From f034ea423736453074c8a4314ba11d2fbbecb5c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Thu, 25 Feb 2021 15:47:57 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po-plug-ins/it.po | 353 +++++++++++++++++++++++-------------- po-python/it.po | 165 ++++++++--------- po-windows-installer/it.po | 96 +++++----- po/it.po | 335 ++++++++++++++++++++--------------- 4 files changed, 545 insertions(+), 404 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 3e1c917063..e3f7d86a60 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 1999-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2020 +# Marco Ciampa , 2003-2021 # Alessandro Falappa , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-30 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-30 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:46+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2029 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2307 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -94,10 +94,10 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:816 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5729 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5764 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:830 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5717 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5752 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "_Annulla" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1838 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Annulla" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -445,16 +445,16 @@ msgstr "_Verticale" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1143 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1302 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Grafico delle impostazioni correnti" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Apertura di '%s'" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 @@ -2624,54 +2624,54 @@ msgstr "" msgid "image content" msgstr "contenuto immagine" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1562 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Codifica immagine HEIF fallita: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1599 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Scrittura immagine HEIF fallita: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1688 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698 msgid "primary" msgstr "primario" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1833 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carica immagine HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2013 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2023 msgid "Nearly _lossless" msgstr "_Quasi senza perdite" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2017 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualità:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2060 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2070 msgid "Bit depth:" msgstr "Profondità di colore:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2066 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/canale" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2067 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/canale" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2068 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/canale" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Spazio colore non supportato nell'immagine JP2: \"%s\"." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid "Save creation _time" msgstr "Salva la da_ta di creazione" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3044,13 +3044,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' non è un file PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 msgid "Portable Document Format" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Portable Document Format (PDF)" #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3122,66 +3122,71 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagine. La pagina %2$d è fuori campo." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "Il PDF è protetto da password, inserire la password:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF crittografato" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 msgid "Import from PDF" msgstr "Importa da PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2030 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5730 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2308 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344 +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Carica in ordine inverso" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Larghezza (pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altezza (pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 msgid "_Resolution:" msgstr "_Risoluzione:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usa l'_antialiasing" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3275,7 +3280,7 @@ msgstr "Livelli come pagine (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1145 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1304 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3333,7 +3338,7 @@ msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"." msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3341,19 +3346,19 @@ msgstr "" "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " "livello fuori dell'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Applica spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignora spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3362,33 +3367,33 @@ msgstr "" "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. " "Applicare questo spostamento al livello?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante " "l'esportazione di \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile creare la struttura " "dell'intestazione PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -6615,16 +6620,16 @@ msgstr "Errore lettura intestazione BMP dal file \"%s\"" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Compressione (%u) non supportata nel file BMP \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata." @@ -6639,20 +6644,20 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:916 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:920 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codifica _RLE" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:929 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opzioni di co_mpatibilità" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:939 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:943 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Non scrivere le informazioni sullo spazio colore" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:941 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:945 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6666,20 +6671,20 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:957 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:961 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:972 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:976 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -6703,15 +6708,15 @@ msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decodifica esponente alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1282 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306 msgid "Load DDS" msgstr "Carica DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1301 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Carica mipmaps (_l)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Decodifica _automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate" @@ -6720,7 +6725,7 @@ msgid "Export as DDS" msgstr "Esporta come DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5765 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5753 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" @@ -6940,7 +6945,7 @@ msgstr "Icona #%i" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -7149,7 +7154,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Il file è danneggiato!" @@ -7174,36 +7179,41 @@ msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Dimensione info maschera non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Fallita la decompressione dati" @@ -7416,12 +7426,12 @@ msgstr "" msgid "TIFF image" msgstr "Immagine TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:212 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:280 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:219 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:287 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7432,7 +7442,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Canali extra con dati non specificati." @@ -7443,37 +7453,55 @@ msgstr "Canali extra con dati non specificati." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:311 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:375 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF non conforme: canali extra senza campo 'ExtraSamples'" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:373 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:436 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" -msgstr "Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n" +msgstr "" +"Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:865 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:465 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "Questa immagine ha un profilo colore lineare ma questo non è stato impostato sul primo livello. I Livelli sotto il livello # %d verranno interpretati come non lineari." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:473 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "Questa immagine ha più profili colore. Verrà usato il primo. Se questo porta a risultati errati sarebbe meglio optare per il caricamento di ogni livello come immagine separata." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:965 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-di-%d-pagine" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1176 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canale TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1313 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1473 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." -msgstr "Impossibile leggere dati dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato." +msgstr "" +"Impossibile leggere dati dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato." #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1688 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1863 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1848 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2028 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." -msgstr "La lettura della scanline è fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d." +msgstr "" +"La lettura della scanline è fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata " +"alla riga %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importa da TIFF" @@ -7481,23 +7509,23 @@ msgstr "Importa da TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2078 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2095 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2373 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Elabora canale extra come:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2098 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2376 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _non-premoltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2099 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2377 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_moltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2100 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2378 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_le" @@ -8749,7 +8777,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:587 msgid "Select:" msgstr "Selezione:" @@ -11908,48 +11936,91 @@ msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro" msgid "Update preview _live" msgstr "Aggiorna _l'anteprima in tempo reale" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:410 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:413 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Modifica i metadati (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:418 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:421 msgid "_Edit Metadata" msgstr "Modifica m_etadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Errore nel caricamento finestra modifica metadati." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor metadati: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "_Write Metadata" msgstr "Scrivi metadati (_w)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:589 msgid "Import metadata" msgstr "Importa metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 msgid "Export metadata" msgstr "Esporta metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:813 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Errore nel caricamento del calendario. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:827 msgid "Calendar Date:" msgstr "Data del calendario:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:817 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:831 msgid "Set Date" msgstr "Imposta data" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1671 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1565 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Inserire o modificare il valore GPS qui.\n" +"Valori validi consistono di 1, 2 o 3 numeri (gradi, minuti, secondi), vedere i seguenti esempi:\n" +"10deg 15' 20\", o 10° 15' 20\", o 10:15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n" +"Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Inserire o modificare il valore di altitudine GPS qui.\n" +"Un valore valido consiste in un numero:\n" +"per es. 100, o 12.24\n" +"A seconda del tipo di misura selezionato il valore dovrebbe essere inserito in metri (m) o piedi (ft)\n" +"Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707 msgid "Unrated" msgstr "Non classificato" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Fallito l'invio del tag metadati %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5714 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importa file metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5761 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5749 msgid "Export Metadata File" msgstr "Esporta file metadati" @@ -12127,11 +12198,11 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 -msgid "Above Sea Level" +msgid "Above sea level" msgstr "Sopra il livello del mare" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 -msgid "Below Sea Level" +msgid "Below sea level" msgstr "Sotto il livello del mare" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 @@ -12150,25 +12221,37 @@ msgstr "Est" msgid "West" msgstr "Ovest" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:121 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Visualizza i metadati (EXIF, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:128 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 msgid "_View Metadata" msgstr "_Visualizza metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Errore nel caricamento finestra visualizzatore metadati." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualizzatore metadati: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:313 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu più caratteri)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:458 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499 +msgid " meter" +msgstr " metri" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500 +msgid " feet" +msgstr " piedi" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu più byte)" @@ -12416,7 +12499,7 @@ msgstr "Marca immagine con il profilo del _monitor" msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Converti immagine a sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 msgid "No data captured" msgstr "Nessun dato catturato" diff --git a/po-python/it.po b/po-python/it.po index 912848bb68..fa041cd3a6 100644 --- a/po-python/it.po +++ b/po-python/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2020 +# Marco Ciampa , 2003-2021 # # Terminologia: # Lightness=chiarezza @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 01:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:45+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "Gradiente da usare" msgid "File Name" msgstr "Nome file" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Esporta l'istogramma dell'immagine su un file di testo (CSV)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Esporta istogramma..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Image" msgstr "_Immagine" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "_Drawable" msgstr "_Disegnabile" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "Histogram _File" msgstr "File istogramma " -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "_Bucket Size" msgstr "Dimensione _secchiello" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Sample _Average" msgstr "Media c_ampione" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Output format" msgstr "Formato d'uscita" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Pixel count" msgstr "Conteggio pixel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Normalized" msgstr "Normalizzato" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Epitrocoide" msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo curva" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -568,22 +568,20 @@ msgstr "" "Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno " "della rotella fissa." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 msgid "Tool" msgstr "Strumento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404 msgid "" -"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." -msgstr "" -"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima " -"semplicemente disegna più velocemente." +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." +msgstr "Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima semplicemente disegna velocemente." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "Long Gradient" msgstr "Gradiente lungo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -594,11 +592,11 @@ msgstr "" "motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione " "dalle impostazioni dello strumento gradiente." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "" "kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli " "reali, i risultati dovrebbero essere simili." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -618,12 +616,12 @@ msgstr "" "Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è " "proporzionale al numero di denti." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Denti rotella fissa" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -631,16 +629,16 @@ msgstr "" "Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è " "proporzionale al numero di denti." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Denti rotella mobile" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 msgid "Hole percent" msgstr "Percentuale foro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -648,11 +646,11 @@ msgstr "" "Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa " "che il foro è sul bordo della rotella." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 msgid "Hole Number" msgstr "Numero foro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -660,62 +658,69 @@ msgstr "" "Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al " "centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "Flower Petals" msgstr "Petali di fiore" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Il numero di petali nel motivo." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 msgid "Petal Skip" msgstr "Salta petalo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Raggio foro(%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." -msgstr "Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul bordo." +msgstr "" +"Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. " +"Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non " +"produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul " +"bordo." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 msgid "Width(%)" msgstr "Larghezza(%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." -msgstr "La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà interamente la rotella fissa." +msgstr "" +"La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un " +"valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà " +"interamente la rotella fissa." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 msgid "Visual" msgstr "Visuale" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 msgid "Toy Kit" msgstr "Kit giocattolo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 msgid "Gears" msgstr "Rotelle" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -723,11 +728,11 @@ msgstr "" "La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella " "mobile in quella fissa." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -741,41 +746,41 @@ msgstr "" "notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della " "selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Sides" msgstr "Lati" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Numero di lati della forma." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph" msgstr "Metamorfosi" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" "Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle " "forme." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin (px)" msgstr "Margine (px)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Margine dal bordo della selezione." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "Make width and height equal" msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -783,11 +788,11 @@ msgstr "" "Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. " "Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 msgid "Re_draw" msgstr "Ri_disegna" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -796,55 +801,57 @@ msgstr "" "selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà " "il motivo." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 msgid "_Cancel" msgstr "Ann_ulla" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" -msgstr "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello attivo o salvare su un percorso" +msgstr "" +"Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello " +"attivo o salvare su un percorso" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spirogimp" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione " "correnti." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 msgid "Curve Pattern" msgstr "Motivo curva" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 msgid "Fixed Gear" msgstr "Rotella fissa" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Rendering motivo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Attendere: rendering motivo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spirogimp..." diff --git a/po-windows-installer/it.po b/po-windows-installer/it.po index 2b73a9c3ee..02ffb250ef 100644 --- a/po-windows-installer/it.po +++ b/po-windows-installer/it.po @@ -1,12 +1,12 @@ # The GIMP Windows installer translation. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. -# Marco Ciampa , 2019. +# Marco Ciampa , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-27 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:47+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -176,26 +176,34 @@ msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 +msgid "Lua scripting" +msgstr "Scripting Lua" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 +msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." +msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Lua." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 msgid "PostScript support" msgstr "Supporto PostScript" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " @@ -204,23 +212,23 @@ msgstr "" "Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per " "il supporto Python." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 msgid "Additional icons:" msgstr "Icone aggiuntive:" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Crea un'icona sul &desktop" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " @@ -230,47 +238,47 @@ msgstr "" "verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare " "GIMP." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei dati dell'interprete Python." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "" "Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Modifica con GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select file associations" msgstr "Seleziona le associazioni di file" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "Extensions:" msgstr "Estensioni:" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." @@ -278,27 +286,27 @@ msgstr "" "Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP " "quando si fa doppio clic in Explorer." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Select &All" msgstr "Seleziona &tutti" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 msgid "Unselect &All" msgstr "Deseleziona tutt&i" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Select &Unused" msgstr "Seleziona i non &usati" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " @@ -314,7 +322,7 @@ msgstr "" "personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione.%n" "%nL'installatore ora verrà chiuso." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " @@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "" "selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora " "verrà chiuso." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " @@ -343,58 +351,58 @@ msgstr "" "riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore " "entrerà nel sistema." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Cancellazione vecchi file..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "for free updates." msgstr "per aggiornarlo in libertà." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Impostazione delle associazioni di file..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82 msgid "Launch GIMP" msgstr "Avvio di GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 msgid "Removing add-on" msgstr "Rimozione aggiunte" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Errore interno (%1)." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84 +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8ef8805cbb..fb72f004e8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2020 +# Marco Ciampa , 2003-2021 # Alessandro Falappa , 2007-2008 # # Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano): @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-30 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-30 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 13:31+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -103,12 +103,48 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotoritocco in GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. Cambiamenti notevoli:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine inverso e permette la densità di pixel frazionale" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in darktable 3.6 e successivi" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Nuova traduzione in Cabilo" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, tracciati)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. " "Cambiamenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -116,19 +152,23 @@ msgstr "" "Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di " "colore, importazione e esportazione AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -msgstr "\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento operazione GEGL" +msgstr "" +"\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento " +"operazione GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il prelievo colore" +msgstr "" +"\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il " +"prelievo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -136,7 +176,7 @@ msgstr "" "L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda del " "terreno di gioco nelle preferenze." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -144,19 +184,20 @@ msgstr "" "Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione " "sfondo dato che è molto più performante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Nuovi aggiornamenti ai log della performance progressiva e al cruscotto" +msgstr "" +"Nuovi aggiornamenti ai log della performance progressiva e al cruscotto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "Various bug fixes" msgstr "varie correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -164,13 +205,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si " "passa sopra col mouse invece che con il clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -178,7 +219,7 @@ msgstr "" "Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area " "disegnabile invece che per i pixel veri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -186,20 +227,20 @@ msgstr "" "Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a " "16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Più di 30 correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -208,7 +249,7 @@ msgstr "" "file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle " "icone dei simboli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -218,48 +259,48 @@ msgstr "" "per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la " "solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo " "aggganciabile viene trascinata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova " "versione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -270,7 +311,7 @@ msgstr "" "finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento " "degno di nota:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -278,56 +319,56 @@ msgstr "" "Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi " "dell'area disegnabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un " "livello quando serve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi" "\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima " "\"Colore\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per " "trasformare l'intera immagine" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora " "esportati come testi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -337,31 +378,31 @@ msgstr "" "una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque " "diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Supporto livelli in TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -369,7 +410,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove " "caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -377,12 +418,12 @@ msgstr "" "Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" " "per aree di tratteggio non perfettamente chiuse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -390,13 +431,13 @@ msgstr "" "Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo " "riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa " "l'ingresso numerico" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -405,7 +446,7 @@ msgstr "" "predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una " "scalatura in su o in giù" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -413,23 +454,23 @@ msgstr "" "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU " "dello strumento di trasformazione prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale" "\" per prelevare i livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare " "l'effetto posterizzazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -437,26 +478,26 @@ msgstr "" "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare " "l'attenzione sulla causa dell'errore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento " "circolare, lineare e zoom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di " "configurazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -464,15 +505,15 @@ msgstr "" "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più " "resistenti agli errori non salvando file parziali" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -480,11 +521,11 @@ msgstr "" "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; " "esporta sempre in PSD con un profilo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -492,7 +533,7 @@ msgstr "" "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore " "interazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -500,7 +541,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In " "particolare, essa include:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -508,12 +549,12 @@ msgstr "" "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, " "migliora dinamicamente la reattività" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -521,7 +562,7 @@ msgstr "" "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di " "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -529,7 +570,7 @@ msgstr "" "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i " "risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -537,7 +578,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più " "importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -545,15 +586,15 @@ msgstr "" "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di " "orientamento caratteri e righe)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -561,7 +602,7 @@ msgstr "" "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare " "verticalmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -570,7 +611,7 @@ msgstr "" "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate " "nelle preferenze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -578,17 +619,17 @@ msgstr "" "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il " "numero delle operazioni asincrone attualmente attive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/" "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -596,7 +637,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -604,11 +645,11 @@ msgstr "" "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati " "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -616,12 +657,12 @@ msgstr "" "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e " "gradienti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -629,7 +670,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo " "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -639,7 +680,7 @@ msgstr "" "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di " "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -651,7 +692,7 @@ msgstr "" "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra " "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -660,11 +701,11 @@ msgstr "" "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco " "sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -672,35 +713,35 @@ msgstr "" "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona " "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare " "l'importazione di PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -708,24 +749,24 @@ msgstr "" "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno " "simmetrico, pennelli MyPaint..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "And much, much more…" msgstr "E molto, molto altro ancora..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -736,7 +777,7 @@ msgstr "" "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno " "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -744,13 +785,13 @@ msgstr "" "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, " "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti " "dell'immagine)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -759,7 +800,7 @@ msgstr "" "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati " "rimossi." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -770,7 +811,7 @@ msgstr "" "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, " "rollio)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -781,7 +822,7 @@ msgstr "" "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, " "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -791,12 +832,12 @@ msgstr "" "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle " "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -804,35 +845,35 @@ msgstr "" "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati " "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e " "negli spazi di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte " "piattaforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -840,48 +881,48 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri " "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modifica del gradiente sul disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funzione di incolla sul posto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Many usability improvements" msgstr "Molti miglioramenti di usabilità" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)" @@ -18934,13 +18975,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rettangolo: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 msgid "Position: " msgstr "Posizione: " @@ -21351,13 +21392,13 @@ msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s" @@ -27862,16 +27903,18 @@ msgstr "" "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n" "I dati XMP non possono essere migrati." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n" -"I dati XMP non possono essere migrati: %s" +"I metadati XMP rovinati salvati da una vecchia versione di GIMP non possono essere convertiti e verranno ignorati.\n" +"Se non si sa cosa sia l'XMP, significa probabilmente che non ci serve. Errore riportato: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -27879,7 +27922,7 @@ msgstr "" "Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è " "potuto, ma è incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -27887,7 +27930,7 @@ msgstr "" "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche " "una parte di esso." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n"