tipas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "P_aveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "P_riekinio plano spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Fo_no spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "Pasirin_kti čia:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" +"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "1999 rugsėjo 31" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Popieriaus skiautės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Padaryti vientisą" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Išklojimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Mažos plytelės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Išklojama" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Mažos plytelės" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Apsukti" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Visos plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Al_ternatyvios plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Tiksli plytelė" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Eil_utė:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Stul_pelis:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Ne_permatomumas:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Segmentų kiekis" + #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą" @@ -8163,92 +7290,23 @@ msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą" msgid "_Tile..." msgstr "_Iškloti..." -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320 -msgid "Tiling" -msgstr "Išklojama" - #: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Iškloti" #: ../plug-ins/common/tile.c:422 msgid "Tile to New Size" -msgstr "" +msgstr "Iškloti naujo dydžio" #: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "_Mažos plytelės..." - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias." - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Mažos plytelės" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 -msgid "Flip" -msgstr "Apsukti" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "_Visos plytelės" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "Al_ternatyvios plytelės" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 -msgid "Ro_w:" -msgstr "Eil_utė:" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 -msgid "Col_umn:" -msgstr "Stul_pelis:" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 -msgid "O_pacity:" -msgstr "Ne_permatomumas:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 -msgid "Number of Segments" -msgstr "Segmentų kiekis" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "_Padaryti vientisą" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "Išklojimas" - -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8256,29 +7314,29 @@ msgstr "" "Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis " "stulpelis pažymėtas." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos failuose." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Daugiklis" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Kiek vienetų sudaro colį." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8289,11 +7347,11 @@ msgstr "" "apytiksliai tą patį tikslumą kaip „colio“ įvesties laukelis su dviem " "dešimtainiais skaitmenimis." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Simbolis" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8301,280 +7359,349 @@ msgstr "" "Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas " "simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Sutrumpinimas" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Vienaskaita" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Vieneto vienaskaitos forma." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Daugiskaita" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Vieneto daugiskaitos forma." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Sukurti naują vienetą" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "Vie_netai" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Pridėti naują vienetą" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Daugiklis:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Skaitmenys:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbolis:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Sutrumpinimas:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Vienaskaita:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Daugiskaita:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Netinkama įvestis" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Vienetų redaktorius" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Atryškinimo kaukė..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Sujungiama" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Atryškinimo kaukė" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Išdėstytas" - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Large staggered" -msgstr "_Didelis išdėstytas" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "S_triped" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Il_gas-išdėstytas" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "Did_elis 3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "_Hex" -msgstr "_Šešioliktainis" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Dots" -msgstr "_Taškeliai" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Vi_deo..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Video raštas" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 -msgid "_Additive" -msgstr "_Adityvus" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Pasuktas" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "_Reikšmių invertavimas" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "Reikšmių invertavimas" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Vidutinės reikšmės į viršūnes" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Priekinis planas į viršūnes" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "Tik _priekinis planas" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Tik _fonas" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Dau_giau nepermatoma" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "Daugiau pe_rmatoma" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose pikseliuose" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Reikšmės platinimas..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 -msgid "Shrink darker areas of the image" -msgstr "Sutraukti tamsesnes paveikslėlio vietas" +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Sumažinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "Išg_raužti" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Padidinti tamsesnes paveikslėlio vietas" +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Išplėsti" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "Reikšmės platinimas" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 msgid "Propagate" msgstr "Platinti" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Apatinis _slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Viršutinis slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Platinimo dydis:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 msgid "To l_eft" msgstr "Į _kairę" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 msgid "To _right" msgstr "Į _dešinę" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 msgid "To _top" msgstr "Į _viršų" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 msgid "To _bottom" msgstr "Į _apačią" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Platinamas _alfa kanalas" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "Propagating value channel" msgstr "Platinamas reikšmės kanalas" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogas (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Efektų kanalas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Ryškumas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Efekto operatorius" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Išvestinis" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradientas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "Susukti" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "_Su baltu triukšmu" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Efekto paveikslėlis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Filtro ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Triukšmo dydis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegravimo žingsneliai:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimali reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aksimali reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogas (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "_Didelis išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "_Juostuota" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Su plačiomis juostomis" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Il_gas-išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Did_elis 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Šešioliktainis" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Taškeliai" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video raštas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "_Adityvus" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Pasuktas" + #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį" @@ -8583,111 +7710,117 @@ msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį" msgid "_Warp..." msgstr "Išk_raipyti..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "Iškraipyti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 msgid "Basic Options" msgstr "Pagrindinės parinktys" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" msgstr "Žingsnio dydis:" +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteracijos:" + #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" msgstr "Perkėlimo planas:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "Kraštuose:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "Susukti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "Sutepti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" msgstr "Smulkinimo dydis:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" msgstr "Posūkio kampas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "Požingsniai:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" msgstr "Didumo planas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" msgstr "Naudoti didumo planą" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 msgid "More Advanced Options" msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiento ištempimas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu" -#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektoriaus didumas:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Lyginamas X gradientas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Lyginamas Y gradientas" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Randamas XY gradientas" @@ -8704,7 +7837,7 @@ msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis" msgid "_Waves..." msgstr "_Bangos..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Bangos" @@ -8728,57 +7861,63 @@ msgstr "_Bangos ilgis:" msgid "Waving" msgstr "Banguojama" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +"Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" "Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n" -"Nurodykite žiniatinklio naršyklę Nustatymų lange." +"Nurodykite žiniatinklio naršyklę nustatymų dialoge." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, c-format msgid "" -"Could not parse specified web browser command:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Nepavyko apdoroti nurodytos žiniatinklio naršyklės komandos:\n" +"Nepavyko apdoroti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės " +"komandos:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 #, c-format msgid "" -"Could not execute specified web browser:\n" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Nepavyko paleisti nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n" +"Nepavyko paleisti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Sūkurys ir sužnybimas" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Sū_kurio kampas:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Sužny_bimo dydis:" @@ -8794,73 +7933,73 @@ msgstr "_Vėjas..." msgid "Rendering blast" msgstr "Vaizduojamas gūsis" -#: ../plug-ins/common/wind.c:442 +#: ../plug-ins/common/wind.c:447 msgid "Rendering wind" msgstr "Vaizduojamas vėjas" -#: ../plug-ins/common/wind.c:870 +#: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" msgstr "Vėjas" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:910 +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: ../plug-ins/common/wind.c:914 +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 msgid "_Wind" msgstr "_Vėjas" -#: ../plug-ins/common/wind.c:915 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Blast" msgstr "_Gūsis" -#: ../plug-ins/common/wind.c:938 +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" msgstr "_Kairė" -#: ../plug-ins/common/wind.c:939 +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Right" msgstr "_Dešinė" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:958 +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 msgid "Edge Affected" msgstr "Veikiamas kraštas" -#: ../plug-ins/common/wind.c:962 +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 msgid "L_eading" msgstr "P_riešakinis" -#: ../plug-ins/common/wind.c:963 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Užpakalinis" -#: ../plug-ins/common/wind.c:964 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Bot_h" msgstr "A_bu" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1001 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Stiprumas:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1020 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF failas" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -8868,16 +8007,16 @@ msgstr "" "WMF failas\n" "nenurodo dydžio!" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:965 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 msgid "Rendered WMF" msgstr "Atvaizduota WMF" @@ -9024,22 +8163,6 @@ msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį" msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Kruopštus apkirpimas" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Kruopštus apkirpimas" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Nėra ko apkirpti." - #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fakso paveikslėlis" @@ -9126,83 +8249,512 @@ msgstr "_Greitis:" msgid "_Randomize" msgstr "_Atsitiktinė" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "Ta pati" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinė" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Sūkurys" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Pasaga" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polinis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Sulenkta" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Nosinė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Širdis" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Diskas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolinis" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Eks" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "Julija" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Šnairavimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Spragėsiai" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Jėga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinusas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Žiedai" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Ventiliatorius" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Akiažuvė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindras" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "_Variacija:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "Įkelti liepsną" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "Išsaugoti liepsną" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "Liepsna" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Atvaizdavimas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrastas:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "Pavyzdžio _tankumas:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "Spalvų ga_ma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "Kitas gradientas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Kadras (%i)" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius." + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – Išsaugoti kadrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Jūsų gimprc faile nėra %s:\n" +"Savo faile %s turite pridėti tokį\n" +"įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Peržiūra realiu laiku" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Perpiešti peržiūrą" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametrai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalo parametrai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "Kairė:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinė:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "Viršus:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačia:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Įkelti fraktalą iš failo" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktalo tipas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Spalvų kiekis:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Naudoti loglog glotninimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "Spalvų tankumas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "Spalvos funkcija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sinusas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį " +"braižymą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Jeigu įjungsite šį parametrą, didesnės spalvų reikšmės bus sukeistos su " +"mažesnėmis ir atvirkščiai" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "Spalvos veiksena" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "Kaip nurodyta auksčiau" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Sukurti spalvų paletę pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/" +"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Sukurti spalvų paletę naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer gradientas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktalai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Atvaizduojamas fraktalas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Ištrinti fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Failas „%s“ yra sugadintas.\n" +"Eilutėje %d neteisinga Option sekcija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +msgid "My first fractal" +msgstr "Mano pirmasis fraktalas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Perskanuoti fraktalų" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Užverta" @@ -9269,7 +8821,8 @@ msgstr "Rodyti paveikslėlį" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" msgstr "Kibti prie tinklelio" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame @@ -9405,7 +8958,7 @@ msgid "Max undo:" msgstr "Maks. atšaukimų:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "Permatomas" @@ -9433,7 +8986,7 @@ msgstr "Fonas:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" -msgstr "" +msgstr "Išlieti" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" @@ -9449,7 +9002,7 @@ msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid radius interval:" -msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas" +msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" @@ -9463,7 +9016,8 @@ msgstr "Izometrinis" msgid "Grid type:" msgstr "Tinklelio tipas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normali" @@ -9500,7 +9054,7 @@ msgid "Left" msgstr "Kairė" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "Orientacija:" @@ -9561,45 +9115,671 @@ msgstr "" msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Klaida bandant atverti laikinąjį failą „%s“ parazito įkėlimui: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +msgid "Save Brush" +msgstr "Išsaugoti teptuką" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +msgid "_Brush" +msgstr "_Teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "Pasirinkite:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Perspektyvos santykis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljefas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +msgid "Co_lor" +msgstr "Spa_lva" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "_Vidurkis po teptuku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Teptuko c_entras" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Spalvų _trukdžiai:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +msgid "_General" +msgstr "_Bendra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Keep original" +msgstr "Palikti originalų" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "From paper" +msgstr "Iš popieriaus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Grynos spalvos fonas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +msgid "Paint edges" +msgstr "Piešti kraštus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +msgid "Tileable" +msgstr "Išklojamas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Mesti šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Kraštų patamsinimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Šešėlio patamsinimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Šešėlio gylis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Šešėlio išliejimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Nuokrypio slenkstis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionistas..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +msgid "Painting" +msgstr "Piešiama" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPresionistas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Or_ientacija" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +msgid "Directions:" +msgstr "Kryptys:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +msgid "Start angle:" +msgstr "Pradinis kampas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +msgid "Angle span:" +msgstr "Kampo ilgis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Radius" +msgstr "Spindulys" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Radial" +msgstr "Radialinė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Flowing" +msgstr "„Tekanti“" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prisitaikanti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manual" +msgstr "Neautomatiniu būdų" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Atverti padėties plano rengyklę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Padėties plano rengyklė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektoriai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite " +"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju " +"pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +msgid "Select next vector" +msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "A_dd" +msgstr "Pri_dėti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +msgid "Add new vector" +msgstr "Pridėti naują vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vorte_x" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vortex_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vortex_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto " +"taško" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +msgid "A_ngle:" +msgstr "Ka_mpas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "_Kampo poslinkis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "S_tiprumo eksp.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +msgid "P_aper" +msgstr "Popie_rius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +msgid "O_verlay" +msgstr "Per_dengimas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Išdėst_ymas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +msgid "Placement" +msgstr "Išdėstymas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +msgid "Randomly" +msgstr "Atsitiktinai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Vienodai paskirstyti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +msgid "Centered" +msgstr "Centruota" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Potepių _tankumas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Išsaugoti esamą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist numatytieji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +msgid "_Presets" +msgstr "Š_ablonai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +msgid "Save Current..." +msgstr "Išsaugoti esamus..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Perskaityti raštų aplanką" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Atnaujinti peržiūros langą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "_Size" +msgstr "_Dydis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +msgid "Sizes:" +msgstr "Dydžiai:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimalus dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimalus dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" +"Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Dydžių plano rengyklė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +msgid "Smvectors" +msgstr "Sm vektoriai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm " +"vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - " +"norėdami pridėti naują sm vektorių." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Pridėti naują sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "S_tiprumas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Stip_rumo eksp.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto " +"taško" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Pridėjimas" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Perdengimas" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Gradientinis švytėjimas..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientinis švytėjimas" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9611,20 +9791,20 @@ msgstr "" "ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus " "tame aplanke." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utomatiškai atnaujinti peržiūrą" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." msgstr "„Numatytoji“ sukurta." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" msgstr "Numatytoji" @@ -9634,841 +9814,296 @@ msgstr "Numatytoji" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Pasukimas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Atspalvio pasukimas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektorių _kampas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektorių i_lgis:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maks. gylis:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 msgid "_Threshold" msgstr "_Slenkstis" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 msgid "S_elector" -msgstr "_Parinkiklis" +msgstr "Parin_kiklis" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "gflares_list nerasta %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Gradientinio švytėjimo redaktorius" +msgstr "Gradientinio švytėjimo rengyklė" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Perskanuoti gradientus" +msgstr "Atnaujinti gradientus" #. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Paint mode:" msgstr "Piešimo veiksena:" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Spindulių piešimo parinktys" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 -msgid "_General" -msgstr "_Bendri" - #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radialinis gradientas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kampinis gradientas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Kampinio dydžio gradientas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 msgid "Size (%):" msgstr "Dydis (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 msgid "Rotation:" msgstr "Sukimasis:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 msgid "Hue rotation:" msgstr "Atspalvio sukimasis:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "G_low" msgstr "Š_vytėjimas" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 msgid "# of Spikes:" -msgstr "Spyglių kiekis:" +msgstr "Spyglių skaičius:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 msgid "Spike thickness:" -msgstr "Spyglių storumas:" +msgstr "Spyglių storis:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 msgid "_Rays" msgstr "_Spinduliai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "Probability gradient:" msgstr "Tikimybės gradientas:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Antrųjų švieselių forma" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Apskritimai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampiai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 msgid "Random seed:" msgstr "Atsitiktinė sėkla:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 msgid "_Second Flares" -msgstr "_Antrosios švieselės" +msgstr "A_ntrosios švieselės" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animacija" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1093 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP žinyno naršyklė" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +msgid "Go back one page" +msgstr "Atverti vieną puslapį atgal" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "Į_kelti iš naujo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "Reload current page" +msgstr "Įkelti dabartinį puslapį iš naujo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Sustabdyti šio puslapio įkėlimą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Rodyti rodyklės puslapį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "K_opijuoti vietą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti šio puslapio vietą į iškarpinę" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Rasti tekstą dabartiniame puslapyje" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find _Again" +msgstr "Rasti _kitą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +msgid "S_how Index" +msgstr "R_odyti rodyklę" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Įjungti / išjungti šoninės juostos matomumą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 +msgid "Find:" +msgstr "Rasti:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Kadras (%i)" +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Žinyno puslapiai apie „%s“ neprieinami." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius." +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Įkelti kadrus" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Išsaugoti kadrus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 -msgid "Save Brush" -msgstr "Išsaugoti teptuką" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 -msgid "_Brush" -msgstr "_Teptukas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 -msgid "Select:" -msgstr "Pasirinkite:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Perspektyvos santykis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 -msgid "Relief:" -msgstr "Reljefas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 -msgid "Co_lor" -msgstr "Spa_lva" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "_Vidurkis po teptuku" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "Teptuko c_entras" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 -msgid "Color _noise:" -msgstr "Spalvų _trukdžiai:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 -msgid "Keep original" -msgstr "Palikti originalų" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 -msgid "From paper" -msgstr "Iš popieriaus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 -msgid "Solid colored background" -msgstr "Grynos spalvos fonas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 -msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 -msgid "Paint edges" -msgstr "Piešti kraštus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų" - -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 -msgid "Tileable" -msgstr "Išklojamas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Mesti šešėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 -msgid "Edge darken:" -msgstr "Kraštų patamsinimas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "Šešėlio patamsinimas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "Šešėlio gylis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "Šešėlio išliejimas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Nuokrypio slenkstis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPresionistas..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting" -msgstr "Piešiama" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 -msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPresionistas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 -msgid "Or_ientation" -msgstr "Or_ientacija" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 -msgid "Directions:" -msgstr "Kryptys:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 -msgid "Start angle:" -msgstr "Pradinis kampas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 -msgid "Angle span:" -msgstr "Kampo ilgis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 -msgid "Radius" -msgstr "Spindulys" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" -msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 -msgid "Radial" -msgstr "Radialinė" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 -msgid "Flowing" -msgstr "„Tekanti“" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 -msgid "Adaptive" -msgstr "Prisitaikanti" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 -msgid "Manual" -msgstr "Neautomatiniu būdų" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Atverti padėties plano rengyklę" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Padėties plano rengyklė" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 -msgid "Vectors" -msgstr "Vektoriai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite " -"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju " -"pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 -msgid "Select previous vector" -msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 -msgid "Select next vector" -msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 -msgid "A_dd" -msgstr "Pri_dėti" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 -msgid "Add new vector" -msgstr "Pridėti naują vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 -msgid "_Kill" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normalus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 -msgid "Vorte_x" -msgstr "Vorte_x" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -msgid "Vortex_2" -msgstr "Vortex_2" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 -msgid "Vortex_3" -msgstr "Vortex_3" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_Voronoi" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto " -"taško" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -msgid "A_ngle:" -msgstr "Ka_mpas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "_Kampo poslinkis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "S_tiprumo eksp.:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 -msgid "P_aper" -msgstr "Popie_rius" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 -msgid "O_verlay" -msgstr "Per_dengimas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 -msgid "Pl_acement" -msgstr "Išdėst_ymas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 -msgid "Placement" -msgstr "Išdėstymas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 -msgid "Randomly" -msgstr "Atsitiktinai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "Vienodai paskirstyti" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 -msgid "Centered" -msgstr "Centruota" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "Potepių _tankumas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas" - -#. -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 -msgid "Save Current" -msgstr "Išsaugoti esamą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 -msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Gimpressionist numatytieji" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 -msgid "_Presets" -msgstr "Š_ablonai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 -msgid "Save Current..." -msgstr "Išsaugoti esamus..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Perskaityti raštų aplanką" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "Atnaujinti peržiūros langą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 -msgid "_Size" -msgstr "_Dydis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 -msgid "Sizes:" -msgstr "Dydžiai:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Minimalus dydis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksimalus dydis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 -msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "Dydžių plano rengyklė" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 -msgid "Smvectors" -msgstr "Sm vektoriai" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm " -"vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - " -"norėdami pridėti naują sm vektorių." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 -msgid "Select next smvector" -msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 -msgid "Add new smvector" -msgstr "Pridėti naują sm vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 -msgid "S_trength:" -msgstr "S_tiprumas:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Stip_rumo eksp.:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto " -"taško" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 -msgid "The GIMP help files are not found." -msgstr "Nerasta GIMP žinyno failų." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." @@ -10476,20 +10111,21 @@ msgstr "" "Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo " "žinyną, esantį http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 -msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "Problema su GIMP žinyno failais." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Patikrinkite įdiegimą." - #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10498,190 +10134,235 @@ msgstr "" "Apdorojimo klaida „%s“:\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "GIMP žinyno naršyklė" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "Nutemkite šią piktogramą į žiniatinklio naršyklę ir paleiskite" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Piktogramos informacija" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 -msgid "Go back one page" -msgstr "Atverti vieną puslapį atgal" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės " +"programos gali šį failą atverti neteisingai." -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712 -msgid "Go to the index page" -msgstr "Atversti rodyklės puslapį" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 -msgid "Document not found" -msgstr "Dokumentas nerastas" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "Pageidaujamo URL atverti nepavyko:" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Suglaudintas (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Piktograma #%i" + +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" + +#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows piktograma" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Sukurti Iteruotos Funkcijos Sistemos (IFS) fraktalą" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS fraktalas..." +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetrija:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Šlytis:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Paprasta" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktalas: taikinys" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "Padidinti atspalvį:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "Padidinti reikšmę:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "Pilna" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktalas: raudona" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktalas: žalia" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktalas: mėlyna" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktalas: juoda" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktalas" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Erdvinė transformacija" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Spalvų transformacija" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Santykinė tikimybė:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "Per_centruoti" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "Perskaičiuoti centrą" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "Atvaizdavimo parinktys" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "Pasukti" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Pasukti / ištempti" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "Ištempti" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 msgid "Max. memory:" msgstr "Maks. atmintis:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 msgid "Subdivide:" msgstr "Padalijimas:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 msgid "Spot radius:" msgstr "Dėmės spindulys:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformacija %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384 msgid "Save failed" msgstr "Išsaugoti nepavyko" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 msgid "Open failed" msgstr "Atverti nepavyko" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Failas „%s“ nėra IFS fraktalo failas." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo failą" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Atverti IFS fraktalo failą" @@ -10886,11 +10567,6 @@ msgstr "Įdėti" msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select All" -msgstr "Pasirinkti viską" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Pasirinkti sekantį" @@ -11426,102 +11102,96 @@ msgstr "Plano failo formatas" msgid "View Source" msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" msgstr "Pasukti paveikslėlį?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Nekeisti orientacijos" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG peržiūra" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" - #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Failo dydis: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 msgid "Calculating file size..." msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "File size: unknown" msgstr "Failo dydis: nežinomas" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 msgid "Save as JPEG" msgstr "Išsaugoti kaip JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 msgid "_Quality:" msgstr "_Kokybė:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG kokybės parametrai" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885 -msgid "Show _preview in image window" -msgstr "Paveikslėlio lange rodyti _peržiūrą" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 -msgid "_Smoothing:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "S_moothing:" msgstr "_Glotninimas:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Dažnis (eilutės):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955 -msgid "Use restart markers" -msgstr "" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimizuoti" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizuoti" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresyvus" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresinis" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Išsaugoti EXIF duomenis" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Išsaugoti miniatiūrą" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą" -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Išsaugoti XMP duomenis" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047 -msgid "Use quality settings from original image" -msgstr "Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -11532,40 +11202,40 @@ msgstr "" "parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį." #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Poimtis:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_imtis:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybė)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (mažiausias failas)" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111 -msgid "DCT method:" -msgstr "DCT metodas:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metodas:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 msgid "Fast Integer" msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 msgid "Integer" msgstr "Sveikieji skaičiai" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 msgid "Floating-Point" msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" @@ -11573,6 +11243,10 @@ msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Išsaug_oti numatytąsias" + #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG paveikslėlis" @@ -11581,62 +11255,605 @@ msgstr "JPEG paveikslėlis" msgid "Export Preview" msgstr "Eksportavimo peržiūra" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Apšvietimo efektai" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Apšvietimo efektai..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "Pe_rmatomas fonas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "Atstumas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "Šviesos parametrai" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "Šviesa 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "Šviesa 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "Šviesa 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "Šviesa 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "Šviesa 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Šviesa 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "Kryptinga" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "Taškas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intensyvumas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "Šviesos intensyvumas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "I_zoliuoti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Apšvietimo šablonas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "Medžiagos savybės" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "Š_vytėjimas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" +"Originalios spalvos kiekis, rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "Š_viesi:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Originalios spalvos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "Š_vytinti:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Nurodo paryškinimų intensyvumą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Nupoliruota:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalinė" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Įj_ungti reljefinį atvaizdavimą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Įjungti / išjungti reljefinį atvaizdavimą (paveikslėlio gylį)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "_Reljefinio atvaizdo paveikslėlis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritminė" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "K_reivė:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ksimalus aukštis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalus reljefinių iškilimų aukštis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "Parink_tys" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "Š_viesa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "_Medžiaga" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Aplinkos planas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktyvi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +msgid "Map to plane" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +msgid "Map to sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +msgid "Map to box" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_Dėžutė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "C_ilindras" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "Plokštuma" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "Dėžutė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "Permatomas fonas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Įjungti _glotninimą" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "Taškinė šviesa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "Kryptinga šviesa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "Nėra šviesos" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Šviesos šaltinio tipas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Šviesos šaltinio spalva:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Krypties vektorius" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensyvumo lygiai" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "Aplinka:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Sklidimas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Atspindėjimas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo " +"šviesesnis)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "Veidrodinis:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "Išryškinimas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Posūkio apie X ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "Priekis:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "Galas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "_Viršus:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Apačia:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "Sk_ersmuo:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Cilindro skersmuo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Cilindro ilgis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Parinktys" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientacija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "Piešti labirintą" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." msgstr "_Labirintas..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 msgid "Drawing maze" msgstr "Piešiamas labirintas" -#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" msgstr "Labirintas" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" msgstr "Labirinto dydis" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "Plotis (taškeliais):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Detalės:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "Aukštis (taškeliais):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" msgstr "Pirma gylis" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Primo algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11770,188 +11987,151 @@ msgstr "Užrietimo sluoksnis" msgid "Page Curl" msgstr "Puslapio užrietimas" -#. label for the printable area -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134 -msgid "Printable area:" -msgstr "Spausdinama sritis:" - #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_Koreguoti puslapio dydį ir padėtį" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" msgstr "C_entras:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontaliai" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 msgid "Vertically" msgstr "Vertikaliai" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 msgid "Both" msgstr "Abu" -#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Spausdinti paveikslėlį" -#: ../plug-ins/print/print.c:94 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../plug-ins/print/print.c:213 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Koreguoti spaudinio puslapio dydį ir padėtį" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio są_ranka" + +#: ../plug-ins/print/print.c:261 msgid "Image Settings" msgstr "Paveikslėlio parametrai" -#: ../plug-ins/print/print.c:253 +#: ../plug-ins/print/print.c:345 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:" -#: ../plug-ins/print/print.c:283 +#: ../plug-ins/print/print.c:374 msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Pakeisti spalvų diapazoną kitu" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Pasukti spalvas..." - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Sukamos spalvos" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "Orignalus" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "Pasuktas" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "Ištisinis atnaujinimas" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "Sritis:" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Visas sluoksnis" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "Kontekstas" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "Atspalvis:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sodrumas:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Pilkumo veiksena" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 -msgid "Treat as this" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Klaida įkeliant PSD failą:\n" +"\n" +"%s" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "Pakeisti į" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Netinkamas photoshop dokumento failas" -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Pilkumo slenkstis" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d" -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Faile per daug kanalų: %d" -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "Radianai" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Radianai/Pi" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "Laipsniai" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Failas sugadintas!" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Pasukti spalvas" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "Pagrindinės parinktys" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "Pilkumo parinktys" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 +msgid "Extra" +msgstr "Papildoma" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką" +#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Netikėta failo pabaiga" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Pažymėjimas į kontūrą" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai" @@ -11959,6 +12139,11 @@ msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis" +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." + #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." @@ -11989,26 +12174,63 @@ msgstr "" "(nepalaikomas SGI)" #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 -#, fuzzy msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" +msgstr "Sukurti paveikslėlį iš TWAIN duomenų šaltinio" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato" +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Prisijungti" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Prisijungti _anonimiškai" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Prisijungti kaip nau_dotojui:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Sritis:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Iš karto pamiršti slaptažodį" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Atsiminti slaptažodį, kol neatsijungsite" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Atsiminti visam laikui" + #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format -msgid "Downloading %s of image data..." -msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų..." +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format @@ -12017,15 +12239,17 @@ msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 #, c-format -msgid "Uploading %s of image data..." -msgstr "Siunčiama %s paveikslėlio duomenų..." +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Išsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Nusiųsta %s paveikslėlio duomenų" +msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" @@ -12041,6 +12265,16 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s" msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s" +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 #, c-format msgid "Could not initialize libcurl" @@ -12085,11 +12319,6 @@ msgstr "Atveriama URI" msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" - #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" @@ -12098,89 +12327,39 @@ msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Piktogramos informacija" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės " -"programos gali šį failą atverti neteisingai." - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Suglaudintas (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Piktograma #%i" - -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows piktograma" - -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "Nufotografuoti" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "Vieną langą" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Visą ekraną" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "už" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "Sekundžių delsa" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "Įtraukti dekoracijas" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Padaryti lango arba darbalaukio nuotrauką" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Ekrano nuotrauką..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "Duomenų nenufotografuota" @@ -12222,6 +12401,10 @@ msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d" msgid "Save as XJT" msgstr "Išsaugoti kaip XJT" +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizuoti" + #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 msgid "Clear transparent" msgstr "Išvalyti permatomas sritis" @@ -12248,9 +12431,3 @@ msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias." - -#~ msgid "Smoothness of Aliasing" -#~ msgstr "Glotninimo glotnumas" - -#~ msgid "Preview as You Drag" -#~ msgstr "Tempiant rodyti peržiūrą"