diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 48e671e3f4..eaccdfedfb 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * cs.po: cs update +2006-06-27 Jakub Friedl + + * cs.po: cs update + 2006-06-26 Marco Ciampa * it.po: it update diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index 9db6f4c416..c0aa72a481 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-27 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-27 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 15:47+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -317,7 +317,8 @@ msgstr "Inverze" msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" -msgstr "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" +msgstr "" +"Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "_Fraktály" #: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 @@ -424,8 +425,8 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 @@ -444,21 +445,25 @@ msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' je poškozen. Řádek %d Nesprávná sekce voleb" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:250 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:247 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Vykreslit fraktální obrazec" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:252 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Badatel _fraktálů..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:381 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:382 msgid "Rendering fractal" msgstr "Počítá se fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:756 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:757 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:761 msgid "Delete Fractal" msgstr "Odstranit fraktál" @@ -505,7 +510,11 @@ msgstr "Přidat cestu pro badatele fraktálů" msgid "Lighting Effects" msgstr "Světelné efekty" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Aplikovat různé světelné efekty" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Světelné efekty..." @@ -521,7 +530,8 @@ msgstr "P_růhledné pozadí" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" +msgstr "" +"Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:305 msgid "Cre_ate new image" @@ -885,7 +895,11 @@ msgstr "Mapovat na kvádr" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapovat na válec" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:198 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Mapovat obrázek na objekt (plochu, kouli, kvádr nebo válec)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 msgid "Map _Object..." msgstr "Mapovat _objekt..." @@ -1175,7 +1189,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa" #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 #: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319 #, c-format @@ -1253,7 +1267,7 @@ msgstr "Nemohu pracovat na indexovaných obrázcích s alfa kanálem." #: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 #, c-format @@ -1842,7 +1856,8 @@ msgstr "Varování: '%s' je soubor ve starém formátu." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "Varování: '%s' je soubor parametrů pro novější CML_badatel, než jsem já." +msgstr "" +"Varování: '%s' je soubor parametrů pro novější CML_badatel, než jsem já." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -2261,7 +2276,8 @@ msgstr "Posun _X:" msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." -msgstr "Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." +msgstr "" +"Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Y offset:" @@ -2573,7 +2589,7 @@ msgstr "Barva do alfy" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Z:" @@ -2721,7 +2737,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" +msgstr "" +"Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" #: ../plug-ins/common/compose.c:517 #, c-format @@ -2798,7 +2815,8 @@ msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako gzipovaný XCF." #: ../plug-ins/common/compressor.c:514 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborů magických čísel." +msgstr "" +"Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborů magických čísel." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 msgid "Gr_ey" @@ -2861,7 +2879,7 @@ msgstr "Matice" msgid "D_ivisor:" msgstr "Děl_itel:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:971 ../plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:971 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:987 msgid "O_ffset:" msgstr "_Posun:" @@ -3298,43 +3316,43 @@ msgstr "Zachovat _lichá pole" msgid "Keep _even fields" msgstr "Zachovat _sudá pole" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:184 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Kombinovat dva obrázky pomocí map hloubky (z-bufferů)" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:193 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Sloučit hloubku..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:387 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 msgid "Depth-merging" msgstr "Slučuji hloubku" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:644 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "Sloučení hloubky" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:696 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "Zdroj 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:711 ../plug-ins/common/depthmerge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "Mapa hloubky:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:726 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "Zdroj 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "_Přesah:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "_Velikost 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:788 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "_Velikost 2:" @@ -4220,7 +4238,8 @@ msgstr "" "nebyl uložen." #: ../plug-ins/common/gif.c:965 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo " "do šedí." @@ -4851,7 +4870,8 @@ msgstr "Interaktivní deformace" msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." -msgstr "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." +msgstr "" +"Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -5117,8 +5137,8 @@ msgid "Destination Color Range" msgstr "Cílový rozsah barev" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "Do:" @@ -5203,7 +5223,8 @@ msgstr "Ú_hel:" #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1638 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." +msgstr "" +"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." #: ../plug-ins/common/mng.c:1322 msgid "Save as MNG" @@ -7627,7 +7648,8 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Importovat _cesty" #: ../plug-ins/common/svg.c:941 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" @@ -7863,7 +7885,8 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Tento řetězec bude použit pouze k identifikaci jednotky v konfiguračním " "souboru GIMPu." @@ -8040,7 +8063,8 @@ msgstr "_Body" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" +msgstr "" +"Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." @@ -9047,7 +9071,8 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." -msgstr "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." +msgstr "" +"Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 msgid "Background:" @@ -9172,7 +9197,8 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k " "drawable." @@ -9451,24 +9477,24 @@ msgstr "Hnízdo náhodných čísel:" msgid "_Second Flares" msgstr "_Druhá záře" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animace AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Políčko (%i)" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Bohužel, umím pracovat pouze s obrázky INDEXOVANÝMI a v ŠEDÍCH." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Čtení zásobníku políček" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políček" @@ -9612,7 +9638,8 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Hloubka stínu:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 @@ -9990,11 +10017,13 @@ msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Nechť hodnota (jas) oblasti určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Vzdálenost od středu obrázku určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -10670,49 +10699,49 @@ msgstr "pixely _odshora" msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:119 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Vytvořit klikatelnou obrazovou mapu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Obrázková mapa..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:514 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Některá data byla změněna!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Opravdu chcete přijít o tyto změny?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:871 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:874 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Soubor \"%s\" zapsán." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Nelze zapsat soubor:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Image size has changed." msgstr "Velikost obrázku byla změněna." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:889 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Resize area's?" msgstr "Změnit rozměry plátna?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:923 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:926 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Nelze číst soubor:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11592,7 +11621,7 @@ msgstr "Ikona č. %i" msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "Ikony Windows nemohou být vyšší ani širší než 255 pixelů." -#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ikona Microsoft Windows" @@ -11696,4 +11725,3 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný." -