From eaa1d8f85d8e2de7037ebfa745f656c4241709df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Sat, 13 Nov 2004 17:23:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 5 + po-libgimp/fr.po | 136 +- po-plug-ins/ChangeLog | 5 + po-plug-ins/fr.po | 3130 ++++++++++-------------- po-script-fu/ChangeLog | 5 + po-script-fu/fr.po | 650 ++--- po/ChangeLog | 7 +- po/fr.po | 5184 +++++++++++----------------------------- tips/ChangeLog | 5 + tips/fr.po | 50 +- 10 files changed, 2984 insertions(+), 6193 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 45e1c9c747..b8ee3541b8 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2004-11-12 Pablo G. del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index c204aadf22..d7b6868839 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -5,17 +5,18 @@ # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# Raymond Ostertag , 2003-2004. +# Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# Jean-Louis Berliet , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" +"Language-Team: GNOME french Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "%s ne peut manipuler les masques de calque" #: libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Aplliquer les masques de calque" +msgstr "Appliquer les masques de calque" #: libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "" msgstr "" "Convertir en couleurs indexées en utilisant\n" "les réglages par défaut (faites-le à la main\n" -"pour régler le résultat)" +"pour optimiser le résultat)" #: libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Convertir en couleurs indexées en utilisant les réglages par défaut\n" -"(faites-le à la main pour régler le résultat)" +"(faites-le à la main pour optimiser le résultat)" #: libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format @@ -199,14 +200,13 @@ msgstr "Sélecteur de polices" msgid "Gradient Selection" msgstr "Sélecteur de dégradés" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182 +#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Vide)" #: libgimp/gimppalettemenu.c:91 -#, fuzzy msgid "Palette Selection" -msgstr "Sélection des motifs" +msgstr "Sélection de palettes" #: libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" @@ -218,73 +218,71 @@ msgstr "pourcent" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Petit" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Moyen" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grand" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "Damier clair" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +msgstr "Damier de ton moyen" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "Damier sombre" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "Blanc seulement" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "Gray Only" -msgstr "" +msgstr "Gris seulement" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -#, fuzzy msgid "Black Only" -msgstr "Noir" +msgstr "Noir seulement" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 msgid "RGB color" -msgstr "" +msgstr "Couleur RVB" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "Convertir en niveaux de gris" +msgstr "Niveaux de gris" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 msgid "Indexed color" -msgstr "" +msgstr "Couleur indexée" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RVB" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "RGB-alpha" -msgstr "" +msgstr "RVB-Alpha" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de gris-Alpha" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indexé" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "" +msgstr "Indexé-Alpha" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format @@ -379,25 +377,25 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." +msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 -msgid "/_Foreground Color" -msgstr "/Couleur de _premier plan" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Couleur de _premier plan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 -msgid "/_Background Color" -msgstr "/Couleur d'_arrière-plan" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +msgid "_Background Color" +msgstr "Couleur d'_arrière-plan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 -msgid "/Blac_k" -msgstr "/_Noir" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Noir" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 -msgid "/_White" -msgstr "/_Blanc" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +msgid "_White" +msgstr "_Blanc" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" @@ -461,13 +459,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 -#, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" -msgstr "Notation hexadécimal de la couleur tel qu'utilisé en HTML" +msgstr "Notation hexadécimale de la couleur telle qu'utilisée en HTML et CSS" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" -msgstr "" +msgstr "_Notation HTML :" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" @@ -486,19 +483,16 @@ msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 -#, fuzzy msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilo-octets" +msgstr "Kilooctets" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 -#, fuzzy msgid "Megabytes" -msgstr "Méga-octets" +msgstr "Mégaoctets" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 -#, fuzzy msgid "Gigabytes" -msgstr "Giga-octets" +msgstr "Gigaoctets" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" @@ -518,16 +512,16 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du damier" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" -msgstr "" +msgstr "Style du damier" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Aperçu" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" @@ -563,7 +557,7 @@ msgstr "Visible" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "_Tracer" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:169 msgid "L_etter Spacing" @@ -579,7 +573,7 @@ msgstr "_Redimensionner" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290 msgid "_Scale" -msgstr "_Étirer" +msgstr "_Échelle" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:269 msgid "Crop" @@ -696,15 +690,16 @@ msgstr "Absolute Colorimetric" #: modules/cdisplay_proof.c:138 msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Filtre d'épreuve des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" +msgstr "" +"Filtre de calibration des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" #: modules/cdisplay_proof.c:238 msgid "Color Proof" -msgstr "Épreuve des couleurs" +msgstr "Calibration des couleurs" #: modules/cdisplay_proof.c:457 msgid "_Intent:" -msgstr "_Intent :" +msgstr "_Rendu des couleurs :" #: modules/cdisplay_proof.c:460 msgid "Choose an ICC Color Profile" @@ -716,7 +711,7 @@ msgstr "_Profil :" #: modules/cdisplay_proof.c:471 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Point de compensation du noir" +msgstr "Point de _compensation du noir" #: modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" @@ -759,13 +754,12 @@ msgid "Black" msgstr "Noir" #: modules/colorsel_cmyk.c:191 -#, fuzzy msgid "Black _Pullout:" -msgstr "Supplément de noir (%) :" +msgstr "_Supplément de noir :" #: modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "" +msgstr "Le pourcentage de noir à ajouter aux encres de couleur." #: modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" @@ -786,9 +780,3 @@ msgstr "Aquarelle" #: modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pression" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Triplet he_xa :" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucun" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index b81c67673d..fddd203c08 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2004-11-13 Sven Neumann * de.po: updated. diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po index de239d43a5..cdd9e67236 100644 --- a/po-plug-ins/fr.po +++ b/po-plug-ins/fr.po @@ -5,23 +5,24 @@ # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999-2000. # Joaquim Fellmann , 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# Raymond Ostertag , 2003-2004. +# Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# Jean-Louis Berliet , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 19:52+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:899 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:891 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -392,11 +393,11 @@ msgstr "_Fractales" #: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 #: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 -#: plug-ins/common/tiff.c:1805 plug-ins/common/xbm.c:996 +#: plug-ins/common/tiff.c:1809 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 -#: plug-ins/flame/flame.c:447 plug-ins/gfig/gfig.c:782 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2555 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:238 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 +#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:782 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 +#: plug-ins/winicon/icosave.c:236 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -427,16 +428,16 @@ msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale" #: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:302 #: plug-ins/common/pix.c:332 plug-ins/common/png.c:674 #: plug-ins/common/pnm.c:395 plug-ins/common/postscript.c:927 -#: plug-ins/common/psd.c:1757 plug-ins/common/psp.c:1457 +#: plug-ins/common/psd.c:1759 plug-ins/common/psp.c:1457 #: plug-ins/common/raw.c:230 plug-ins/common/raw.c:635 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:382 #: plug-ins/common/svg.c:244 plug-ins/common/svg.c:627 #: plug-ins/common/tga.c:415 plug-ins/common/tiff.c:509 #: plug-ins/common/xbm.c:719 plug-ins/common/xwd.c:422 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 plug-ins/fits/fits.c:337 -#: plug-ins/flame/flame.c:416 plug-ins/gfig/gfig.c:424 +#: plug-ins/flame/flame.c:412 plug-ins/gfig/gfig.c:424 #: plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 -#: plug-ins/help/domain.c:419 plug-ins/winicon/icoload.c:128 +#: plug-ins/help/domain.c:419 plug-ins/winicon/icoload.c:126 #: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -453,16 +454,15 @@ msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "« %s » est endommagé. Ligne option %d section incorrecte" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 -#, fuzzy msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "Ajoutez un chemin FractalExplorer" +msgstr "Explorateur de _fractales..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:392 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Calcul de la fractale..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:766 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3117 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer « %s » de la liste et du disque ?" @@ -527,9 +527,8 @@ msgid "Lighting Effects..." msgstr "Effets d'illumination..." #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 -#, fuzzy msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "Effets d'illumination..." +msgstr "_Effets d'éclairage..." #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 @@ -537,7 +536,6 @@ msgid "General Options" msgstr "Options générales" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 -#, fuzzy msgid "T_ransparent background" msgstr "Arrière-plan tr_ansparent" @@ -546,7 +544,6 @@ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Rendre l'image destination transparente là où le relief est nul" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 -#, fuzzy msgid "Cre_ate new image" msgstr "Créer une n_ouvelle image" @@ -555,7 +552,6 @@ msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Créer une nouvelle image lors de l'application du filtre" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#, fuzzy msgid "High _Quality preview" msgstr "Aperçu de haute _qualité" @@ -568,44 +564,37 @@ msgid "Light Settings" msgstr "Paramètres de la lumière" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -#, fuzzy msgid "Light 1" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 1" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 -#, fuzzy msgid "Light 2" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 2" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346 -#, fuzzy msgid "Light 3" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 3" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347 -#, fuzzy msgid "Light 4" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 4" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 -#, fuzzy msgid "Light 5" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 5" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349 -#, fuzzy msgid "Light 6" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumière 6" #. row labels -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2628 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "_Couleur :" +msgstr "Couleur :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370 msgid "Directional" @@ -620,7 +609,6 @@ msgid "Type of light source to apply" msgstr "Type de la source de lumière à appliquer" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 -#, fuzzy msgid "Select lightsource color" msgstr "Régler la couleur de la source de lumière" @@ -629,14 +617,12 @@ msgid "Set light source color" msgstr "Régler la couleur de la source de lumière" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 -#, fuzzy msgid "_Intensity:" -msgstr "Intensité" +msgstr "_Intensité :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 -#, fuzzy msgid "Light intensity" -msgstr "Intensité originale" +msgstr "Intensité de la lumière" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 @@ -646,8 +632,8 @@ msgstr "Position" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756 #: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451 -#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1211 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2661 +#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 msgid "_X:" msgstr "_X :" @@ -657,8 +643,8 @@ msgstr "Position X de la source en espace XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761 #: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456 -#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1225 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2665 +#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" @@ -686,7 +672,7 @@ msgstr "Direction" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:554 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -699,7 +685,7 @@ msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:568 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -720,81 +706,69 @@ msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 -#, fuzzy msgid "I_solate" -msgstr "_Déflation" +msgstr "I_soler" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 -#, fuzzy msgid "Lighting preset:" -msgstr "Effets d'éclairage" +msgstr "Éclairage préréglé :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 -#, fuzzy msgid "Material properties" -msgstr "Propriétés des Textures" +msgstr "Propriétés des matériaux" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 -#, fuzzy msgid "_Glowing:" -msgstr "Flot" +msgstr "Ra_yonnement :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Proportion de la couleur originelle à afficher là où aucune lumière directe " -"ne parvient" +msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque non éclairée" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 -#, fuzzy msgid "_Bright:" -msgstr "_Luminosité :" +msgstr "Lumin_osité :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" -"Intensité de la couleur originelle lors de l'éclairage par une source " -"lumineuse" +msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque éclairée" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 -#, fuzzy msgid "_Shiny:" -msgstr "_Sinus" +msgstr "_Brillant :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Contrôle l'intensité des taches lumineuses" +msgstr "Contrôle l'intensité des taches de lumière" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 msgid "_Polished:" -msgstr "" +msgstr "_Poli :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Plus la valeur est élevée, plus la tache lumineuse sera ramassée" +msgstr "Plus la valeur est élevée, plus les taches de lumière seront ramassées" #. Metallic #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 msgid "_Metallic" -msgstr "" +msgstr "Métalli_que" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 -#, fuzzy msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Activer le re_poussage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "(Dés)activer le repoussage d'après carte (relief)" +msgstr "(Dés)activer le repoussage (image de relief)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 -#, fuzzy msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Image de c_arte du relief :" +msgstr "_Image pour le repoussage :" #. Map type menu #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: plug-ins/flame/flame.c:738 +#: plug-ins/flame/flame.c:733 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" @@ -803,12 +777,12 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: plug-ins/flame/flame.c:739 +#: plug-ins/flame/flame.c:734 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoïdal" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: plug-ins/flame/flame.c:740 +#: plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" @@ -817,7 +791,6 @@ msgid "Cu_rve:" msgstr "Cour_be :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Hauteur ma_ximum :" @@ -826,16 +799,14 @@ msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Hauteur maximum des bosses" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 -#, fuzzy msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Activer le mappage d'envir_onnement" +msgstr "Activer la cartographie d'envir_onnement" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "(Dés)activer le mappage d'environnement (réflexion)" +msgstr "(Dés)activer la cartographie d'environnement (réflexion)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847 -#, fuzzy msgid "En_vironment image:" msgstr "Ima_ge pour l'environnement :" @@ -870,7 +841,7 @@ msgstr "Effets d'éclairage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" +msgstr "Mettre à _jour" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 msgid "Recompute preview image" @@ -882,41 +853,35 @@ msgstr "_Interactif" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005 msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changement" +msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changements" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 -#, fuzzy msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Effets d'éclairage" +msgstr "Enregistrer les réglages d'éclairage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177 -#, fuzzy msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Effets d'éclairage" +msgstr "Charger les réglages d'éclairage" #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 -#, fuzzy msgid "Map to Plane..." -msgstr "Laplace..." +msgstr "Plaquer sur un plan..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 msgid "Map to Sphere..." -msgstr "" +msgstr "Plaquer sur une sphère..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 -#, fuzzy msgid "Map to Box..." -msgstr "Max RVB..." +msgstr "Plaquer sur une boîte..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 -#, fuzzy msgid "Map to Cylinder..." -msgstr "Cylindre" +msgstr "Plaquer sur un cylindre..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 -#, fuzzy msgid "Map _Object..." -msgstr "Plaquer sur un objet" +msgstr "_Plaquer sur un objet..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 @@ -930,7 +895,6 @@ msgstr "C_ylindre" #. General options #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 -#, fuzzy msgid "General options" msgstr "Options générales" @@ -959,7 +923,6 @@ msgid "Type of object to map to" msgstr "Type de l'objet sur lequel plaquer l'image" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 -#, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "Arrière-plan transparent" @@ -968,7 +931,6 @@ msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Rendre l'image transparente autour de l'objet" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 -#, fuzzy msgid "Tile source image" msgstr "Carreler avec l'image source" @@ -979,12 +941,10 @@ msgstr "" "infinis)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 -#, fuzzy msgid "Create new image" msgstr "Créer une nouvelle image" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 -#, fuzzy msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Activer l'_anticrénelage" @@ -1018,27 +978,22 @@ msgstr "" "valeur" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 -#, fuzzy msgid "Point light" msgstr "Lumière ponctuelle" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 -#, fuzzy msgid "Directional light" msgstr "Lumière directionnelle" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 -#, fuzzy msgid "No light" msgstr "Pas de lumière" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 -#, fuzzy msgid "Lightsource type:" msgstr "Type de la source de lumière :" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 -#, fuzzy msgid "Lightsource color:" msgstr "Couleur de la source de lumière :" @@ -1136,7 +1091,7 @@ msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Plaquer différentes images sur les côtés de la boîte" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2723 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 msgid "Scale X:" msgstr "Échelle en X :" @@ -1162,7 +1117,7 @@ msgstr "_Bas :" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Images pour les bouts du cylindre" +msgstr "Images pour les extrémités du cylindre" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 @@ -1210,7 +1165,6 @@ msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Agrandir (rendre l'image plus grande)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 -#, fuzzy msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Afficher l'aperçu en _fil de fer" @@ -1220,7 +1174,7 @@ msgstr "(Dés)activer l'aperçu en fil de fer" #: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" -msgstr "" +msgstr "Image Windows BMP" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 msgid "Bad colormap" @@ -1238,55 +1192,55 @@ msgstr "Mauvaise palette de couleurs" #: plug-ins/common/jpeg.c:824 plug-ins/common/pat.c:305 #: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400 -#: plug-ins/common/postscript.c:933 plug-ins/common/psd.c:1762 +#: plug-ins/common/postscript.c:933 plug-ins/common/psd.c:1764 #: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 #: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:514 #: plug-ins/common/wmf.c:848 plug-ins/common/xbm.c:724 #: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3312 +#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Ouverture de « %s »..." #: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:339 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:298 plug-ins/bmp/bmpread.c:304 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:310 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête BMP depuis « %s »" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:437 plug-ins/bmp/bmpread.c:472 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "" +msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide." #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:477 plug-ins/common/CEL.c:357 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/compose.c:614 plug-ins/common/decompose.c:582 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:984 #: plug-ins/common/pcx.c:334 plug-ins/common/pcx.c:340 #: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:808 -#: plug-ins/common/pnm.c:480 plug-ins/common/psd.c:2171 +#: plug-ins/common/pnm.c:480 plug-ins/common/psd.c:2173 #: plug-ins/common/raw.c:677 plug-ins/common/smooth_palette.c:257 #: plug-ins/common/sunras.c:925 plug-ins/common/tga.c:929 #: plug-ins/common/tiff.c:832 plug-ins/common/tile.c:266 #: plug-ins/common/winclipboard.c:579 plug-ins/common/xbm.c:867 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 plug-ins/fits/fits.c:506 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 plug-ins/gimpressionist/general.c:121 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 plug-ins/gimpressionist/general.c:121 #: plug-ins/sgi/sgi.c:376 plug-ins/twain/twain.c:571 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1237 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" @@ -1312,10 +1266,10 @@ msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus." #: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777 #: plug-ins/common/postscript.c:1055 plug-ins/common/psd_save.c:1593 #: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 -#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:1001 +#: plug-ins/common/tiff.c:1814 plug-ins/common/xbm.c:1001 #: plug-ins/common/xpm.c:632 plug-ins/common/xwd.c:582 #: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1682 +#: plug-ins/winicon/icosave.c:787 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Enregistrement de « %s »..." @@ -1329,99 +1283,80 @@ msgid "_RLE encoded" msgstr "Codage _RLE" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 -#, fuzzy msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Modifier le canal Rouge/Teinte" +msgstr "_Modifier le canal rouge" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 -#, fuzzy msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Modifier le canal Rouge/Teinte" +msgstr "_Modifier le canal teinte" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 -#, fuzzy msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Mo_difier le canal Vert/Saturation" +msgstr "Mo_difier le canal vert" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 -#, fuzzy msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Mo_difier le canal Vert/Saturation" +msgstr "Mo_difier le canal saturation" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -#, fuzzy msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Mod_ifier le canal Bleu/Luminance" +msgstr "Mod_ifier le canal bleu" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -#, fuzzy msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Mod_ifier le canal Bleu/Luminance" +msgstr "Mod_ifier le canal luminance" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -#, fuzzy msgid "Red _frequency:" -msgstr "_Fréquence Rouge/Teinte :" +msgstr "_Fréquence rouge :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -#, fuzzy msgid "Hue _frequency:" -msgstr "_Fréquence Rouge/Teinte :" +msgstr "_Fréquence teinte :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -#, fuzzy msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Fréqu_ence Vert/Saturation :" +msgstr "Fréqu_ence vert :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -#, fuzzy msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Saturation :" +msgstr "Fréqu_ence saturation :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 -#, fuzzy msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Fréq_uence Bleu/Luminance :" +msgstr "Fréq_uence bleu :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 -#, fuzzy msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Fréq_uence Bleu/Luminance :" +msgstr "Fréq_uence luminance :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 -#, fuzzy msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Dé_phasage Rouge/Teinte :" +msgstr "Dé_phasage rouge :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 -#, fuzzy msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Dé_phasage Rouge/Teinte :" +msgstr "Dé_phasage teinte :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 -#, fuzzy msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Déph_asage Vert/Saturation :" +msgstr "Déph_asage vert :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 -#, fuzzy msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Déph_asage Vert/Saturation :" +msgstr "Déph_asage saturation :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 -#, fuzzy msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Dépha_sage Bleu/Luminance :" +msgstr "Dépha_sage bleu :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 -#, fuzzy msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "_Seuil de luminosité :" +msgstr "Dépha_sage luminance :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 -#, fuzzy msgid "Alien Map _2..." -msgstr "Psychédélique 2" +msgstr "Ps_ychédélique 2..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 msgid "AlienMap2: Transforming..." @@ -1434,12 +1369,12 @@ msgstr "Psychédélique 2" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" +msgstr "Nombre de cycles couvrant l'intervalle complet des valeurs" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "" +msgstr "Angle de phase, entre 0-360" #. Propagate Mode #: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588 @@ -1448,18 +1383,16 @@ msgid "Mode" msgstr "Mode" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 -#, fuzzy msgid "_RGB color model" msgstr "Modèle de couleur _RVB" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 -#, fuzzy msgid "_HSL color model" msgstr "Modèle de couleur _TSL" #: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130 msgid "KISS CEL" -msgstr "" +msgstr "KISS CEL" #: plug-ins/common/CEL.c:191 msgid "Load KISS Palette" @@ -1685,9 +1618,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:468 -#, fuzzy msgid "CML _Explorer..." -msgstr "Explorateur _CML : évolution..." +msgstr "Explorateur _CML..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:758 msgid "CML_explorer: evoluting..." @@ -1698,19 +1630,16 @@ msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1223 -#, fuzzy msgid "New seed" msgstr "Nouvelle graine" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1234 -#, fuzzy msgid "Fix seed" msgstr "Fixer la graine" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1245 -#, fuzzy msgid "Random seed" -msgstr "_Graine aléatoire :" +msgstr "Graine aléatoire" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/common/fp.c:663 #: plug-ins/common/lic.c:641 @@ -1730,22 +1659,18 @@ msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1314 -#, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Paramètres indépendants du canal" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1336 -#, fuzzy msgid "Initial value:" msgstr "Valeur initiale :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 -#, fuzzy msgid "Zoom scale:" -msgstr "Facteur d'échelle :" +msgstr "Facteur de zoom :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1351 -#, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Décalage de départ :" @@ -1759,9 +1684,8 @@ msgid "Seed:" msgstr "Graine :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1384 -#, fuzzy msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" -msgstr "Passer en mode avec graine, en partant de la dernière utilisée" +msgstr "Passer en mode « avec graine », en partant de la dernière utilisée" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1396 msgid "" @@ -1784,108 +1708,90 @@ msgid "Copy Settings" msgstr "Réglages de la copie" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438 -#, fuzzy msgid "Source channel:" -msgstr "Canal Source :" +msgstr "Canal source :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1453 plug-ins/common/CML_explorer.c:1501 -#, fuzzy msgid "Destination channel:" -msgstr "Canal Destination :" +msgstr "Canal de destination :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457 -#, fuzzy msgid "Copy parameters" -msgstr "Paramètres de la Copie" +msgstr "Paramètres de la copie" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1466 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Réglages du Chargement Sélectif" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 -#, fuzzy msgid "Source channel in file:" -msgstr "Canal Source dans le fichier :" +msgstr "Canal source dans le fichier :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Opt. diverses" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1556 -#, fuzzy msgid "Function type:" -msgstr "Type de Fonction :" +msgstr "Type de fonction :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1572 msgid "Composition:" msgstr "Composition :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1586 -#, fuzzy msgid "Misc arrange:" -msgstr "Arrangements :" +msgstr "Arrangements divers :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1590 -#, fuzzy msgid "Use cyclic range" -msgstr "Utiliser un Intervalle cyclique" +msgstr "Utiliser un intervalle cyclique" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1600 -#, fuzzy msgid "Mod. rate:" msgstr "Taux de modification :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1609 -#, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilité à l'environnement :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1618 -#, fuzzy msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distance de diffusion :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1627 -#, fuzzy msgid "# of subranges:" msgstr "Nb de sous-intervalles :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1636 -#, fuzzy msgid "P(ower factor):" -msgstr "P (Facteur de Puissance) :" +msgstr "P (facteur de Puissance) :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1645 msgid "Parameter k:" msgstr "Paramètre k :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654 -#, fuzzy msgid "Range low:" -msgstr "Borne Inf :" +msgstr "Borne inf :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1663 -#, fuzzy msgid "Range high:" -msgstr "Borne Sup :" +msgstr "Borne sup :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1675 -#, fuzzy msgid "Plot a graph of the settings" -msgstr "Tracer le graphe des réglages" +msgstr "Tracer un graphe des réglages" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1720 -#, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilité du canal :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1730 -#, fuzzy msgid "Mutation rate:" msgstr "Taux de mutation :" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1740 -#, fuzzy msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distance de mutation :" @@ -1902,13 +1808,13 @@ msgid "Save Parameters to" msgstr "Enregistrer les paramètres dans" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2054 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "" +msgstr "Explorateur CML : écraser le fichier ?" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083 #, c-format @@ -1949,7 +1855,7 @@ msgstr "Erreur : impossible de charger les paramètres." #: plug-ins/common/aa.c:94 msgid "ASCII art" -msgstr "" +msgstr "Art ASCII" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:345 @@ -1957,14 +1863,12 @@ msgid "Save as Text" msgstr "Enregistrer en tant que texte" #: plug-ins/common/aa.c:360 -#, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "_Police :" +msgstr "_Format :" #: plug-ins/common/align_layers.c:135 -#, fuzzy msgid "Align _Visible Layers..." -msgstr "Aligner les calques visibles" +msgstr "Aligner les calques _visibles..." #: plug-ins/common/align_layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." @@ -1988,33 +1892,28 @@ msgstr "Remplir (de droite à gauche)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:506 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:461 msgid "Snap to grid" -msgstr "Coller à la grille" +msgstr "Accrocher à la grille" #: plug-ins/common/align_layers.c:429 -#, fuzzy msgid "_Horizontal style:" msgstr "Style _horizontal :" #: plug-ins/common/align_layers.c:433 -#, fuzzy msgid "Left edge" -msgstr "Bordure gauche" +msgstr "Bord gauche" #: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2649 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 msgid "Center" msgstr "Centrer" #: plug-ins/common/align_layers.c:435 -#, fuzzy msgid "Right edge" -msgstr "Bordure droite" +msgstr "Bord droit" #: plug-ins/common/align_layers.c:444 -#, fuzzy msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base ho_rizontale :" @@ -2027,54 +1926,44 @@ msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Remplir (de bas en haut)" #: plug-ins/common/align_layers.c:460 -#, fuzzy msgid "_Vertical style:" msgstr "Style _vertical :" #: plug-ins/common/align_layers.c:463 -#, fuzzy msgid "Top edge" -msgstr "Bordure haute" +msgstr "Bord haut" #: plug-ins/common/align_layers.c:465 -#, fuzzy msgid "Bottom edge" -msgstr "Bordure basse" +msgstr "Bord bas" #: plug-ins/common/align_layers.c:474 -#, fuzzy msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base ver_ticale :" #: plug-ins/common/align_layers.c:478 -#, fuzzy msgid "_Grid size:" msgstr "Taille de _grille :" #: plug-ins/common/align_layers.c:487 -#, fuzzy msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignorer le calque du bas même s'il est visible" #: plug-ins/common/align_layers.c:497 -#, fuzzy msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Utiliser le calque le plus bas (invisible) comme base" #: plug-ins/common/animationplay.c:181 -#, fuzzy msgid "_Playback..." -msgstr "Jouer : " +msgstr "_Rejouer l'animation..." #: plug-ins/common/animationplay.c:413 -#, fuzzy msgid "Animation Playback:" -msgstr "Jouer une animation : " +msgstr "Rejouer une animation : " #: plug-ins/common/animationplay.c:431 -#, fuzzy msgid "Playback:" -msgstr "Jouer : " +msgstr "Rejouer : " #: plug-ins/common/animationplay.c:457 msgid "Play/Stop" @@ -2095,26 +1984,23 @@ msgstr "Image %d sur %d" #: plug-ins/common/animoptimize.c:140 msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "" +msgstr "Optimiser (pour _GIF)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:158 -#, fuzzy msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "/Filtres/Animation/Optimiser (di_fférence)" +msgstr "Optimiser (di_fférence)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:175 -#, fuzzy msgid "_UnOptimize" -msgstr "Optimiser" +msgstr "_Désoptimiser" #: plug-ins/common/animoptimize.c:198 -#, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Enlever" +msgstr "_Enlever le fond" #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "_Trouver le fond" #: plug-ins/common/animoptimize.c:429 msgid "UnOptimizing Animation..." @@ -2133,9 +2019,8 @@ msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Optimisation de l'animation..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:112 -#, fuzzy msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Simulation de lentille..." +msgstr "_Lentille optique..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:179 msgid "Applying lens..." @@ -2146,48 +2031,40 @@ msgid "Lens Effect" msgstr "Effet de lentille optique" #: plug-ins/common/apply_lens.c:417 -#, fuzzy msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Garder l'environnement original" +msgstr "_Garder l'entourage original" #: plug-ins/common/apply_lens.c:432 -#, fuzzy msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Définir l'Environnement à l'Index 0" +msgstr "_Définir l'entourage à l'index 0" #: plug-ins/common/apply_lens.c:433 -#, fuzzy msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Régler l'environnement à la couleur d'arrière-plan" +msgstr "_Régler l'entourage à la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/apply_lens.c:448 -#, fuzzy msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "R_endre l'environnement transparent" +msgstr "R_endre l'entourage transparent" #: plug-ins/common/apply_lens.c:465 -#, fuzzy msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "Indice de réfraction de la _Lentille: " +msgstr "Indice de réfraction de la _lentille : " #: plug-ins/common/autocrop.c:85 -#, fuzzy msgid "_Autocrop Image" -msgstr "Ima_ge entière" +msgstr "Découpage _automatique de l'image" #: plug-ins/common/autocrop.c:99 -#, fuzzy msgid "_Autocrop Layer" -msgstr "Coin du calque" +msgstr "Découpage _automatique du calque" #: plug-ins/common/autocrop.c:146 msgid "Cropping..." msgstr "Découpage..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 -#, fuzzy msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Étendre" +msgstr "Étendre _TSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV..." @@ -2195,12 +2072,11 @@ msgstr "Auto-extension TSV..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" +msgstr "autostrecth_hsv : cmap était NULL ! Quitter...\n" #: plug-ins/common/blinds.c:124 -#, fuzzy msgid "_Blinds..." -msgstr "Fenêtre avec store" +msgstr "_Fenêtre avec store..." #: plug-ins/common/blinds.c:191 msgid "Adding Blinds..." @@ -2235,14 +2111,12 @@ msgid "_Displacement:" msgstr "_Déplacement :" #: plug-ins/common/blinds.c:315 -#, fuzzy msgid "_Number of segments:" msgstr "Nom_bre de segments :" #: plug-ins/common/blur.c:147 -#, fuzzy msgid "_Blur" -msgstr "Flou" +msgstr "_Flou" #: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:263 msgid "Blurring..." @@ -2250,9 +2124,8 @@ msgstr "Flou en cours..." # If somebody knows what this plugin is about exactly... #: plug-ins/common/borderaverage.c:101 -#, fuzzy msgid "_Border Average..." -msgstr "Moyenne du bord..." +msgstr "Moyenne du _bord..." # If somebody knows what this plugin is about exactly... #: plug-ins/common/borderaverage.c:168 @@ -2273,14 +2146,12 @@ msgid "_Thickness:" msgstr "É_paisseur :" #: plug-ins/common/borderaverage.c:413 -#, fuzzy msgid "_Bucket size:" msgstr "Taille du po_t de peinture :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:341 -#, fuzzy msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Repoussage d'après une carte" +msgstr "Repou_ssage d'après une carte..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:490 msgid "Bump-mapping..." @@ -2291,43 +2162,37 @@ msgid "Bump Map" msgstr "Repoussage d'après une carte" #: plug-ins/common/bumpmap.c:893 -#, fuzzy msgid "_Bump map:" msgstr "_Repoussage d'après une carte :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:908 -#, fuzzy msgid "_Map type:" -msgstr "Type de support" +msgstr "Type de _carte :" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:913 -#, fuzzy msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Co_mpenser l'assombrissement" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:927 -#, fuzzy msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Inverser le relie_f" #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:941 -#, fuzzy msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "Car_te de relief en mosaique" +msgstr "Car_te de relief raccordable" #: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485 msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimuth :" +msgstr "_Azimut :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:968 msgid "_Elevation:" msgstr "_Élévation :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3017 -#, fuzzy msgid "_X offset:" msgstr "Décalage _X :" @@ -2336,9 +2201,10 @@ msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" +"Le décalage peut être ajusté en glissant l'aperçu avec le bouton du milieu " +"de la souris." #: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3026 -#, fuzzy msgid "_Y offset:" msgstr "Décalage _Y :" @@ -2351,9 +2217,8 @@ msgid "A_mbient:" msgstr "Am_biant :" #: plug-ins/common/c_astretch.c:78 -#, fuzzy msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Auto-Extension du contraste..." +msgstr "Étendre le _contraste..." #: plug-ins/common/c_astretch.c:112 msgid "Auto-Stretching Contrast..." @@ -2361,95 +2226,89 @@ msgstr "Auto-Extension du contraste..." #: plug-ins/common/c_astretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" +msgstr "c_astretch: cmap était NULL! Quitter...\n" #: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:245 #: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222 #: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203 -#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:980 +#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972 #: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleur indexées." +msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleurs indexées." #: plug-ins/common/cartoon.c:807 -#, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "L_égende" +msgstr "Bande dessinée" #: plug-ins/common/cartoon.c:837 plug-ins/common/photocopy.c:867 -#, fuzzy msgid "_Mask radius:" -msgstr "Rayon du _flou :" +msgstr "Rayon du _masque :" #: plug-ins/common/cartoon.c:851 -#, fuzzy msgid "_Percent black:" -msgstr "Pourcent" +msgstr "Pour_centage de noir :" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 -#, fuzzy msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Analyse colorimétrique..." +msgstr "A_nalyse colorimétrique..." #: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Analyse colorimétrique..." -#. set up the dialog -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:359 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Analyse colorimétrique" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:385 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Dimension de l'image : %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:388 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Pas de couleurs" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:390 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Seulement une couleur unique" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:392 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:395 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Taille décompressée : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Taille compressée : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:404 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Ratio de compression (approx.) : %d sur 1" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:197 #, fuzzy -msgid "Channel Mi_xer.." -msgstr "Canal mixer" +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "Canal mi_xer..." #: plug-ins/common/channel_mixer.c:485 msgid "Channel Mixer" msgstr "Canal mixer" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:514 -#, fuzzy msgid "O_utput channel:" msgstr "Canal de _sortie :" @@ -2480,7 +2339,6 @@ msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrome" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:628 -#, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" @@ -2497,9 +2355,8 @@ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Avertissement de l'opération de fichier Canal mixer." #: plug-ins/common/checkerboard.c:93 -#, fuzzy msgid "_Checkerboard..." -msgstr "Damier" +msgstr "_Damier..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding Checkerboard..." @@ -2519,22 +2376,16 @@ msgid "_Size:" msgstr "_Taille :" #: plug-ins/common/color_enhance.c:80 -#, fuzzy msgid "_Color Enhance" -msgstr "Extension de couleurs..." +msgstr "Extension de cou_leurs" #: plug-ins/common/color_enhance.c:115 msgid "Color Enhance..." msgstr "Extension de couleurs..." -#: plug-ins/common/color_enhance.c:222 -msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" - #: plug-ins/common/colorify.c:110 -#, fuzzy msgid "_Colorify..." -msgstr "Colorisation..." +msgstr "Color_iser..." #: plug-ins/common/colorify.c:171 msgid "Colorifying..." @@ -2553,9 +2404,8 @@ msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Coloriser, couleur personnalisée" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:105 -#, fuzzy msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Couleur vers alpha" +msgstr "Couleur vers _alpha..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:183 msgid "Removing color..." @@ -2575,7 +2425,6 @@ msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Couleur vers alpha : sélection de la couleur" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:407 -#, fuzzy msgid "to alpha" msgstr "vers alpha" @@ -2603,7 +2452,7 @@ msgid "Hue:" msgstr "Teinte :" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 +#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:516 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation :" @@ -2617,17 +2466,17 @@ msgid "CMY" msgstr "Trichromie" #: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 -#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302 +#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan :" #: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 -#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321 +#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta :" #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 -#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340 +#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 msgid "Yellow:" msgstr "Jaune :" @@ -2692,9 +2541,8 @@ msgid "Redness_cr709f:" msgstr "Chrominance rouge_cr709f :" #: plug-ins/common/compose.c:294 -#, fuzzy msgid "C_ompose..." -msgstr "Composition..." +msgstr "C_omposer..." #: plug-ins/common/compose.c:360 #, c-format @@ -2741,11 +2589,11 @@ msgstr "Représentations de canaux" #: plug-ins/common/compressor.c:153 msgid "gzip archive" -msgstr "" +msgstr "archive gzip" #: plug-ins/common/compressor.c:174 msgid "bzip archive" -msgstr "" +msgstr "archive bzip" #: plug-ins/common/compressor.c:367 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." @@ -2790,9 +2638,8 @@ msgid "Cro_p" msgstr "R_ogner" #: plug-ins/common/convmatrix.c:195 -#, fuzzy msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Matrice de convolution" +msgstr "Matrice de _convolution..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:229 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." @@ -2838,18 +2685,16 @@ msgid "Channels" msgstr "Canaux" #: plug-ins/common/csource.c:108 -#, fuzzy msgid "C source code" -msgstr "Mode couleur" +msgstr "code source C" #: plug-ins/common/csource.c:634 msgid "Save as C-Source" msgstr "Enregistrer comme code C" #: plug-ins/common/csource.c:658 -#, fuzzy msgid "_Prefixed name:" -msgstr "Nom _Prefixé :" +msgstr "Nom _prefixé :" #: plug-ins/common/csource.c:667 msgid "Co_mment:" @@ -2858,75 +2703,64 @@ msgstr "_Commentaire :" #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:674 -#, fuzzy msgid "_Save comment to file" msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:686 -#, fuzzy msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:698 -#, fuzzy msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Utilis_er des macros à la place des « Struct »" +msgstr "Utilis_er des macros à la place des struct" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:710 -#, fuzzy msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Utiliser l'encodage Run-Length _1 octet" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:722 -#, fuzzy msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Sau_vegarder le canal Alpha (RVBA/RVB)" +msgstr "Sau_vegarder le canal alpha (RVBA/RVB)" #: plug-ins/common/csource.c:740 plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acité :" #: plug-ins/common/cubism.c:156 -#, fuzzy msgid "_Cubism..." -msgstr "Cubisme" +msgstr "_Cubisme..." #: plug-ins/common/cubism.c:267 msgid "Cubism" msgstr "Cubisme" #: plug-ins/common/cubism.c:296 -#, fuzzy msgid "_Tile size:" msgstr "_Taille des carreaux :" #: plug-ins/common/cubism.c:309 -#, fuzzy msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Saturation des carreaux :" #: plug-ins/common/cubism.c:320 -#, fuzzy msgid "_Use background color" msgstr "_Utiliser la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/cubism.c:410 -#, fuzzy msgid "Cubistic Transformation..." -msgstr "Transformation Cubiste" +msgstr "Transformation cubiste..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:572 -#, fuzzy msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Déformer selon une courbe..." +msgstr "_Courber..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:708 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." @@ -2935,9 +2769,8 @@ msgstr "" "masque). " #: plug-ins/common/curve_bend.c:726 -#, fuzzy msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleur indexées." +msgstr "Impossible d'opérer sur des calques comprenant un masque." #: plug-ins/common/curve_bend.c:741 msgid "Cannot operate on empty selections." @@ -2947,23 +2780,21 @@ msgstr "Impossible d'opérer sur des sélections vides." #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1244 msgid "Curve Bend" -msgstr "Déformer selon une courbe" +msgstr "Courber" #. Preview area, top of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:929 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 -#, fuzzy msgid "_Preview once" -msgstr "Aperçu _unique" +msgstr "Lancer l'aperç_u" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1316 -#, fuzzy msgid "Automatic pre_view" msgstr "Aperçu automati_que" @@ -2971,7 +2802,7 @@ msgstr "Aperçu automati_que" #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section #: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529 -#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258 +#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1175 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2986,16 +2817,15 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "_Adoucissement" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:847 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823 #: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Lissage" #. The work_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1378 -#, fuzzy msgid "Work on cop_y" -msgstr "Travail sur co_pie" +msgstr "Travailler sur une co_pie" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 @@ -3075,7 +2905,7 @@ msgstr "Enregistrer les points de la courbe dans un fichier" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2969 msgid "Curve Bend..." -msgstr "Déformer selon une courbe..." +msgstr "Déformation selon une courbe..." #: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 #: plug-ins/common/decompose.c:133 @@ -3213,9 +3043,8 @@ msgid "redness_cr709f" msgstr "chrominance rouge_cr709f" #: plug-ins/common/decompose.c:243 -#, fuzzy msgid "_Decompose..." -msgstr "Décomposer" +msgstr "_Décomposer..." #: plug-ins/common/decompose.c:328 msgid "Decomposing..." @@ -3227,19 +3056,16 @@ msgstr "Décomposer" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:1202 -#, fuzzy msgid "Extract Channels" msgstr "Extraire les canaux :" #: plug-ins/common/decompose.c:1230 -#, fuzzy msgid "Decompose to _layers" -msgstr "Decompose en Ca_lques" +msgstr "Decomposer en ca_lques" #: plug-ins/common/deinterlace.c:99 -#, fuzzy msgid "_Deinterlace..." -msgstr "Désentrelacement..." +msgstr "_Désentrelacer..." #: plug-ins/common/deinterlace.c:156 msgid "Deinterlace..." @@ -3250,19 +3076,16 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" #: plug-ins/common/deinterlace.c:340 -#, fuzzy msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Garder les lignes _impaires" #: plug-ins/common/deinterlace.c:341 -#, fuzzy msgid "Keep _even fields" msgstr "Garder les lignes _paires" #: plug-ins/common/depthmerge.c:192 -#, fuzzy msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Superposer suivant la profondeur" +msgstr "_Superposer selon profondeur..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:382 msgid "Depth-merging..." @@ -3270,14 +3093,13 @@ msgstr "Superposition selon profondeur..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:631 msgid "Depth Merge" -msgstr "Superposer suivant la profondeur" +msgstr "Superposer selon profondeur" #: plug-ins/common/depthmerge.c:676 msgid "Source 1:" msgstr "Source 1 :" #: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 -#, fuzzy msgid "Depth map:" msgstr "Carte de profondeurs :" @@ -3286,28 +3108,24 @@ msgid "Source 2:" msgstr "Source 2 :" #: plug-ins/common/depthmerge.c:738 -#, fuzzy msgid "O_verlap:" -msgstr "Superposition :" +msgstr "_Superposition :" #: plug-ins/common/depthmerge.c:758 -#, fuzzy msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "Échelle 1 :" +msgstr "Échelle _1 :" #: plug-ins/common/depthmerge.c:768 -#, fuzzy msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Échelle 2 :" +msgstr "Échelle _2 :" #: plug-ins/common/despeckle.c:177 -#, fuzzy msgid "Des_peckle..." -msgstr "Anti-parasites" +msgstr "Anti-_parasites..." #: plug-ins/common/despeckle.c:420 plug-ins/common/despeckle.c:642 msgid "Despeckle" -msgstr "Anti-parasites" +msgstr "Anti-parasite" #. #. * Filter type controls... @@ -3333,24 +3151,21 @@ msgstr "Ré_cursif" #: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728 #: plug-ins/common/nlfilt.c:383 plug-ins/common/nova.c:359 #: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2694 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Rayon :" #: plug-ins/common/despeckle.c:512 -#, fuzzy msgid "_Black level:" msgstr "Niveau de _noir :" #: plug-ins/common/despeckle.c:528 -#, fuzzy msgid "_White level:" msgstr "Niveau de _blanc :" #: plug-ins/common/destripe.c:113 -#, fuzzy msgid "Des_tripe..." -msgstr "Élimination des traînées..." +msgstr "Anti-_traînées..." #: plug-ins/common/destripe.c:276 msgid "Destriping..." @@ -3358,7 +3173,7 @@ msgstr "Élimination des traînées..." #: plug-ins/common/destripe.c:442 msgid "Destripe" -msgstr "Élimination des traînées" +msgstr "Anti-traînées" #: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578 #: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2999 @@ -3369,18 +3184,16 @@ msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" #: plug-ins/common/destripe.c:480 -#, fuzzy msgid "Create _histogram" msgstr "Créer un _histogramme" #: plug-ins/common/dicom.c:134 -#, fuzzy msgid "DICOM image" -msgstr "Ima_ge" +msgstr "Image DICOM" #: plug-ins/common/dicom.c:159 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "" +msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)" #: plug-ins/common/dicom.c:318 #, c-format @@ -3388,9 +3201,8 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier DICOM." #: plug-ins/common/diffraction.c:177 -#, fuzzy msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "Motifs de diffraction" +msgstr "_Motifs de diffraction..." #: plug-ins/common/diffraction.c:334 msgid "Creating diffraction pattern..." @@ -3401,22 +3213,19 @@ msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Motifs de diffraction" #: plug-ins/common/diffraction.c:524 -#, fuzzy msgid "Frequencies" -msgstr "_Fréquences" +msgstr "Fréquences" #: plug-ins/common/diffraction.c:562 -#, fuzzy msgid "Contours" -msgstr "_Contours" +msgstr "Contours" #: plug-ins/common/diffraction.c:600 -#, fuzzy msgid "Sharp edges" -msgstr "_Bords nets" +msgstr "Bords nets" #: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673 -#: plug-ins/flame/flame.c:1041 +#: plug-ins/flame/flame.c:1037 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" @@ -3426,37 +3235,32 @@ msgid "Sc_attering:" msgstr "_Diffusion :" #: plug-ins/common/diffraction.c:630 -#, fuzzy msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisation :" #: plug-ins/common/diffraction.c:638 -#, fuzzy msgid "Other options" -msgstr "Au_tres options" +msgstr "Autres options" #: plug-ins/common/displace.c:154 -#, fuzzy msgid "_Displace..." -msgstr "Déplacer d'après carte..." +msgstr "_Déplacer selon une carte..." #: plug-ins/common/displace.c:228 msgid "Displacing..." -msgstr "Déplacer d'après carte..." +msgstr "Déplacement..." #: plug-ins/common/displace.c:268 msgid "Displace" -msgstr "Déplacer d'après carte" +msgstr "Déplacer selon une carte" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:297 -#, fuzzy msgid "_X displacement:" msgstr "Déplacement _X :" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:344 -#, fuzzy msgid "_Y displacement:" msgstr "Déplacement _Y :" @@ -3476,43 +3280,36 @@ msgid "_Black" msgstr "_Noir" #: plug-ins/common/dog.c:138 -#, fuzzy msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "Flou gaussien sélectif..." +msgstr "Différence gaussienne..." #: plug-ins/common/dog.c:221 plug-ins/common/dog.c:272 -#, fuzzy msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Détection du contour" +msgstr "Détection gaussienne des bords" #: plug-ins/common/dog.c:293 -#, fuzzy msgid "Smoothing parameters" -msgstr "Paramètres de la Copie" +msgstr "Paramètres d'adoucissement" #: plug-ins/common/dog.c:307 -#, fuzzy msgid "_Radius 1:" -msgstr "_Rayon :" +msgstr "Rayon _1 :" #: plug-ins/common/dog.c:311 -#, fuzzy msgid "R_adius 2:" -msgstr "R_ayon :" +msgstr "Rayon _2 :" #: plug-ins/common/dog.c:323 plug-ins/common/normalize.c:88 -#, fuzzy msgid "_Normalize" -msgstr "_Normal" +msgstr "N_ormaliser" #: plug-ins/common/dog.c:334 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Inverser" #: plug-ins/common/edge.c:162 -#, fuzzy msgid "_Edge..." -msgstr "Bordures" +msgstr "_Contour..." #: plug-ins/common/edge.c:234 msgid "Edge Detection..." @@ -3523,48 +3320,40 @@ msgid "Edge Detection" msgstr "Détection du contour" #: plug-ins/common/edge.c:675 -#, fuzzy msgid "Sobel" -msgstr "_Sobel" +msgstr "Sobel" #: plug-ins/common/edge.c:676 -#, fuzzy msgid "Prewitt" -msgstr "_Prewitt" +msgstr "Prewitt" #: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: plug-ins/common/edge.c:678 -#, fuzzy msgid "Roberts" -msgstr "_Roberts" +msgstr "Roberts" #: plug-ins/common/edge.c:679 -#, fuzzy msgid "Differential" -msgstr "Di_fférentiel" +msgstr "Différentiel" #: plug-ins/common/edge.c:680 -#, fuzzy msgid "Laplace" -msgstr "Lapla_ce" +msgstr "Laplace" #: plug-ins/common/edge.c:689 -#, fuzzy msgid "_Algorithm:" -msgstr "Algorithme" +msgstr "Al_gorithme :" #: plug-ins/common/edge.c:697 -#, fuzzy msgid "A_mount:" -msgstr "Quantité :" +msgstr "_Quantité :" #: plug-ins/common/emboss.c:133 -#, fuzzy msgid "_Emboss..." -msgstr "_Repoussage" +msgstr "_Repoussage..." #: plug-ins/common/emboss.c:374 plug-ins/common/emboss.c:439 msgid "Emboss" @@ -3587,9 +3376,8 @@ msgid "E_levation:" msgstr "É_lévation :" #: plug-ins/common/engrave.c:108 -#, fuzzy msgid "En_grave..." -msgstr "Gravure..." +msgstr "_Gravure..." #: plug-ins/common/engrave.c:181 msgid "Engraving..." @@ -3610,14 +3398,12 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" #: plug-ins/common/engrave.c:249 -#, fuzzy msgid "_Limit line width" msgstr "_Limiter la largeur de ligne" #: plug-ins/common/exchange.c:133 -#, fuzzy msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Échanger deux couleurs..." +msgstr "Échan_ger deux couleurs..." #: plug-ins/common/exchange.c:218 msgid "Color Exchange..." @@ -3629,9 +3415,8 @@ msgid "Color Exchange" msgstr "Échange de couleurs" #: plug-ins/common/exchange.c:308 -#, fuzzy msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" -msgstr "Aperçu : Cliquez à l'intérieur pour prélever une « couleur d'origine »" +msgstr "Aperçu : cliquez à l'intérieur pour prélever une « couleur d'origine »" #: plug-ins/common/exchange.c:346 msgid "To Color" @@ -3650,36 +3435,31 @@ msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Échange de couleurs : Couleur d'origine" #: plug-ins/common/exchange.c:423 -#, fuzzy msgid "R_ed threshold:" msgstr "Seuil pour le r_ouge :" #: plug-ins/common/exchange.c:484 -#, fuzzy msgid "G_reen threshold:" msgstr "Seuil pour le ver_t :" #: plug-ins/common/exchange.c:545 -#, fuzzy msgid "B_lue threshold:" msgstr "Seuil pour le b_leu :" #: plug-ins/common/exchange.c:573 -#, fuzzy msgid "Lock _thresholds" msgstr "Verrouiller les _seuils" #: plug-ins/common/film.c:240 -#, fuzzy msgid "_Film..." -msgstr "Film" +msgstr "_Film..." #: plug-ins/common/film.c:325 msgid "Composing Images..." msgstr "Composition de film..." #: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183 -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:504 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:517 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -3697,7 +3477,7 @@ msgid "On Film:" msgstr "Sur le film :" #. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:411 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -3709,7 +3489,6 @@ msgstr "Film" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1188 -#, fuzzy msgid "_Fit height to images" msgstr "Aj_uster la hauteur aux images" @@ -3729,7 +3508,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numérotation" #: plug-ins/common/film.c:1256 -#, fuzzy msgid "Start _index:" msgstr "_Index de départ :" @@ -3743,12 +3521,10 @@ msgid "Select Number Color" msgstr "Régler la couleur du numéro" #: plug-ins/common/film.c:1290 -#, fuzzy msgid "At _bottom" msgstr "En _bas" #: plug-ins/common/film.c:1291 -#, fuzzy msgid "At _top" msgstr "En _haut" @@ -3766,44 +3542,36 @@ msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avancé" #: plug-ins/common/film.c:1354 -#, fuzzy msgid "Image _height:" msgstr "_Hauteur de l'image :" #: plug-ins/common/film.c:1365 -#, fuzzy msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Espacement de l'image :" #: plug-ins/common/film.c:1376 -#, fuzzy msgid "_Hole offset:" msgstr "_Décalage des trous :" #: plug-ins/common/film.c:1387 -#, fuzzy msgid "Ho_le width:" msgstr "_Largeur des trous :" #: plug-ins/common/film.c:1398 -#, fuzzy msgid "Hol_e height:" msgstr "Hau_teur des trous :" #: plug-ins/common/film.c:1409 -#, fuzzy msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Es_pacement des trous :" #: plug-ins/common/film.c:1420 -#, fuzzy msgid "_Number height:" msgstr "Ha_uteur du numéro :" #: plug-ins/common/flarefx.c:196 -#, fuzzy msgid "_FlareFX..." -msgstr "Effet d'éblouissement" +msgstr "Effet d'é_blouissement..." #: plug-ins/common/flarefx.c:271 msgid "Render Flare..." @@ -3814,14 +3582,12 @@ msgid "FlareFX" msgstr "Effet d'éblouissement" #: plug-ins/common/flarefx.c:741 -#, fuzzy msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Centre de l'effet" #: plug-ins/common/flarefx.c:777 -#, fuzzy msgid "_Show cursor" -msgstr "_Afficher le curseur" +msgstr "Afficher le _réticule" #: plug-ins/common/fp.c:224 msgid "Darker:" @@ -3845,9 +3611,8 @@ msgid "Current:" msgstr "Courant :" #: plug-ins/common/fp.c:321 -#, fuzzy msgid "_Filter Pack..." -msgstr "Application du paquet de filtres..." +msgstr "Paquet de _filtres..." #: plug-ins/common/fp.c:361 msgid "Convert the image to RGB first!" @@ -3974,9 +3739,8 @@ msgid "Preview Size" msgstr "Taille de l'aperçu" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:126 -#, fuzzy msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Fractaliser" +msgstr "_Fractaliser..." #: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693 msgid "Fractal Trace" @@ -4016,19 +3780,16 @@ msgid "Y_2:" msgstr "_Y2 :" #: plug-ins/common/gauss.c:157 -#, fuzzy msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien (_IIR)..." +msgstr "Flou _gaussien..." #: plug-ins/common/gauss.c:407 -#, fuzzy msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien (_IIR)..." +msgstr "Flou gaussien..." #: plug-ins/common/gauss.c:460 -#, fuzzy msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Flou gaussien IIR" +msgstr "Flou gaussien" #. parameter settings #: plug-ins/common/gauss.c:483 @@ -4046,22 +3807,20 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical :" #: plug-ins/common/gauss.c:524 -#, fuzzy msgid "Blur Method" -msgstr "Type de flou" +msgstr "Méthode de flou" #: plug-ins/common/gauss.c:528 msgid "_IIR" -msgstr "" +msgstr "_IIR" #: plug-ins/common/gauss.c:529 -#, fuzzy msgid "_RLE" -msgstr "RLE" +msgstr "_RLE" #: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151 msgid "GIMP brush" -msgstr "" +msgstr "Brosse GIMP" #: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 msgid "Unsupported brush format" @@ -4079,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »." #: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:495 -#: plug-ins/common/gih.c:1152 plug-ins/gflare/gflare.c:2993 +#: plug-ins/common/gih.c:1152 plug-ins/gflare/gflare.c:2991 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" @@ -4103,16 +3862,15 @@ msgstr "Description :" #: plug-ins/common/gee.c:94 msgid "Gee-_Slime" -msgstr "" +msgstr "Gee-_Slime" #: plug-ins/common/gee.c:152 msgid "GEE-SLIME" msgstr "GEE-SLIME" #: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 -#, fuzzy msgid "Thank you for choosing GIMP" -msgstr "** Merci d'avoir choisi GIMP **" +msgstr "Merci d'avoir choisi GIMP" #: plug-ins/common/gee.c:166 msgid "" @@ -4123,13 +3881,12 @@ msgstr "" "org / 1998-2000" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 -#, fuzzy msgid "Gee-_Zoom" -msgstr "_Zoom" +msgstr "Gee-_Zoom" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 msgid "GEE-ZOOM" -msgstr "" +msgstr "GEE-ZOOM" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 msgid "" @@ -4140,9 +3897,8 @@ msgstr "" "1998-2000" #: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 -#, fuzzy msgid "GIF image" -msgstr "Ima_ge" +msgstr "Image GIF" #: plug-ins/common/gif.c:687 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." @@ -4155,8 +3911,8 @@ msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" -"Le format GIF ne supporte seulement que les commentairescodés en ASCII 7 " -"bits. Aucune commentaire n'est enregistré." +"Le format GIF ne supporte seulement que les commentaires codés en ASCII 7 " +"bits. Aucun commentaire n'est enregistré." #: plug-ins/common/gif.c:970 msgid "" @@ -4195,7 +3951,7 @@ msgid "" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" -"L'image que vous essayez de enregistrer au format GIF\n" +"L'image que vous essayez d'enregistrer au format GIF\n" "contient des calques qui s'étendent au delà des\n" "limites de l'image. Désolé, cela n'est pas permis\n" "dans les GIFs.\n" @@ -4214,14 +3970,12 @@ msgid "GIF Options" msgstr "Options GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1275 -#, fuzzy msgid "_Interlace" -msgstr "Entrelacement" +msgstr "_Entrelacement" #: plug-ins/common/gif.c:1291 -#, fuzzy msgid "_GIF comment:" -msgstr "Commentaire GIF :" +msgstr "Commentaire _GIF :" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1353 @@ -4229,38 +3983,32 @@ msgid "Animated GIF Options" msgstr "Options d'animation GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1359 -#, fuzzy msgid "_Loop forever" -msgstr "Boucle infinie" +msgstr "_Boucle infinie" #: plug-ins/common/gif.c:1372 -#, fuzzy msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Délai entre les images lorsque non spécifié :" +msgstr "_Délai entre les images lorsque non spécifié :" #: plug-ins/common/gif.c:1385 plug-ins/common/mng.c:1522 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" #: plug-ins/common/gif.c:1395 -#, fuzzy msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "Disposition des images lorsque non spécifié :" #: plug-ins/common/gif.c:1399 -#, fuzzy msgid "I don't care" msgstr "Peu importe" #: plug-ins/common/gif.c:1401 -#, fuzzy msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Calques cumulatifs (Combiner)" +msgstr "Calques cumulatifs (combiner)" #: plug-ins/common/gif.c:1403 -#, fuzzy msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Une image par calque (Remplacer)" +msgstr "Une image par calque (remplacer)" #: plug-ins/common/gif.c:2616 msgid "Error writing output file." @@ -4306,7 +4054,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" +msgstr "Brosse GIMP (animée)" #: plug-ins/common/gih.c:319 #, c-format @@ -4330,21 +4078,18 @@ msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Enregistrer en tant que brosse animée" #: plug-ins/common/gih.c:888 -#, fuzzy msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Espacement (%) :" +msgstr "Espacement (pourcentage) :" #: plug-ins/common/gih.c:955 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: plug-ins/common/gih.c:960 -#, fuzzy msgid "Cell size:" msgstr "Taille des cases :" #: plug-ins/common/gih.c:972 -#, fuzzy msgid "Number of cells:" msgstr "Nombre de cases :" @@ -4353,7 +4098,6 @@ msgid " Rows of " msgstr " Rangées de " #: plug-ins/common/gih.c:1009 -#, fuzzy msgid " Columns on each layer" msgstr " Colonnes sur chaque calque" @@ -4378,9 +4122,8 @@ msgid "Ranks:" msgstr "Rangs :" #: plug-ins/common/glasstile.c:129 -#, fuzzy msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Carreau de verre..." +msgstr "_Carreau de verre..." #: plug-ins/common/glasstile.c:208 msgid "Glass Tile..." @@ -4391,59 +4134,52 @@ msgid "Glass Tile" msgstr "Carreau de verre" #: plug-ins/common/glasstile.c:282 -#, fuzzy msgid "Tile _width:" msgstr "_Largeur des carreaux :" #: plug-ins/common/glasstile.c:296 plug-ins/common/mosaic.c:621 -#, fuzzy msgid "Tile _height:" msgstr "_Hauteur des carreaux :" #: plug-ins/common/gqbist.c:415 -#, fuzzy msgid "_Qbist..." -msgstr "Qbiste..." +msgstr "_Qbiste..." #: plug-ins/common/gqbist.c:514 msgid "Qbist ..." msgstr "Qbiste..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:733 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gqbist.c:695 msgid "Load QBE file" msgstr "Charger un fichier QBE..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:763 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gqbist.c:733 msgid "Save (middle transform) as QBE file" msgstr "Enregistrer (la transformation du milieu) au format QBE..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:805 +#: plug-ins/common/gqbist.c:781 msgid "G-Qbist" msgstr "Qbiste" #: plug-ins/common/gradmap.c:86 -#, fuzzy msgid "_Gradient Map" -msgstr "Application de dégradé..." +msgstr "Application de _dégradé..." #: plug-ins/common/gradmap.c:124 msgid "Gradient Map..." msgstr "Application de dégradé..." #: plug-ins/common/grid.c:149 -#, fuzzy msgid "_Grid..." -msgstr "Guides..." +msgstr "_Grille..." #: plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Tracé de la grille..." -#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 +#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:763 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -4486,9 +4222,8 @@ msgid "Intersection Color" msgstr "Couleur des intersections" #: plug-ins/common/gtm.c:154 -#, fuzzy msgid "HTML table" -msgstr "Marbre" +msgstr "Tableau HTML" #: plug-ins/common/gtm.c:399 msgid "GIMP Table Magic" @@ -4515,7 +4250,6 @@ msgid "HTML Page Options" msgstr "Options de page HTML" #: plug-ins/common/gtm.c:446 -#, fuzzy msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Générer un document HTML complet" @@ -4533,9 +4267,8 @@ msgid "Table Creation Options" msgstr "Options de création de la table" #: plug-ins/common/gtm.c:473 -#, fuzzy msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Utiliser Cellspan" +msgstr "_Utiliser cellspan" #: plug-ins/common/gtm.c:479 msgid "" @@ -4572,7 +4305,6 @@ msgid "The text for the table caption." msgstr "Le texte pour la légende de la table." #: plug-ins/common/gtm.c:538 -#, fuzzy msgid "C_ell content:" msgstr "Contenu de la c_ellule" @@ -4602,11 +4334,10 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:598 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou " -"unpourcentage." +"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un " +"pourcentage." #: plug-ins/common/gtm.c:609 -#, fuzzy msgid "Cell-_padding:" msgstr "_Bourrage des cellules :" @@ -4616,7 +4347,6 @@ msgid "The amount of cellpadding." msgstr "La quantité de bourrage de cellule" #: plug-ins/common/gtm.c:622 -#, fuzzy msgid "Cell-_spacing:" msgstr "_Espacement des cellules :" @@ -4625,9 +4355,8 @@ msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Quantité d'espacement entre les cellules." #: plug-ins/common/guillotine.c:72 -#, fuzzy msgid "_Guillotine" -msgstr "Guillotine..." +msgstr "_Massicot..." #: plug-ins/common/guillotine.c:104 msgid "Guillotine..." @@ -4635,12 +4364,11 @@ msgstr "Guillotine..." #: plug-ins/common/header.c:75 msgid "C source code header" -msgstr "" +msgstr "en-tête de code source C" #: plug-ins/common/hot.c:217 -#, fuzzy msgid "_Hot..." -msgstr "Ôter les « pixels chauds »..." +msgstr "Ô_ter les « pixels chauds »..." #: plug-ins/common/hot.c:379 msgid "Hot..." @@ -4651,7 +4379,6 @@ msgid "Hot" msgstr "Ôter les « pixels chauds »" #: plug-ins/common/hot.c:600 -#, fuzzy msgid "Create _New layer" msgstr "Créer un n_ouveau calque" @@ -4672,9 +4399,8 @@ msgid "_Blacken" msgstr "Noir_cir" #: plug-ins/common/illusion.c:101 -#, fuzzy msgid "_Illusion..." -msgstr "Illusion..." +msgstr "_Illusion..." #: plug-ins/common/illusion.c:173 msgid "Illusion..." @@ -4685,9 +4411,8 @@ msgid "Illusion" msgstr "Illusion" #: plug-ins/common/illusion.c:423 -#, fuzzy msgid "_Divisions:" -msgstr "_Division :" +msgstr "_Divisions :" #: plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" @@ -4698,9 +4423,8 @@ msgid "Mode _2" msgstr "Mode _2" #: plug-ins/common/iwarp.c:254 -#, fuzzy msgid "_IWarp..." -msgstr "Déformation..." +msgstr "_Déformation interactive..." #: plug-ins/common/iwarp.c:688 msgid "Warping..." @@ -4712,7 +4436,6 @@ msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Déformer l'image n° %d..." #: plug-ins/common/iwarp.c:804 -#, fuzzy msgid "Ping pong" msgstr "Ping-pong" @@ -4767,12 +4490,10 @@ msgid "Sw_irl CW" msgstr "Tourbillon sens _horaire" #: plug-ins/common/iwarp.c:1056 -#, fuzzy msgid "_Deform radius:" msgstr "Ra_yon de déformation :" #: plug-ins/common/iwarp.c:1066 -#, fuzzy msgid "D_eform amount:" msgstr "Int_ensité de déformation :" @@ -4781,12 +4502,10 @@ msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinéaire" #: plug-ins/common/iwarp.c:1089 -#, fuzzy msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Su_peréchantillonnage adaptatif" #: plug-ins/common/iwarp.c:1109 -#, fuzzy msgid "Ma_x depth:" msgstr "Profondeur _max :" @@ -4795,7 +4514,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Seuil :" #: plug-ins/common/iwarp.c:1132 plug-ins/common/sinus.c:764 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2803 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 msgid "_Settings" msgstr "_Réglages" @@ -4804,9 +4523,8 @@ msgid "IWarp" msgstr "Déformation interactive" #: plug-ins/common/jigsaw.c:381 -#, fuzzy msgid "_Jigsaw..." -msgstr "Puzzle" +msgstr "_Puzzle..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:435 msgid "Assembling Jigsaw..." @@ -4818,7 +4536,7 @@ msgstr "Puzzle" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of Tiles" -msgstr "Nombre de carreaux" +msgstr "Nombre de pièces" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going across" @@ -4833,7 +4551,6 @@ msgid "Bevel Edges" msgstr "Bordures biseautées" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 -#, fuzzy msgid "_Bevel width:" msgstr "_Largeur du biseau :" @@ -4871,9 +4588,8 @@ msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Chaque pièce a des cotés courbés" #: plug-ins/common/jpeg.c:328 plug-ins/common/jpeg.c:347 -#, fuzzy msgid "JPEG image" -msgstr "Aperçu JPEG" +msgstr "Image JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:417 msgid "Export Preview" @@ -4881,58 +4597,50 @@ msgstr "Exporter l'aperçu" #: plug-ins/common/jpeg.c:763 msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Les données EXIF seront ignorées." #: plug-ins/common/jpeg.c:977 msgid "JPEG preview" msgstr "Aperçu JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Taille : %ld octets (%02.01f Ko)" +msgstr "Taille du fichier : %02.01f kB" #: plug-ins/common/jpeg.c:1672 plug-ins/common/jpeg.c:1771 -#, fuzzy msgid "File size: unknown" -msgstr "Taille : inconnue" +msgstr "Taille du fichier : inconnue" #: plug-ins/common/jpeg.c:1736 msgid "Save as JPEG" msgstr "Enregistrer en JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1757 -#, fuzzy msgid "_Quality:" -msgstr "Qualité :" +msgstr "_Qualité :" #: plug-ins/common/jpeg.c:1761 -#, fuzzy msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres de qualité du JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1780 -#, fuzzy msgid "Show _Preview in image window" -msgstr "Aperçu dans la fenêtre de l'image" +msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image" #: plug-ins/common/jpeg.c:1793 -#, fuzzy msgid "_Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +msgstr "_Options avancées" #: plug-ins/common/jpeg.c:1821 -#, fuzzy msgid "_Smoothing:" -msgstr "Adoucissement :" +msgstr "A_doucissement :" #: plug-ins/common/jpeg.c:1834 -#, fuzzy msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Fréquence de redémarrage (rangées) :" +msgstr "Fréquence (rangées) :" #: plug-ins/common/jpeg.c:1848 -#, fuzzy msgid "Use restart markers" msgstr "Marqueurs de redémarrage" @@ -4946,7 +4654,7 @@ msgstr "Progressif" #: plug-ins/common/jpeg.c:1896 msgid "Force baseline JPEG" -msgstr "" +msgstr "Forcer JPEG de base" #: plug-ins/common/jpeg.c:1912 msgid "Save EXIF data" @@ -4960,7 +4668,7 @@ msgstr "Sous-échantillonage :" #. DCT method #: plug-ins/common/jpeg.c:1955 msgid "DCT method:" -msgstr "" +msgstr "Méthode DCT :" #: plug-ins/common/jpeg.c:1961 msgid "Fast Integer" @@ -4980,7 +4688,7 @@ msgstr "Commentaire" #: plug-ins/common/laplace.c:95 msgid "_Laplace" -msgstr "Lapla_ce" +msgstr "_Laplace" #: plug-ins/common/laplace.c:228 msgid "Laplace..." @@ -5023,12 +4731,10 @@ msgid "Convolve" msgstr "Circonvolution" #: plug-ins/common/lic.c:666 -#, fuzzy msgid "_With white noise" msgstr "Avec du _bruit blanc" #: plug-ins/common/lic.c:667 -#, fuzzy msgid "W_ith source image" msgstr "Avec une ima_ge source" @@ -5037,78 +4743,72 @@ msgid "_Effect Image:" msgstr "_Image d'effet :" #: plug-ins/common/lic.c:697 -#, fuzzy msgid "_Filter length:" msgstr "_Longueur du filtre :" #: plug-ins/common/lic.c:706 -#, fuzzy msgid "_Noise magnitude:" msgstr "I_mportance du bruit :" #: plug-ins/common/lic.c:715 -#, fuzzy msgid "In_tegration steps:" msgstr "_Étapes d'intégration :" #: plug-ins/common/lic.c:724 -#, fuzzy msgid "_Minimum value:" msgstr "Valeur minim_um :" #: plug-ins/common/lic.c:733 -#, fuzzy msgid "M_aximum value:" msgstr "Valeur ma_ximum :" #: plug-ins/common/lic.c:784 -#, fuzzy msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/mail.c:215 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:253 msgid "_Mail Image..." -msgstr "/Fichier/Envo_yer par courrier..." +msgstr "Envo_yer par courrier..." -#: plug-ins/common/mail.c:434 -msgid "Send to Mail" +#: plug-ins/common/mail.c:474 +#, fuzzy +msgid "Send as Mail" msgstr "Envoyer par courrier" -#: plug-ins/common/mail.c:458 +#: plug-ins/common/mail.c:498 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" -#: plug-ins/common/mail.c:470 +#: plug-ins/common/mail.c:510 msgid "_Sender:" msgstr "_Expéditeur :" -#: plug-ins/common/mail.c:482 +#: plug-ins/common/mail.c:522 msgid "S_ubject:" msgstr "_Sujet :" -#: plug-ins/common/mail.c:494 +#: plug-ins/common/mail.c:534 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Commentaire :" -#: plug-ins/common/mail.c:506 +#: plug-ins/common/mail.c:546 msgid "_Filename:" msgstr "_Nom du fichier :" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:540 +#: plug-ins/common/mail.c:580 msgid "Encapsulation:" msgstr "Encodage :" -#: plug-ins/common/mail.c:552 +#: plug-ins/common/mail.c:592 msgid "_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: plug-ins/common/mail.c:553 +#: plug-ins/common/mail.c:593 msgid "_MIME" msgstr "_MIME" -#: plug-ins/common/mail.c:653 +#: plug-ins/common/mail.c:693 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "erreur dûe à l'extension du fichier ou son absence" @@ -5131,12 +4831,11 @@ msgstr "Deuxième couleur de la destination" #: plug-ins/common/mapcolor.c:154 msgid "Adjust _FG-BG" -msgstr "" +msgstr "Ajuster _PP-AP" #: plug-ins/common/mapcolor.c:172 -#, fuzzy msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "Échanger deux couleurs..." +msgstr "Éc_hanger un intervalle de couleurs..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." @@ -5169,9 +4868,8 @@ msgid "To:" msgstr "À :" #: plug-ins/common/max_rgb.c:106 -#, fuzzy msgid "_Max RGB..." -msgstr "Max RVB..." +msgstr "_Max RVB..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:145 msgid "Can only operate on RGB drawables." @@ -5186,19 +4884,16 @@ msgid "Max RGB" msgstr "Max RVB" #: plug-ins/common/max_rgb.c:295 -#, fuzzy msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux" #: plug-ins/common/max_rgb.c:298 -#, fuzzy msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Conserve les canaux _minimaux" #: plug-ins/common/mblur.c:176 -#, fuzzy msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Flou cinétique en cours..." +msgstr "Flou _cinétique..." #: plug-ins/common/mblur.c:796 msgid "Motion Blurring..." @@ -5233,9 +4928,8 @@ msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" #: plug-ins/common/mblur.c:969 -#, fuzzy msgid "Blur Center" -msgstr "Centrer" +msgstr "Centre du flou" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette @@ -5258,22 +4952,18 @@ msgid "Interlace" msgstr "Entrelacement" #: plug-ins/common/mng.c:1340 -#, fuzzy msgid "Save background color" msgstr "Enregistrer la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/mng.c:1351 -#, fuzzy msgid "Save gamma" -msgstr "Enregistrer la Gamma" +msgstr "Enregistrer le gamma" #: plug-ins/common/mng.c:1361 -#, fuzzy msgid "Save resolution" -msgstr "Enregistrer la Résolution" +msgstr "Enregistrer la résolution" #: plug-ins/common/mng.c:1372 -#, fuzzy msgid "Save creation time" msgstr "Enregistrer la date de création" @@ -5286,14 +4976,12 @@ msgid "JNG" msgstr "JNG" #: plug-ins/common/mng.c:1395 -#, fuzzy msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + Delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" #: plug-ins/common/mng.c:1396 -#, fuzzy msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "LNG + Delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" #: plug-ins/common/mng.c:1397 msgid "All PNG" @@ -5304,9 +4992,8 @@ msgid "All JNG" msgstr "Tout JNG" #: plug-ins/common/mng.c:1410 -#, fuzzy msgid "Default chunks type:" -msgstr "Type de partition par défaut :" +msgstr "Type de partitions par défaut :" #: plug-ins/common/mng.c:1413 msgid "Combine" @@ -5317,14 +5004,12 @@ msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: plug-ins/common/mng.c:1425 -#, fuzzy msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Découpage par défaut :" +msgstr "Découpage des séquences par défaut :" #: plug-ins/common/mng.c:1437 -#, fuzzy msgid "PNG compression level:" -msgstr "Niveau de Compression PNG :" +msgstr "Niveau de compression PNG :" #: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703 msgid "Choose a high compression level for small file size" @@ -5332,17 +5017,14 @@ msgstr "" "Choisir un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille" #: plug-ins/common/mng.c:1459 -#, fuzzy msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Qualité de compression JPEG :" #: plug-ins/common/mng.c:1476 -#, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Facteur de lissage JPEG :" +msgstr "Facteur d'adoucissement JPEG :" #: plug-ins/common/mng.c:1486 -#, fuzzy msgid "Animated MNG options" msgstr "Options d'animation MNG" @@ -5351,19 +5033,16 @@ msgid "Loop" msgstr "Boucler" #: plug-ins/common/mng.c:1506 -#, fuzzy msgid "Default frame delay:" -msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une image :" +msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une séquence :" #: plug-ins/common/mng.c:1584 -#, fuzzy msgid "MNG animation" -msgstr "Options MNG" +msgstr "Animation MNG" #: plug-ins/common/mosaic.c:309 -#, fuzzy msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mosaïque" +msgstr "_Mosaïque..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/common/mosaic.c:435 @@ -5380,25 +5059,21 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïque" #: plug-ins/common/mosaic.c:544 -#, fuzzy msgid "Co_lor averaging" -msgstr "Mo_yenne de couleur" +msgstr "_Moyenne des couleurs" #: plug-ins/common/mosaic.c:554 -#, fuzzy msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Aut_orise le découpage en morceaux" +msgstr "Au_torise le découpage des carreaux" # bof #: plug-ins/common/mosaic.c:564 -#, fuzzy msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "Surfaces endo_mmagées" +msgstr "_Surfaces piquées" #: plug-ins/common/mosaic.c:574 -#, fuzzy msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "Éclairage de l'_AV/AR Plan" +msgstr "_Éclairage de l'AV/AR Plan" #. tiling primitive #: plug-ins/common/mosaic.c:588 @@ -5414,9 +5089,8 @@ msgid "He_xagons" msgstr "He_xagones" #: plug-ins/common/mosaic.c:594 -#, fuzzy msgid "Oc_tagons & squares" -msgstr "Oc_togones et carrés" +msgstr "_Octogones et carrés" #. parameter settings #: plug-ins/common/mosaic.c:603 @@ -5424,27 +5098,22 @@ msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: plug-ins/common/mosaic.c:612 -#, fuzzy msgid "T_ile size:" msgstr "Ta_ille du carreau :" #: plug-ins/common/mosaic.c:630 -#, fuzzy msgid "Til_e spacing:" msgstr "_Espacement des carreaux :" #: plug-ins/common/mosaic.c:639 -#, fuzzy msgid "Tile _neatness:" msgstr "_Régularité des carreaux :" #: plug-ins/common/mosaic.c:649 -#, fuzzy msgid "Light _direction:" msgstr "_Direction de la lumière :" #: plug-ins/common/mosaic.c:658 -#, fuzzy msgid "Color _variation:" msgstr "Variation de coule_ur :" @@ -5453,19 +5122,16 @@ msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Impossible d'ajouter d'autre points.\n" #: plug-ins/common/neon.c:135 -#, fuzzy msgid "_Neon..." -msgstr "Vidéo/RVB..." +msgstr "_Néon..." #: plug-ins/common/neon.c:204 -#, fuzzy msgid "Neon..." -msgstr "Trame d'imprimerie..." +msgstr "Néon..." #: plug-ins/common/neon.c:698 -#, fuzzy msgid "Neon Detection" -msgstr "Détection du contour" +msgstr "Détection néon" #: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704 msgid "_Amount:" @@ -5516,16 +5182,14 @@ msgid "Intensity" msgstr "Intensité" #: plug-ins/common/newsprint.c:537 -#, fuzzy msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Trame d'imprimerie..." +msgstr "_Trame d'imprimerie..." #: plug-ins/common/newsprint.c:638 msgid "Newsprint..." msgstr "Trame d'imprimerie..." #: plug-ins/common/newsprint.c:1042 -#, fuzzy msgid "_Spot function:" msgstr "Fonction _ponctuelle :" @@ -5547,19 +5211,17 @@ msgid "O_utput LPI:" msgstr "S_ortie LPI :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1289 -#, fuzzy msgid "C_ell size:" -msgstr "Taille des cases :" +msgstr "Taille des _cases :" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:566 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562 msgid "Screen" msgstr "Écran" #: plug-ins/common/newsprint.c:1321 -#, fuzzy msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "Re_trait du noir (%) :" +msgstr "Supplémen_t de noir (%) :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1343 msgid "Separate to:" @@ -5578,17 +5240,15 @@ msgid "I_ntensity" msgstr "_Intensité" #: plug-ins/common/newsprint.c:1406 -#, fuzzy msgid "_Lock channels" msgstr "B_loquer les canaux" #: plug-ins/common/newsprint.c:1419 -#, fuzzy msgid "_Factory defaults" msgstr "Ré_glages par défaut" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" @@ -5597,9 +5257,8 @@ msgid "O_versample:" msgstr "_Sur-échantillonage :" #: plug-ins/common/nlfilt.c:126 -#, fuzzy msgid "_NL Filter..." -msgstr "Filtre NL..." +msgstr "_Filtre NL..." #: plug-ins/common/nlfilt.c:254 msgid "NL Filter..." @@ -5614,42 +5273,36 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: plug-ins/common/nlfilt.c:342 -#, fuzzy msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "Médiane Réduite par Alp_ha" +msgstr "Médiane réduite par alp_ha" #: plug-ins/common/nlfilt.c:344 -#, fuzzy msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimation _optimale" #: plug-ins/common/nlfilt.c:346 -#, fuzzy msgid "_Edge enhancement" -msgstr "_Amélioration des bordures" +msgstr "_Amélioration des bords" #: plug-ins/common/nlfilt.c:371 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha :" #: plug-ins/common/noisify.c:133 -#, fuzzy msgid "_Scatter RGB..." -msgstr "Dispersion TSV..." +msgstr "Dispersion _RVB..." #: plug-ins/common/noisify.c:215 msgid "Adding Noise..." msgstr "Ajout de bruit..." #: plug-ins/common/noisify.c:378 -#, fuzzy msgid "Scatter RGB" -msgstr "Dispersion TSV" +msgstr "Dispersion RVB" #: plug-ins/common/noisify.c:402 -#, fuzzy msgid "_Independent RGB" -msgstr "_Indépendant" +msgstr "_Indépendant RVB" #: plug-ins/common/noisify.c:426 plug-ins/common/noisify.c:430 msgid "_Gray:" @@ -5662,24 +5315,23 @@ msgstr "_Alpha :" #: plug-ins/common/noisify.c:456 #, c-format msgid "Channel #%d:" -msgstr "Canal #%d :" +msgstr "Canal n° %d :" #: plug-ins/common/normalize.c:122 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisation..." #: plug-ins/common/nova.c:179 -#, fuzzy msgid "Su_perNova..." -msgstr "SuperNova" +msgstr "Super_nova..." #: plug-ins/common/nova.c:262 msgid "Rendering SuperNova..." -msgstr "Interprétation de la SuperNova..." +msgstr "Interprétation de la supernova..." #: plug-ins/common/nova.c:305 msgid "SuperNova" -msgstr "SuperNova" +msgstr "Supernova" #: plug-ins/common/nova.c:342 msgid "SuperNova Color Picker" @@ -5690,7 +5342,6 @@ msgid "_Spokes:" msgstr "Ra_yonnement :" #: plug-ins/common/nova.c:386 -#, fuzzy msgid "R_andom hue:" msgstr "Teinte _aléatoire :" @@ -5699,14 +5350,12 @@ msgid "Center of SuperNova" msgstr "Centre de la Supernova" #: plug-ins/common/nova.c:472 -#, fuzzy msgid "S_how cursor" -msgstr "Affic_her le curseur" +msgstr "A_fficher le réticule" #: plug-ins/common/oilify.c:111 -#, fuzzy msgid "Oili_fy..." -msgstr "Peinture à l'huile" +msgstr "Peinture à l'_huile..." #: plug-ins/common/oilify.c:188 msgid "Oil Painting..." @@ -5717,12 +5366,10 @@ msgid "Oilify" msgstr "Peinture à l'huile" #: plug-ins/common/oilify.c:504 -#, fuzzy msgid "_Mask size:" msgstr "_Taille du masque :" #: plug-ins/common/oilify.c:515 -#, fuzzy msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Utiliser un algorithme d'intensité" @@ -5763,7 +5410,6 @@ msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%) :" #: plug-ins/common/papertile.c:343 -#, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "Enro_uler autour" @@ -5772,7 +5418,6 @@ msgid "Background Type" msgstr "Type d'arrière-plan" #: plug-ins/common/papertile.c:360 -#, fuzzy msgid "I_nverted image" msgstr "Image inver_sée" @@ -5781,12 +5426,10 @@ msgid "Im_age" msgstr "Ima_ge" #: plug-ins/common/papertile.c:364 -#, fuzzy msgid "Fo_reground color" msgstr "Couleur du p_remier plan" #: plug-ins/common/papertile.c:366 -#, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur d'arri_ère-plan" @@ -5807,14 +5450,12 @@ msgid "September 31, 1999" msgstr "31 septembre 1999" #: plug-ins/common/papertile.c:816 -#, fuzzy msgid "_Paper Tile..." -msgstr "Morceaux de papiers..." +msgstr "_Morceaux de papiers..." #: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126 -#, fuzzy msgid "GIMP pattern" -msgstr "Motif" +msgstr "Motif GIMP" #: plug-ins/common/pat.c:343 #, c-format @@ -5827,7 +5468,7 @@ msgstr "Enregistrer en tant que motif" #: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115 msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "" +msgstr "Image ZSoft PCX" #: plug-ins/common/pcx.c:314 #, c-format @@ -5844,14 +5485,12 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon" #: plug-ins/common/photocopy.c:158 -#, fuzzy msgid "_Photocopy..." -msgstr "Ôter les « pixels chauds »..." +msgstr "_Photocopie..." #: plug-ins/common/photocopy.c:837 -#, fuzzy msgid "Photocopy" -msgstr "Photographie" +msgstr "Photocopie" #: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:513 #: plug-ins/common/softglow.c:687 @@ -5859,23 +5498,20 @@ msgid "_Sharpness:" msgstr "Augmention de contra_ste :" #: plug-ins/common/photocopy.c:895 -#, fuzzy msgid "Percent _black:" -msgstr "Pourcent" +msgstr "Pourcentage de n_oir :" #: plug-ins/common/photocopy.c:909 -#, fuzzy msgid "Percent _white:" -msgstr "Pourcent" +msgstr "Pourcentage de _blanc :" #: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 msgid "Alias|Wavefront PIX image" -msgstr "" +msgstr "Image Alias|Wavefront PIX" #: plug-ins/common/pixelize.c:173 -#, fuzzy msgid "_Pixelize..." -msgstr "Pixelisation en cours..." +msgstr "_Pixeliser..." #: plug-ins/common/pixelize.c:275 msgid "Pixelizing..." @@ -5894,9 +5530,8 @@ msgid "Pixel _Height:" msgstr "_Hauteur de pixel :" #: plug-ins/common/plasma.c:185 -#, fuzzy msgid "_Plasma..." -msgstr "Plasma..." +msgstr "_Plasma..." #: plug-ins/common/plasma.c:268 msgid "Plasma..." @@ -5907,7 +5542,6 @@ msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: plug-ins/common/plasma.c:334 -#, fuzzy msgid "Random _seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" @@ -5918,7 +5552,7 @@ msgstr "_Turbulence :" #: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266 #: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "Image PNG" #: plug-ins/common/png.c:657 #, c-format @@ -5949,12 +5583,10 @@ msgid "Save as PNG" msgstr "Enregistrer en PNG" #: plug-ins/common/png.c:1595 -#, fuzzy msgid "_Load defaults" msgstr "_Charger défauts" #: plug-ins/common/png.c:1596 -#, fuzzy msgid "_Save defaults" msgstr "_Enregistrer défauts" @@ -5963,42 +5595,34 @@ msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "En_trelacement (Adam7)" #: plug-ins/common/png.c:1628 -#, fuzzy msgid "Save _background color" -msgstr "Enregistrer la couleur d'_arrière-plan" +msgstr "Enregistrer la couleur d'arr_ière-plan" #: plug-ins/common/png.c:1636 -#, fuzzy msgid "Save _gamma" -msgstr "Enregistrer _gamma" +msgstr "Enregistrer le _gamma" #: plug-ins/common/png.c:1645 -#, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Enregistrer le d_écalage de calque" #: plug-ins/common/png.c:1654 -#, fuzzy msgid "Save _resolution" msgstr "Enregistrer la _résolution" #: plug-ins/common/png.c:1663 -#, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Enregistrer la _date de création" #: plug-ins/common/png.c:1671 -#, fuzzy msgid "Save comme_nt" msgstr "Enregistrer un c_ommentaire" #: plug-ins/common/png.c:1686 -#, fuzzy msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" #: plug-ins/common/png.c:1699 -#, fuzzy msgid "Co_mpression level:" msgstr "Niveau de _compression :" @@ -6007,13 +5631,12 @@ msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Impossible de charger les valeurs par défaut PNG" #: plug-ins/common/pnm.c:228 -#, fuzzy msgid "PNM Image" -msgstr "Ima_ge" +msgstr "Image PNM" #: plug-ins/common/pnm.c:248 msgid "PNM image" -msgstr "" +msgstr "Image PNM" #: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449 #: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465 @@ -6048,7 +5671,8 @@ msgstr "PNM : Erreur lors de la lecture du fichier" #: plug-ins/common/pnm.c:763 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" -"Il est impossible d'enregistrer des images avec canaux alpha au format PNM." +"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " +"PNM." #: plug-ins/common/pnm.c:912 msgid "Save as PNM" @@ -6056,7 +5680,6 @@ msgstr "Enregistrer en PNM" #. file save type #: plug-ins/common/pnm.c:922 -#, fuzzy msgid "Data formatting" msgstr "Formatage des données" @@ -6070,7 +5693,7 @@ msgstr "Ascii" #: plug-ins/common/polar.c:170 msgid "P_olar Coords..." -msgstr "" +msgstr "Coordo_nnées polaires..." #: plug-ins/common/polar.c:357 msgid "Polarizing..." @@ -6081,17 +5704,14 @@ msgid "Polarize" msgstr "Coordonnées polaires" #: plug-ins/common/polar.c:620 -#, fuzzy msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Profon_deur du cercle en Pourcentage :" +msgstr "Profon_deur du cercle en pourcentage :" #: plug-ins/common/polar.c:632 -#, fuzzy msgid "Offset _angle:" msgstr "_Angle de décalage :" #: plug-ins/common/polar.c:647 -#, fuzzy msgid "_Map backwards" msgstr "Sens _inverse" @@ -6102,7 +5722,6 @@ msgid "" msgstr "Si coché, le tracé commencera du coté droit et non du coté gauche.." #: plug-ins/common/polar.c:664 -#, fuzzy msgid "Map from _top" msgstr "Tracer à partir du hau_t" @@ -6115,9 +5734,8 @@ msgstr "" "nouvelle image et le haut sur le dehors. Si coché, ce sera l'opposé." #: plug-ins/common/polar.c:682 -#, fuzzy msgid "To _polar" -msgstr "En _Polaires" +msgstr "En _polaires" #: plug-ins/common/polar.c:688 msgid "" @@ -6128,18 +5746,16 @@ msgstr "" "cochée, l'image sera transformée en cercle." #: plug-ins/common/postscript.c:566 plug-ins/common/postscript.c:635 -#, fuzzy msgid "PostScript document" -msgstr "_PostScript niveau 2" +msgstr "Document PostScript" #: plug-ins/common/postscript.c:585 plug-ins/common/postscript.c:650 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "PostScript _encapsulé" +msgstr "Image PostScript encapsulé" #: plug-ins/common/postscript.c:604 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "Document PDF" #: plug-ins/common/postscript.c:942 #, c-format @@ -6158,15 +5774,14 @@ msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript (%s)" #: plug-ins/common/postscript.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" -msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript (%s)" +msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript : (%s)" #: plug-ins/common/postscript.c:2359 plug-ins/common/postscript.c:2491 #: plug-ins/common/postscript.c:2641 plug-ins/common/postscript.c:2769 #: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562 #: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 -#, fuzzy msgid "Write error occurred" msgstr "Une erreur d'écriture est survenue" @@ -6217,7 +5832,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: plug-ins/common/postscript.c:2895 -#, fuzzy msgid "Text antialiasing" msgstr "Lissage du texte" @@ -6230,7 +5844,6 @@ msgid "Strong" msgstr "Fort" #: plug-ins/common/postscript.c:2907 -#, fuzzy msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Lissage Graphique" @@ -6244,9 +5857,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" #: plug-ins/common/postscript.c:3032 -#, fuzzy msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Conserver le rapport hauteur/largeur" +msgstr "Ratio d'aspect _fixe" #: plug-ins/common/postscript.c:3038 msgid "" @@ -6275,7 +5887,6 @@ msgid "Output" msgstr "Sortie" #: plug-ins/common/postscript.c:3084 -#, fuzzy msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript niveau 2" @@ -6288,7 +5899,6 @@ msgid "P_review" msgstr "_Aperçu" #: plug-ins/common/postscript.c:3123 -#, fuzzy msgid "Preview _size:" msgstr "_Taille de l'aperçu :" @@ -6298,7 +5908,7 @@ msgstr "Chaîne de caractèe UTF-8 non valide dans le fichiers PSD" #: plug-ins/common/psd_save.c:181 msgid "Photoshop image" -msgstr "" +msgstr "Image Photoshop" #: plug-ins/common/psd_save.c:1564 #, c-format @@ -6316,7 +5926,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:362 msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "" +msgstr "Image Paint Shop Pro" #: plug-ins/common/psp.c:402 msgid "Save as PSP" @@ -6348,21 +5958,18 @@ msgid "Random Slur 1.7" msgstr "Mélange aléatoire 1.7" #: plug-ins/common/randomize.c:244 -#, fuzzy msgid "_Hurl..." -msgstr "Coin de page..." +msgstr "_Jeter..." #: plug-ins/common/randomize.c:256 msgid "_Pick..." -msgstr "" +msgstr "_Piquer..." #: plug-ins/common/randomize.c:268 -#, fuzzy msgid "_Slur..." -msgstr "Source..." +msgstr "_Mélanger..." #: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614 -#, fuzzy msgid "_Random seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" @@ -6380,21 +5987,19 @@ msgstr "Ré_pétition :" #: plug-ins/common/randomize.c:765 msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Nombre de fois où appliquer le filtre" +msgstr "Combien de fois appliquer le filtre" #: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 msgid "Raw Image Data" -msgstr "" +msgstr "Données d'image brut" #: plug-ins/common/raw.c:915 -#, fuzzy msgid "Raw Image Loader" -msgstr "/Fichier/_Imprimer" +msgstr "Chargeur d'image brut" #: plug-ins/common/raw.c:943 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Ima_ge" +msgstr "Image" #: plug-ins/common/raw.c:955 msgid "Planar RGB" @@ -6402,17 +6007,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:956 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indexé" #: plug-ins/common/raw.c:961 -#, fuzzy msgid "Image _Type:" -msgstr "Type d'image :" +msgstr "_Type d'image :" #: plug-ins/common/raw.c:1011 -#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "Palette circulaire" +msgstr "Palette" #: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109 msgid "R, G, B (normal)" @@ -6423,14 +6026,12 @@ msgid "B, G, R, X (bmp style)" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:1027 -#, fuzzy msgid "_Palette Type:" -msgstr "Type de motif RVB" +msgstr "Type de _palettes :" #: plug-ins/common/raw.c:1038 -#, fuzzy msgid "Off_set:" -msgstr "Décalage :" +msgstr "_Décalage :" #: plug-ins/common/raw.c:1050 #, fuzzy @@ -6438,9 +6039,8 @@ msgid "Select Palette File to Load" msgstr "Sélectionner l'image" #: plug-ins/common/raw.c:1053 -#, fuzzy msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Motif" +msgstr "Fichier de _palettes :" #: plug-ins/common/raw.c:1081 #, fuzzy @@ -6469,7 +6069,7 @@ msgstr "Type de motif RVB" #: plug-ins/common/retinex.c:167 #, fuzzy msgid "_Retinex..." -msgstr "Ondulation en cours..." +msgstr "Ond_uler..." #: plug-ins/common/retinex.c:250 #, fuzzy @@ -6483,7 +6083,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/retinex.c:289 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "_Amélioration des bordures" +msgstr "Amélioration des bords" #: plug-ins/common/retinex.c:310 msgid "Level" @@ -6492,7 +6092,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/retinex.c:314 #, fuzzy msgid "_Uniform" -msgstr "Éditeur d'unité" +msgstr "Éditeur d'_unité" #: plug-ins/common/retinex.c:316 #, fuzzy @@ -6500,33 +6100,30 @@ msgid "_Low" msgstr "In_férieure" #: plug-ins/common/retinex.c:318 -#, fuzzy msgid "_High" msgstr "_Hauteur" #: plug-ins/common/retinex.c:343 -#, fuzzy msgid "_Scale:" -msgstr "Échelle :" +msgstr "_Échelle :" #: plug-ins/common/retinex.c:358 #, fuzzy msgid "_Scale division:" -msgstr "_Division :" +msgstr "_Divisions :" #: plug-ins/common/retinex.c:373 msgid "_Dynamic:" msgstr "" -#: plug-ins/common/retinex.c:644 +#: plug-ins/common/retinex.c:647 #, fuzzy msgid "Retinex: Filtering..." msgstr "Flou cinétique en cours..." #: plug-ins/common/ripple.c:138 -#, fuzzy msgid "_Ripple..." -msgstr "Ondulation en cours..." +msgstr "Ond_uler..." #: plug-ins/common/ripple.c:219 msgid "Rippling..." @@ -6537,9 +6134,8 @@ msgid "Ripple" msgstr "Onduler" #: plug-ins/common/ripple.c:522 -#, fuzzy msgid "_Retain tilability" -msgstr "Garder la _carrelabilité" +msgstr "Garder la _raccordabilité" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:556 @@ -6549,11 +6145,11 @@ msgstr "Bordures" #. Wave toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:584 msgid "Wave Type" -msgstr "Type de vague" +msgstr "Type d'onde" #: plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Saw_tooth" -msgstr "_Dent de Scie" +msgstr "_Dent de scie" #: plug-ins/common/ripple.c:589 msgid "S_ine" @@ -6579,7 +6175,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Désolé, les canaux et les masques ne peuvent être tournés" +msgstr "Désolé, les canaux et les masques ne peuvent pas être tournés" #: plug-ins/common/rotate.c:445 msgid "Rotating..." @@ -6588,9 +6184,8 @@ msgstr "Rotation en cours..." # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon #: plug-ins/common/sample_colorize.c:296 -#, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Colorier à partir d'un échant." +msgstr "Color_ier à partir d'un échantillon..." # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon @@ -6599,9 +6194,8 @@ msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorier à partir d'un échant." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 -#, fuzzy msgid "Get sample colors" -msgstr "Capturer la couleur de l'échantillon" +msgstr "Capturer les couleurs de l'échantillon" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 msgid "Apply" @@ -6618,31 +6212,26 @@ msgid "Sample:" msgstr "Échantillon :" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 -#, fuzzy msgid "From reverse gradient" -msgstr "Depuis le gradient inverse" +msgstr "Depuis le dégradé inverse" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 -#, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "Depuis le dégradé" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 -#, fuzzy msgid "Show selection" msgstr "Afficher la sélection" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425 -#, fuzzy msgid "Show color" msgstr "Afficher la couleur" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538 -#, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Niveaux d'entrée :" @@ -6652,25 +6241,21 @@ msgstr "Niveaux de sortie :" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628 -#, fuzzy msgid "Hold intensity" msgstr "Garder l'intensité" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639 -#, fuzzy msgid "Original intensity" msgstr "Intensité originale" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657 -#, fuzzy msgid "Use subcolors" msgstr "Utiliser les sous-couleurs" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668 -#, fuzzy msgid "Smooth samples" msgstr "Lisser l'échantillon" @@ -6683,9 +6268,8 @@ msgid "Remap Colorized..." msgstr "Reconstruire colorié..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113 -#, fuzzy msgid "S_catter HSV..." -msgstr "Dispersion TSV..." +msgstr "_Dispersion TSV..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208 msgid "Scattering HSV..." @@ -6711,10 +6295,9 @@ msgstr "_Saturation :" msgid "_Value:" msgstr "Vale_ur :" -#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990 msgid "_Screen Shot..." -msgstr "Capture d'écran" +msgstr "_Capture d'écran..." #: plug-ins/common/screenshot.c:395 msgid "Error grabbing the pointer" @@ -6737,8 +6320,8 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Erreur d'obtention de la capture d'écran" #. single window -#. Action area -#: plug-ins/common/screenshot.c:673 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 +#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866 msgid "Grab" msgstr "Capturer" @@ -6763,9 +6346,8 @@ msgid "Grab _After" msgstr "Capturer _après" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:107 -#, fuzzy msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Flou gaussien sélectif..." +msgstr "Flou gaussien _sélectif..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:186 msgid "Selective Gaussian Blur..." @@ -6776,28 +6358,24 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Flou gaussien sélectif" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:256 -#, fuzzy msgid "_Blur radius:" msgstr "Rayon du _flou :" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:266 -#, fuzzy msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Max. Delta :" +msgstr "_Max. delta :" #: plug-ins/common/semiflatten.c:77 -#, fuzzy msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Aplatir à moitié..." +msgstr "A_platir à moitié..." #: plug-ins/common/semiflatten.c:122 msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Aplatir à moitié..." #: plug-ins/common/sharpen.c:124 -#, fuzzy msgid "_Sharpen..." -msgstr "Augmentation des contrastes..." +msgstr "Augmenter les _contrastes..." #. #. * Let the user know what we're doing... @@ -6811,9 +6389,8 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Augmentation des contrastes" #: plug-ins/common/shift.c:113 -#, fuzzy msgid "_Shift..." -msgstr "Déplacement en cours..." +msgstr "Dép_lacer..." #: plug-ins/common/shift.c:191 msgid "Shifting..." @@ -6824,24 +6401,20 @@ msgid "Shift" msgstr "Déplacer" #: plug-ins/common/shift.c:373 -#, fuzzy msgid "Shift _horizontally" -msgstr "Déplacer _Horizontalement" +msgstr "Déplacer _horizontalement" #: plug-ins/common/shift.c:374 -#, fuzzy msgid "Shift _vertically" -msgstr "Déplacer _Verticalement" +msgstr "Déplacer _verticalement" #: plug-ins/common/shift.c:404 -#, fuzzy msgid "Shift _amount:" -msgstr "Quantité de dépl_acement :" +msgstr "_Quantité de déplacement :" #: plug-ins/common/sinus.c:191 -#, fuzzy msgid "_Sinus..." -msgstr "Sinus" +msgstr "_Sinus..." #: plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering..." @@ -6874,14 +6447,12 @@ msgid "Calculation Settings" msgstr "Paramètres de Calcul" #: plug-ins/common/sinus.c:734 -#, fuzzy msgid "R_andom seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" #: plug-ins/common/sinus.c:743 -#, fuzzy msgid "_Force tiling?" -msgstr "_Forcer le raccordement ?" +msgstr "_Forcer la carrebilité ?" #: plug-ins/common/sinus.c:756 msgid "_Ideal" @@ -6902,26 +6473,22 @@ msgid "The colors are white and black." msgstr "Les couleurs sont noires et blanches." #: plug-ins/common/sinus.c:795 -#, fuzzy msgid "Bl_ack & white" -msgstr "Noir & _Blanc" +msgstr "Noir & _blanc" #: plug-ins/common/sinus.c:797 -#, fuzzy msgid "_Foreground & background" -msgstr "Premier & _Arrière-plan" +msgstr "Pr_emier & Arrière-plan" #: plug-ins/common/sinus.c:799 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Choisissez ici :" #: plug-ins/common/sinus.c:812 -#, fuzzy msgid "First color" msgstr "Première couleur" #: plug-ins/common/sinus.c:822 -#, fuzzy msgid "Second color" msgstr "Deuxième couleur" @@ -6966,9 +6533,8 @@ msgid "Do _Preview" msgstr "Effectuer l'a_perçu" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 -#, fuzzy msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Palette de lissage" +msgstr "Palette de _lissage..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 msgid "Deriving Smooth Palette..." @@ -6979,14 +6545,12 @@ msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette de lissage" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 -#, fuzzy msgid "_Search depth:" -msgstr "Temp_s de recherche :" +msgstr "Profondeur de _recherche :" #: plug-ins/common/snoise.c:186 -#, fuzzy msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Brouillage uni..." +msgstr "_Brouillage uni..." #: plug-ins/common/snoise.c:336 msgid "Solid Noise..." @@ -7012,19 +6576,16 @@ msgid "T_ilable" msgstr "Ra_ccordable" #: plug-ins/common/snoise.c:666 -#, fuzzy msgid "_X size:" msgstr "Taille _X :" #: plug-ins/common/snoise.c:679 -#, fuzzy msgid "_Y size:" msgstr "Taille _Y :" #: plug-ins/common/sobel.c:119 -#, fuzzy msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel" +msgstr "_Sobel..." #: plug-ins/common/sobel.c:226 msgid "Sobel Edge Detection" @@ -7039,7 +6600,6 @@ msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Sobel _vertical" #: plug-ins/common/sobel.c:272 -#, fuzzy msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Garder le signe du résultat (une direction seulement)" @@ -7048,31 +6608,28 @@ msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Détection de bord Sobel en cours..." #: plug-ins/common/softglow.c:138 -#, fuzzy msgid "_Softglow..." -msgstr "_Sobel" +msgstr "_Lueur douce..." #: plug-ins/common/softglow.c:629 msgid "Softglow" -msgstr "" +msgstr "Lueur douce" #: plug-ins/common/softglow.c:659 -#, fuzzy msgid "_Glow radius:" msgstr "Rayon du _flou :" #: plug-ins/common/sparkle.c:186 -#, fuzzy msgid "_Sparkle..." -msgstr "Étinceller en cours..." +msgstr "É_tinceler..." #: plug-ins/common/sparkle.c:292 msgid "Sparkling..." -msgstr "Étinceller en cours..." +msgstr "Étinceler en cours..." #: plug-ins/common/sparkle.c:343 msgid "Sparkle" -msgstr "Étinceller" +msgstr "Étinceler" #: plug-ins/common/sparkle.c:366 msgid "Luminosity _Threshold:" @@ -7083,16 +6640,14 @@ msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Ajuster le seuil de luminosité" #: plug-ins/common/sparkle.c:376 -#, fuzzy msgid "F_lare intensity:" -msgstr "Intensité de l'éb_louissement :" +msgstr "Intensité du s_cintillement :" #: plug-ins/common/sparkle.c:379 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Ajuster l'intensité de l'éblouissement :" #: plug-ins/common/sparkle.c:386 -#, fuzzy msgid "_Spike length:" msgstr "L_ongueur des pointes :" @@ -7101,7 +6656,6 @@ msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Réglage de la longueur des pointes" #: plug-ins/common/sparkle.c:396 -#, fuzzy msgid "Sp_ike points:" msgstr "Nb de po_intes :" @@ -7110,18 +6664,15 @@ msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Régler le nombre de pointes" #: plug-ins/common/sparkle.c:406 -#, fuzzy msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :" #: plug-ins/common/sparkle.c:409 -#, fuzzy msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" "Réglage de l'angle des pointes (-1 signifie qu'un angle aléatoire est choisi)" #: plug-ins/common/sparkle.c:417 -#, fuzzy msgid "Spik_e density:" msgstr "Densité des point_es" @@ -7134,7 +6685,6 @@ msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" #: plug-ins/common/sparkle.c:437 -#, fuzzy msgid "_Random hue:" msgstr "Teinte al_éatoire :" @@ -7144,7 +6694,6 @@ msgstr "" "Ajuster la valeur d'autant que la teinte doit être modifiée aléatoirement" #: plug-ins/common/sparkle.c:448 -#, fuzzy msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Sat_uration aléatoire :" @@ -7155,7 +6704,6 @@ msgstr "" "aléatoire" #: plug-ins/common/sparkle.c:465 -#, fuzzy msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Préserver la luminosité" @@ -7172,41 +6720,34 @@ msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Un effet d'inversion doit il être fait ?" #: plug-ins/common/sparkle.c:490 -#, fuzzy msgid "A_dd border" -msgstr "A_jouter un bord" +msgstr "A_jouter une bordure" #: plug-ins/common/sparkle.c:496 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Trace une bordure de pointes autour de l'image" #: plug-ins/common/sparkle.c:507 -#, fuzzy msgid "_Natural color" msgstr "Couleur na_turelle" #: plug-ins/common/sparkle.c:508 -#, fuzzy msgid "_Foreground color" msgstr "Couleur du pre_mier plan" #: plug-ins/common/sparkle.c:509 -#, fuzzy msgid "_Background color" msgstr "Couleur d'a_rrière-plan" #: plug-ins/common/sparkle.c:516 -#, fuzzy msgid "Use the color of the image" msgstr "Utiliser la couleur de l'image" #: plug-ins/common/sparkle.c:517 -#, fuzzy msgid "Use the foreground color" msgstr "Utiliser la couleur de premier plan" #: plug-ins/common/sparkle.c:518 -#, fuzzy msgid "Use the background color" msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan" @@ -7225,11 +6766,11 @@ msgstr "Marbre" # proper name? #: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 msgid "Lizard" -msgstr "Lizard" +msgstr "Lézard" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 msgid "Phong" -msgstr "Phong" +msgstr "Ombrage de Phong" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 msgid "Noise" @@ -7247,7 +6788,7 @@ msgstr "Spirale" msgid "Spots" msgstr "Points" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2619 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615 msgid "Texture" msgstr "Texture" @@ -7255,7 +6796,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Bumpmap" msgstr "Carte en relief" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 msgid "Light" msgstr "Lumière" @@ -7267,111 +6808,103 @@ msgstr "Ouvrir le fichier" msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2485 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481 msgid "Sphere Designer" msgstr "Créateur de sphère" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518 msgid "Update _Preview" -msgstr "Aperç_u en temps réel" +msgstr "Mettre à _jour" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2576 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 msgid "Texture Properties" msgstr "Propriétés des Textures" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2620 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 msgid "Bump" msgstr "Repoussage" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2648 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644 msgid "Texture:" msgstr "Texture :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2656 plug-ins/common/spheredesigner.c:2667 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Choisissez une couleur" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2678 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:582 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572 msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2686 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulence :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2700 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Exp.:" -msgstr "Exp :" +msgstr "Exp.  :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2707 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 msgid "Texture Transformations" -msgstr "Transformation %s" +msgstr "Transformations de textures" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 msgid "Scale Y:" msgstr "Échelle en Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2736 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 msgid "Scale Z:" msgstr "Échelle en Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotation en X :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2750 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotation en Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2757 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotation en Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2764 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 msgid "Position X:" -msgstr "Position" +msgstr "Position X :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2771 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 msgid "Position Y:" -msgstr "Position" +msgstr "Position Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2778 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 msgid "Position Z:" -msgstr "Position" +msgstr "Position Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2926 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Rendu de la sphère..." -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2983 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979 msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "Créateur de sphère" +msgstr "_Créateur de sphère..." #: plug-ins/common/spread.c:99 -#, fuzzy msgid "Sp_read..." -msgstr "Épandage en cours..." +msgstr "_Répandre..." #: plug-ins/common/spread.c:179 msgid "Spreading..." @@ -7379,48 +6912,43 @@ msgstr "Épandage en cours..." #: plug-ins/common/spread.c:345 msgid "Spread" -msgstr "Étendre" +msgstr "Répandre" #: plug-ins/common/spread.c:363 msgid "Spread Amount" -msgstr "Quantité d'extension :" +msgstr "Quantité d'épandage :" #: plug-ins/common/struc.c:1145 -#, fuzzy msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Simulation de canevas..." +msgstr "Effet de _toile..." #: plug-ins/common/struc.c:1227 msgid "Applying Canvas..." -msgstr "Simulation de canevas..." +msgstr "Effet de toile en cours..." #: plug-ins/common/struc.c:1264 msgid "Apply Canvas" msgstr "Effet de toile" #: plug-ins/common/struc.c:1290 -#, fuzzy msgid "_Top-right" -msgstr "En _Haut à Droite" +msgstr "En _haut à droite" #: plug-ins/common/struc.c:1291 -#, fuzzy msgid "Top-_left" -msgstr "En Haut à _Gauche" +msgstr "En haut à _gauche" #: plug-ins/common/struc.c:1292 -#, fuzzy msgid "_Bottom-left" -msgstr "En _Bas à Gauche" +msgstr "En _bas à gauche" #: plug-ins/common/struc.c:1293 -#, fuzzy msgid "Bottom-_right" -msgstr "En Bas à D_roite" +msgstr "En bas à d_roite" #: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "" +msgstr "Image Raster SUN" #: plug-ins/common/sunras.c:392 #, c-format @@ -7447,7 +6975,7 @@ msgstr "Cette résolution d'image n'est pas supportée" #: plug-ins/common/sunras.c:493 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" -"Il est impossible d'enregistrer des images avec canaux alpha au format " +"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " "SUNRAS." #: plug-ins/common/sunras.c:504 @@ -7476,9 +7004,8 @@ msgid "RunLength Encoded" msgstr "Encodage RunLength" #: plug-ins/common/svg.c:124 -#, fuzzy msgid "Scalable SVG image" -msgstr "Taille = celle de l'image" +msgstr "Image vectorielle SVG" #: plug-ins/common/svg.c:246 plug-ins/common/svg.c:629 msgid "Unknown reason" @@ -7517,14 +7044,12 @@ msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: plug-ins/common/svg.c:774 plug-ins/common/wmf.c:555 -#, fuzzy msgid "_X ratio:" -msgstr "R_otation de la Teinte :" +msgstr "Ratio _X :" #: plug-ins/common/svg.c:796 plug-ins/common/wmf.c:577 -#, fuzzy msgid "_Y ratio:" -msgstr "R_otation de la Teinte :" +msgstr "Ratio _Y :" #: plug-ins/common/svg.c:810 plug-ins/common/wmf.c:591 msgid "Constrain aspect ratio" @@ -7537,7 +7062,6 @@ msgstr "pixels/%a" #. Path Import #: plug-ins/common/svg.c:841 -#, fuzzy msgid "Import _paths" msgstr "Importer les _chemins" @@ -7549,13 +7073,12 @@ msgstr "" "avec l'outil de chemins GIMP" #: plug-ins/common/svg.c:860 -#, fuzzy msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusionner les chemins importés" #: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249 msgid "TarGA image" -msgstr "" +msgstr "Image TarGA" #: plug-ins/common/tga.c:428 #, c-format @@ -7582,9 +7105,8 @@ msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igine en bas à gauche" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95 -#, fuzzy msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Seuil alpha" +msgstr "S_euil alpha..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134 msgid "The layer preserves transparency." @@ -7592,7 +7114,7 @@ msgstr "Le calque conserve la transparence." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Image RGBA/GRAYA n'est pas sélectionnée." +msgstr "Aucun calque RGBA/GRAYA sélectionné." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." @@ -7606,15 +7128,10 @@ msgstr "Seuil alpha" msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" -#: plug-ins/common/tiff.c:211 -#, fuzzy -msgid "TIFF images" -msgstr "Canaux TIFF" - -#: plug-ins/common/tiff.c:232 plug-ins/common/tiff.c:249 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232 +#: plug-ins/common/tiff.c:249 msgid "TIFF image" -msgstr "Canaux TIFF" +msgstr "Image TIFF" #: plug-ins/common/tiff.c:834 #, c-format @@ -7633,11 +7150,11 @@ msgid "" "this conversion." msgstr "" "Attention :\n" -"L'image que vous chargez à 16 bits par canal. GIMP ne peut manipuler que " -"8bits, donc il sera converti pour vous. Des informations seront perdues " -"àcause de cette conversion." +"L'image que vous chargez possède 16 bits par canal. GIMP ne peut manipuler " +"que 8 bits, donc elle sera convertie pour vous. Des informations seront " +"perdues à cause de cette conversion." -#: plug-ins/common/tiff.c:1946 +#: plug-ins/common/tiff.c:1953 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7645,47 +7162,46 @@ msgstr "" "Le format TIFF ne supporte seulement que les commentaires\n" "codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n'est enregistré." -#: plug-ins/common/tiff.c:2095 +#: plug-ins/common/tiff.c:2102 msgid "Save as TIFF" msgstr "Enregistrer en TIFF" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2109 +#: plug-ins/common/tiff.c:2116 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: plug-ins/common/tiff.c:2113 +#: plug-ins/common/tiff.c:2120 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: plug-ins/common/tiff.c:2114 +#: plug-ins/common/tiff.c:2121 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:2115 +#: plug-ins/common/tiff.c:2122 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bits" -#: plug-ins/common/tiff.c:2116 +#: plug-ins/common/tiff.c:2123 msgid "_Deflate" msgstr "_Déflation" -#: plug-ins/common/tiff.c:2117 +#: plug-ins/common/tiff.c:2124 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:2126 +#: plug-ins/common/tiff.c:2133 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" -#: plug-ins/common/tiff.c:2142 plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: plug-ins/common/tiff.c:2149 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: plug-ins/common/tile.c:112 -#, fuzzy msgid "_Tile..." -msgstr "Carrelage..." +msgstr "_Raccorder..." #: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling..." @@ -7704,9 +7220,8 @@ msgid "C_reate New Image" msgstr "C_réer une nouvelle image" #: plug-ins/common/tileit.c:223 -#, fuzzy msgid "_Small Tiles..." -msgstr "_Tous les carreaux" +msgstr "Petits ra_ccords" #. Get the preview image #: plug-ins/common/tileit.c:363 @@ -7715,22 +7230,19 @@ msgstr "Petits raccords" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:638 +#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 msgid "Flip" msgstr "Retourner" #: plug-ins/common/tileit.c:454 -#, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "_Tous les carreaux" #: plug-ins/common/tileit.c:468 -#, fuzzy msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Carreaux _alternés" #: plug-ins/common/tileit.c:482 -#, fuzzy msgid "_Explicit tile" msgstr "Carreau _explicite" @@ -7748,54 +7260,53 @@ msgstr "_Opacité :" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:573 -#, fuzzy msgid "Number of Segments" -msgstr "Nom_bre de segments :" +msgstr "Nombre de segments :" #: plug-ins/common/tiler.c:66 msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +msgstr "R_endre raccordable" #: plug-ins/common/tiler.c:322 msgid "Tiler..." msgstr "Carrelage..." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:83 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:83 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" -"Une définition d'unité sera enregistré uniquement lorsque GIMP quiterra si " +"Une définition d'unité sera enregistrée uniquement lorsque GIMP quiterra si " "la colonne est cochée." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:85 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "Identificateur" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:85 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Cette chaîne sera utilisée pour identifier l'unité dans les fichiers de " "configuration de GIMP." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:87 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:87 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Combien d'unité sont contenues dans un pouce." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:88 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Chiffres" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:88 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7805,11 +7316,11 @@ msgstr "" "combien de décimales sont nécessaires pour obtenir approximativement la même " "précision qu'avec un champ d'entrée en « pouce » avec deux décimales." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:93 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:93 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7817,92 +7328,89 @@ msgstr "" "Le symbole de l'unité s'il en a un (par ex. « ' » pour les pouces)." "L'abréviation de l'unité est utilisée, si elle n'a pas de symbole." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbréviation" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "L'abbréviation de l'unité (par ex. « cm » pour les centimètres)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singulier" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "La forme au singulier de l'unité." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Pluriel" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "La forme au pluriel de l'unité." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:117 -#, fuzzy -msgid "_Unit Editor" -msgstr "Éditeur d'unité" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:176 -msgid "New Unit" -msgstr "Nouvelle unité de mesure" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:200 -msgid "_ID:" -msgstr "_Identificateur :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:211 -msgid "_Factor:" -msgstr "_Facteur :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:221 -msgid "_Digits:" -msgstr "_Chiffres :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:233 -msgid "_Symbol:" -msgstr "_Symbole :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 -msgid "_Abbreviation:" -msgstr "_Abbréviation :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:257 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "Si_ngulier :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:269 -msgid "_Plural:" -msgstr "_Pluriel :" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:305 -msgid "Unit factor must not be 0." -msgstr "Le facteur de l'unité ne doit pas être nul." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:315 -msgid "All text fields must contain a value." -msgstr "Tous les champs de texte doivent être renseignés." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:537 -msgid "Unit Editor" -msgstr "Éditeur d'unité" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:563 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Crée une nouvelle unité (à partir de rien)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:567 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." -msgstr "Crée une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme patron." +msgstr "Crée une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme modèle." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:151 +msgid "_Unit Editor" +msgstr "Éditeur d'_unité" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:210 +msgid "New Unit" +msgstr "Nouvelle unité de mesure" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_Identificateur :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Facteur :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:255 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Chiffres :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:267 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Symbole :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:279 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Abbréviation :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:291 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Si_ngulier :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:303 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Pluriel :" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:339 +msgid "Unit factor must not be 0." +msgstr "Le facteur de l'unité ne doit pas être nul." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:349 +msgid "All text fields must contain a value." +msgstr "Tous les champs de texte doivent être renseignés." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:403 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Éditeur d'unité" #: plug-ins/common/unsharp.c:147 -#, fuzzy msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "Renforcer la netteté" +msgstr "Renforcer la _netteté..." #: plug-ins/common/unsharp.c:373 msgid "Merging..." @@ -7912,7 +7420,7 @@ msgstr "Fusion en cours..." msgid "Unsharp Mask" msgstr "Renforcer la netteté" -#: plug-ins/common/url.c:82 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:427 +#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:432 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -7953,9 +7461,8 @@ msgid "_Dots" msgstr "_Points" #: plug-ins/common/video.c:1817 -#, fuzzy msgid "Vi_deo..." -msgstr "Vidéo/RVB..." +msgstr "V_idéo..." #: plug-ins/common/video.c:1889 msgid "Video/RGB..." @@ -7967,9 +7474,8 @@ msgstr "Vidéo" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2035 -#, fuzzy msgid "Video Pattern" -msgstr "Motif" +msgstr "Motif vidéo" #: plug-ins/common/video.c:2079 msgid "_Additive" @@ -7980,68 +7486,56 @@ msgid "_Rotated" msgstr "Tou_rné" #: plug-ins/common/vinvert.c:84 -#, fuzzy msgid "_Value Invert" -msgstr "Inversion de la valeur..." +msgstr "Inversion de _valeur..." #: plug-ins/common/vinvert.c:126 msgid "Value Invert..." -msgstr "Inversion de la valeur..." +msgstr "Inversion de valeur..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:193 -#, fuzzy msgid "More _white (larger value)" msgstr "Plus _blanc (plus grande valeur)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:196 -#, fuzzy msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Plus _noir (plus petite valeur)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:199 -#, fuzzy msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Valeur _médiane vers pics" #: plug-ins/common/vpropagate.c:202 -#, fuzzy msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Premier plan vers pics" #: plug-ins/common/vpropagate.c:205 -#, fuzzy msgid "O_nly foreground" msgstr "Uni_quement le premier plan" #: plug-ins/common/vpropagate.c:208 -#, fuzzy msgid "Only b_ackground" msgstr "Uniquement l'_arrière-plan" #: plug-ins/common/vpropagate.c:211 -#, fuzzy msgid "Mor_e opaque" msgstr "Plus opaqu_e" #: plug-ins/common/vpropagate.c:214 -#, fuzzy msgid "More t_ransparent" msgstr "Plus t_ransparent" #: plug-ins/common/vpropagate.c:242 -#, fuzzy msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Propagation de valeur" +msgstr "_Propagation de valeur..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:254 -#, fuzzy msgid "E_rode" -msgstr "Mode" +msgstr "_Éroder" #: plug-ins/common/vpropagate.c:266 -#, fuzzy msgid "_Dilate" -msgstr "_Déflation" +msgstr "_Dilater" #: plug-ins/common/vpropagate.c:476 msgid "Value Propagating..." @@ -8053,42 +7547,34 @@ msgstr "Propagation de valeur" #. Parameter settings #: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 -#, fuzzy msgid "Propagate" -msgstr "Mode propagé" +msgstr "Propagation" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 -#, fuzzy msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Seuil bas" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1141 -#, fuzzy msgid "_Upper threshold:" msgstr "Se_uil haut" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1153 -#, fuzzy msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Taux de propagation :" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1164 -#, fuzzy msgid "To l_eft" msgstr "À _gauche" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1167 -#, fuzzy msgid "To _right" msgstr "À _droite" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1170 -#, fuzzy msgid "To _top" msgstr "En _haut" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1173 -#, fuzzy msgid "To _bottom" msgstr "En _bas" @@ -8101,38 +7587,33 @@ msgid "Propagating Value Channel" msgstr "Propagation du canal valeur" #: plug-ins/common/warp.c:247 -#, fuzzy msgid "_Warp..." -msgstr "Déformation..." +msgstr "Déca_ler..." #: plug-ins/common/warp.c:391 msgid "Warp" msgstr "Décaler" #: plug-ins/common/warp.c:405 -#, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Options principales" #: plug-ins/common/warp.c:427 -#, fuzzy msgid "Step size:" msgstr "Taille du pas :" -#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1296 +#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214 msgid "Iterations:" msgstr "Itérations :" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:450 -#, fuzzy msgid "Displacement map:" msgstr "Carte de déplacement :" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/warp.c:468 -#, fuzzy msgid "On edges:" msgstr "Sur les côtés :" @@ -8145,29 +7626,25 @@ msgid "Smear" msgstr "Étaler" #: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988 -#: plug-ins/flame/flame.c:1135 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 +#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 msgid "Black" msgstr "Noir" #: plug-ins/common/warp.c:524 -#, fuzzy msgid "FG color" -msgstr "Couleur d'avant-plan" +msgstr "Couleur de premier plan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:544 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: plug-ins/common/warp.c:560 -#, fuzzy msgid "Dither size:" msgstr "Taille de tramage :" #: plug-ins/common/warp.c:573 -#, fuzzy msgid "Rotation angle:" msgstr "Angle de rotation :" @@ -8177,24 +7654,20 @@ msgstr "Pas :" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:595 -#, fuzzy msgid "Magnitude map:" msgstr "Carte de force :" #: plug-ins/common/warp.c:617 -#, fuzzy msgid "Use magnitude map" -msgstr "Carte de force :" +msgstr "Utiliser la carte de force" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:630 -#, fuzzy msgid "More Advanced Options" -msgstr "Options principales" +msgstr "Autres options" #: plug-ins/common/warp.c:647 -#, fuzzy msgid "Gradient scale:" msgstr "Échelle de dégradé :" @@ -8203,18 +7676,17 @@ msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Sélection du dégradé" #: plug-ins/common/warp.c:680 -#, fuzzy msgid "Vector mag:" msgstr "Facteur du vecteur :" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:596 +#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" #: plug-ins/common/warp.c:718 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Menu de sélection de transformation selection un vecteur fixe" +msgstr "Sélection d'une carte de vecteur de direction fixe" #. #. if (display_diff_map) { @@ -8241,9 +7713,8 @@ msgid "Flow Step %d..." msgstr "Étape de flot %d..." #: plug-ins/common/waves.c:127 -#, fuzzy msgid "_Waves..." -msgstr "Vagues" +msgstr "_Vagues..." #: plug-ins/common/waves.c:249 msgid "Waves" @@ -8297,9 +7768,8 @@ msgstr "" "%s" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:161 -#, fuzzy msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Tourner et Aspirer" +msgstr "T_ourner et aspirer..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 msgid "Whirling and Pinching..." @@ -8310,29 +7780,24 @@ msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Tourner et Aspirer" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:564 -#, fuzzy msgid "_Whirl angle:" msgstr "Angle de ro_tation :" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:576 -#, fuzzy msgid "_Pinch amount:" msgstr "Quantité d'_aspiration :" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "/Éditer/Copier dans le presse-papiers" +msgstr "Copier dans le presse-papiers" #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 -#, fuzzy msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "/Éditer/Coller à partir du presse-papiers" +msgstr "Coller à partir du presse-papiers" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 -#, fuzzy msgid "From Clipboard" -msgstr "Couleur d'origine" +msgstr "À partir du presse-papiers" #: plug-ins/common/winclipboard.c:331 msgid "Copying..." @@ -8357,17 +7822,16 @@ msgid "Pasting..." msgstr "Collage en cours..." #: plug-ins/common/wind.c:183 -#, fuzzy msgid "Wi_nd..." -msgstr "Calcul d'ondulations..." +msgstr "V_ent..." #: plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Calcul du souffle en cours..." +msgstr "Calcul du vent en cours..." #: plug-ins/common/wind.c:438 msgid "Rendering Wind..." -msgstr "Interprétation du Vent en cours..." +msgstr "Vent en cours..." #: plug-ins/common/wind.c:873 msgid "Wind" @@ -8429,14 +7893,12 @@ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "De grandes valeur augmentent l'ampleur de l'effet" #: plug-ins/common/winprint.c:224 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Point" +msgstr "Im_primer" #: plug-ins/common/winprint.c:236 -#, fuzzy msgid "Page Setup" -msgstr "/Fichier/Mise en page" +msgstr "Mise en page" #: plug-ins/common/winprint.c:341 #, c-format @@ -8484,7 +7946,7 @@ msgstr "Erreur interne : PageSetupDlg failed (%d)." #: plug-ins/common/wmf.c:121 msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "" +msgstr "Fichier Microsoft WMF" #: plug-ins/common/wmf.c:263 #, fuzzy @@ -8511,7 +7973,7 @@ msgstr "Rendu WMF" #: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187 msgid "X BitMap image" -msgstr "" +msgstr "Image bitmap X" #: plug-ins/common/xbm.c:241 msgid "Created with The GIMP" @@ -8551,7 +8013,7 @@ msgid "" "No image data type specified" msgstr "" "« %s » :\n" -"Type d'image non spécifiée" +"Type d'image non spécifié" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:960 @@ -8585,30 +8047,25 @@ msgstr "Options XBM" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1167 -#, fuzzy msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "Format Bitmap _X10" +msgstr "Format bitmap _X10" #: plug-ins/common/xbm.c:1187 -#, fuzzy msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "Préfixe d'_Identification :" +msgstr "Préfixe d'_identification :" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1209 -#, fuzzy msgid "_Write hot spot values" msgstr "Écrire les valeurs du point c_haud" #: plug-ins/common/xbm.c:1231 -#, fuzzy msgid "Hot spot _X:" msgstr "Point chaud _X :" #: plug-ins/common/xbm.c:1241 -#, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Point chaud _X :" +msgstr "Point chaud _Y :" #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1248 @@ -8616,18 +8073,16 @@ msgid "Mask File" msgstr "Fichier du masque" #: plug-ins/common/xbm.c:1258 -#, fuzzy msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque" #: plug-ins/common/xbm.c:1271 -#, fuzzy msgid "_Mask file extension:" -msgstr "Extension du fichier de _Masque :" +msgstr "Extension du fichier de _masque :" #: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 msgid "X PixMap image" -msgstr "" +msgstr "Image pixmap X" #: plug-ins/common/xpm.c:354 #, c-format @@ -8643,13 +8098,12 @@ msgid "Save as XPM" msgstr "Enregistrer en XPM" #: plug-ins/common/xpm.c:801 -#, fuzzy msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Seuil _alpha :" #: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297 msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "Dump X window" #: plug-ins/common/xwd.c:430 #, c-format @@ -8657,27 +8111,25 @@ msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Impossible de lire l'en-tête XWD depuis « %s »" #: plug-ins/common/xwd.c:468 -#, fuzzy msgid "Can't read color entries" msgstr "impossible de lire les entrées de couleurs." #: plug-ins/common/xwd.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported." msgstr "" -"load_image (xwd): Le fichier XWD %s est de format %d,\n" +"Le fichier XWD %s est de format %d,\n" "profondeur %d et bits par pixel %d.\n" -"De tels fichiers ne sont pas gérés actuellement.\n" +"De tels fichiers ne sont pas supportés." #: plug-ins/common/xwd.c:557 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha." #: plug-ins/common/xwd.c:2160 -#, fuzzy msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Erreur durant l'écriture d'une image indexée ou tons de gris" @@ -8686,13 +8138,12 @@ msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image rgb" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 -#, fuzzy msgid "_Zealous Crop" -msgstr "DécoupageZélé(tm)..." +msgstr "Découpage _intelligent..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:117 msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "DécoupageZélé(tm)..." +msgstr "Découpage intelligent..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:218 msgid "Nothing to crop." @@ -8701,7 +8152,7 @@ msgstr "Rien à découper." #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137 msgid "Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "Navigateur de procédures" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141 @@ -8733,14 +8184,13 @@ msgid "Searching - please wait" msgstr "Recherche - veuillez patienter" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:425 -#, fuzzy msgid "1 Procedure" -msgstr "Procédure temporaire " +msgstr "1 Procédure" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Procedures" -msgstr "Procédure temporaire " +msgstr "%d Procédures " #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:471 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516 @@ -8751,22 +8201,21 @@ msgstr "Aucune correspondance" #. * Scales #. #. -#. * Scales +#. * Scales #. -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2681 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3583 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 msgid "Return Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs retournées" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 -#, fuzzy msgid "Additional Information" -msgstr "Transformation Spatiale" +msgstr "Information supplémentaire" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 msgid "Author:" @@ -8797,24 +8246,21 @@ msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procédure temporaire " #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151 -#, fuzzy msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "Navigateur BD" +msgstr "Navigateur de _greffons" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 -#, fuzzy msgid "1 Plug-In Interface" -msgstr "Nombre d'interfaces de greffons : %d" +msgstr "1 Interface de greffons" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Plug-In Interfaces" -msgstr "Nombre d'interfaces de greffons : %d" +msgstr "%d Interfaces de greffons" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544 -#, fuzzy msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Navigateur BD" +msgstr "Navigateur de greffons" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595 msgid "Name" @@ -8822,46 +8268,42 @@ msgstr "Nom" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 -#, fuzzy msgid "Insertion Date" -msgstr "Insérer un Point" +msgstr "Date d'insertion" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611 -#, fuzzy msgid "Menu Path" -msgstr "Chemin dans le menu :" +msgstr "Emplacement dans les menus" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681 -#, fuzzy msgid "Image Types" -msgstr "Types de l'image" +msgstr "Types d'image" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663 -#, fuzzy msgid "Menu Path/Name" -msgstr "Nom/Chemin dans le menu" +msgstr "Emplacement dans les menus/Nom" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704 #, fuzzy -msgid "Tree view" +msgid "Tree View" msgstr "Vue en arbre" #: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89 msgid "Procedure _Browser" -msgstr "" +msgstr "Navigateur de _procédures" #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 msgid "G3 fax image" -msgstr "" +msgstr "Image fax G3" #: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "" +msgstr "FITS : Système de transport d'image flexible" #: plug-ins/fits/fits.c:346 msgid "Error during open of FITS file" @@ -8874,7 +8316,8 @@ msgstr "Le fichier FITS ne contient pas d'image affichable" #: plug-ins/fits/fits.c:430 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" -"Il est impossible d'enregistrer des images avec canaux alpha au format FITS" +"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " +"FITS" #: plug-ins/fits/fits.c:969 msgid "Load FITS File" @@ -8884,13 +8327,12 @@ msgstr "Charger un fichier FITS" msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "Remplacement d'un pixel vide/NaN" -#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 msgid "White" msgstr "Blanc" #: plug-ins/fits/fits.c:996 -#, fuzzy msgid "Pixel value scaling" msgstr "Mise à l'échelle des valeurs de pixels" @@ -8902,744 +8344,713 @@ msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Composition de l'image..." -#: plug-ins/flame/flame.c:141 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." -msgstr "Flammes" +msgstr "_Flammes..." -#: plug-ins/flame/flame.c:233 +#: plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Dessin des flammes..." -#: plug-ins/flame/flame.c:323 +#: plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Les flammes n'opèrent que sur des images RVB." -#: plug-ins/flame/flame.c:406 +#: plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier" -#: plug-ins/flame/flame.c:643 +#: plug-ins/flame/flame.c:637 msgid "Edit Flame" msgstr "Éditer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:661 +#: plug-ins/flame/flame.c:655 msgid "Directions" msgstr "Directions" -#: plug-ins/flame/flame.c:696 +#: plug-ins/flame/flame.c:691 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: plug-ins/flame/flame.c:710 +#: plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "_Speed:" msgstr "Vite_sse :" -#: plug-ins/flame/flame.c:727 +#: plug-ins/flame/flame.c:722 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléa" -#: plug-ins/flame/flame.c:736 +#: plug-ins/flame/flame.c:731 msgid "Same" msgstr "Constant" -#: plug-ins/flame/flame.c:737 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: plug-ins/flame/flame.c:741 +#: plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "Swirl" msgstr "Remous" -#: plug-ins/flame/flame.c:742 +#: plug-ins/flame/flame.c:737 msgid "Horseshoe" msgstr "Fer à cheval" -#: plug-ins/flame/flame.c:743 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 msgid "Polar" msgstr "Polaire" -#: plug-ins/flame/flame.c:744 +#: plug-ins/flame/flame.c:739 msgid "Bent" msgstr "Courbé" -#: plug-ins/flame/flame.c:757 +#: plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation :" -#: plug-ins/flame/flame.c:779 +#: plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Load Flame" msgstr "Charger flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:794 +#: plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "Save Flame" msgstr "Enregistrer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:935 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Flame" msgstr "Flammes" -#: plug-ins/flame/flame.c:1029 +#: plug-ins/flame/flame.c:1025 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendu" -#: plug-ins/flame/flame.c:1055 +#: plug-ins/flame/flame.c:1051 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Contr_aste :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1069 +#: plug-ins/flame/flame.c:1065 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1083 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1079 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densité d'échantillonnage :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1094 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1090 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1105 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1101 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Rayon du _Filtre spatial :" +msgstr "Rayon du _filtre spatial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1124 +#: plug-ins/flame/flame.c:1120 msgid "Color_map:" msgstr "_Palette de couleurs :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1166 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1162 msgid "Custom gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" -#: plug-ins/flame/flame.c:1192 +#: plug-ins/flame/flame.c:1188 msgid "C_amera" msgstr "C_améra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1197 +#: plug-ins/flame/flame.c:1193 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom :" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:454 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Closed" msgstr "Courbe fermée" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:459 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Close curve on completion" msgstr "Fermer la courbe lorsqu'elle est terminée" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:464 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Show Line Frame" msgstr "Afficher les lignes de l'image" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:469 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:462 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Montre les lignes entre les points de contrôle (seulement pendant la " "création de courbe)" #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:300 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:301 msgid "Gfig" -msgstr "GFig" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:308 -msgid "Paint" -msgstr "Dessiner" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468 -msgid "No fill" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:469 -msgid "FG fill" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:470 -msgid "BG fill" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:471 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Motif" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:472 -#, fuzzy -msgid "Gradient fill" -msgstr "Dégradé" +msgstr "Figures géométriques" #. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 #, fuzzy msgid "Tool options" msgstr "Options de zoom" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:434 +msgid "No fill" +msgstr "Ne pas remplir" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:435 +msgid "FG fill" +msgstr "Remplir avec le PP" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:436 +msgid "BG fill" +msgstr "Remplir avec l'AP" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:437 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Remplir avec le motif" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:438 +msgid "Gradient fill" +msgstr "Remplir avec le dégradé" + #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:448 msgid "Show image" msgstr "Afficher l'image" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:515 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:470 msgid "Show grid" msgstr "Afficher la grille" -#. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:657 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:602 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Charger la collection d'objets Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:679 msgid "First Gfig" msgstr "Première Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:794 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:701 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Enregistrer le tracé Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:858 -msgid "This tool has no options" -msgstr "" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:771 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Monter l'objet sélectionné" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:775 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Descendre l'objet sélectionné" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Monter l'objet sélectionné tout en haut" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:783 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Descendre l'objet sélectionné tout en bas" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:787 +msgid "Show previous object" +msgstr "Montre l'objet précédent" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:791 +msgid "Show next object" +msgstr "Montre l'objet suivant" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:795 +msgid "Show all objects" +msgstr "Montrer tous les objets" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:801 msgid "Create line" msgstr "Créer une ligne" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:804 msgid "Create circle" msgstr "Créer un cercle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:807 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:810 msgid "Create arc" -msgstr "Créer une courbe" +msgstr "Créer un arc" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:813 msgid "Create reg polygon" msgstr "Créer un polygone régulier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:816 msgid "Create star" msgstr "Créer une étoile" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:822 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Créer une courbe de Bézier. + bouton termine la création de l'objet." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:826 msgid "Move an object" msgstr "Déplacer un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 msgid "Move a single point" msgstr "Déplacer un point seul" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 msgid "Copy an object" msgstr "Copier un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:835 msgid "Delete an object" msgstr "Effacer un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:838 msgid "Select an object" -msgstr "Effacer un objet" +msgstr "Sélectionner un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 -#, fuzzy -msgid "Raise selected object" -msgstr "Déplacer les objets sélectionnés" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 -#, fuzzy -msgid "Lower selected object" -msgstr "Déplacer les objets sélectionnés" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:980 -#, fuzzy -msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Charge en mémoire le préréglage choisi" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:990 -#, fuzzy -msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Déplacer les objets sélectionnés" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1000 -msgid "Show previous object" -msgstr "Montre l'objet précédent" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1010 -msgid "Show next object" -msgstr "Montre l'objet suivant" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1012 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1016 -msgid "Show all objects" -msgstr "Montrer tous les objets" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 +msgid "This tool has no options" +msgstr "" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1189 msgid "Show position" msgstr "Afficher la position" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1200 #, fuzzy msgid "Show control points" -msgstr "Cacher les Points de Contrôle" +msgstr "Cacher les points de contrôle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 msgid "Max undo:" -msgstr "Niveaux d'annulation :" +msgstr "Maximum d'annulations :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" -"Type d'arrière-plan pour le calque. « Copier » fait que le calque précédent " -"est copié avant que le dessin ne soit effectué." +"Type d'arrière-plan pour le calque. Copier fait que le calque précédent est " +"copié avant que le dessin ne soit effectué." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1259 msgid "Feather" -msgstr "Plume" +msgstr "Adoucir" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espacement de la grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 msgid "Isometric" msgstr "Isométrique" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1433 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350 msgid "Grid type:" msgstr "Type de grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 plug-ins/gflare/gflare.c:563 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 plug-ins/gflare/gflare.c:559 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1358 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 msgid "Darker" msgstr "Plus sombre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 msgid "Lighter" msgstr "Plus lumineux" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Very dark" msgstr "Très sombre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1370 msgid "Grid color:" -msgstr "Couleur de grille :" +msgstr "Couleur de la grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1571 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Tailles :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1669 -msgid "Clockwise" -msgstr "Sens des aiguilles" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1581 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Droite :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1670 -msgid "Anti-Clockwise" -msgstr "Sens inverse des aiguilles" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Gauche :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1680 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1592 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1891 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1803 +#, c-format msgid "Gfig layer %d" -msgstr "Calque Gfig n°%d" +msgstr "Calque Gfig %d" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:590 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:595 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hé, mais où l'objet est-il passé ?" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1020 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1025 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1110 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1115 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Édition d'un objet en lecture seule - vous ne pourrez pas l'enregistrer" -#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 +#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:54 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Polygone régulier : nombre de côtés" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:330 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:331 msgid "Object Details" msgstr "Détails objet" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:380 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:381 msgid "XY position:" msgstr "Position XY :" -#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:58 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:56 msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Spirale : nombre de points" +msgstr "Nombre de tours de la spirale" -#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:56 +#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:54 msgid "Star Number of Points" msgstr "Étoile : nombre de points" #: plug-ins/gfig/gfig.c:128 -#, fuzzy msgid "_Gfig..." -msgstr "GFig" +msgstr "Figures _géométriques (GFig)..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:723 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "drawable.\n" msgstr "" +"Erreur lors de l'enregistrement de la figure en tant que parasite : ne peut " +"rattacher le parasite au drawable.\n" #: plug-ins/gfig/gfig.c:744 #, c-format msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement " +"du parasite.\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:564 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:560 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:565 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:561 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:829 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:821 msgid "_GFlare..." -msgstr "Éblouissement GIMP" +msgstr "Éblouissement _graduel..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:968 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:960 msgid "Gradient Flare..." -msgstr "Éblouissement Dégradé..." +msgstr "Éblouissement graduel..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Échec d'ouverture du fichier d'éblouissement GIMP « %s » : %s" +msgstr "Échec d'ouverture du fichier d'éblouissement graduel « %s » : %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1278 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier valide." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1332 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Fichier d'éblouissement GIMP mal formaté : %s\n" +msgstr "Fichier d'éblouissement graduel mal formaté : %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1457 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"Éblouissement GIMP « %s » non enregistré. Si vous ajoutez une nouvelle " +"Éblouissement graduel « %s » non enregistré. Si vous ajoutez une nouvelle " "entrée dans %s, comme :\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "et que vous créez un dossier %s, vous pourrez enregistrer vos propres " -"Éblouissements GIMP dans ce dossier." +"Éblouissements graduel dans ce dossier." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1490 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Je n'ai pas pu écrire le fichier Éblouissement Gimp « %s » : %s" +msgstr "Je n'ai pas pu écrire le fichier éblouissement graduel « %s » : %s" #. -#. * Dialog Shell +#. * Dialog Shell #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2302 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294 msgid "GFlare" -msgstr "Éblouissement GIMP" +msgstr "Éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2354 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346 msgid "A_uto update preview" msgstr "Aperç_u en temps réel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 msgid "`Default' is created." msgstr "« Défaut » est créé." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2406 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2707 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2719 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 msgid "_Hue rotation:" -msgstr "R_otation de la Teinte :" +msgstr "R_otation de la teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2731 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 msgid "Vector _Angle:" msgstr "_Angle du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2743 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 msgid "Vector _Length:" msgstr "_Longueur du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2764 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Superéchantillonnage a_daptatif" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2783 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 msgid "_Max Depth:" -msgstr "Profondeur _Max :" +msgstr "Profondeur _max :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2793 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 msgid "_Threshold" msgstr "_Seuil" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2910 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923 msgid "S_elector" msgstr "Sél_ectionneur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 msgid "New GFlare" -msgstr "Nouvel Éblouissement GIMP" +msgstr "Nouvel éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2992 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990 msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Entrez un nom pour le nouvel Éblouissement GIMP" +msgstr "Entrez un nom pour le nouvel éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3011 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3061 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 msgid "Copy GFlare" -msgstr "Copier l'Éblouissement GIMP" +msgstr "Copier l'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Entrez un nom pour l'Éblouissement GIMP copié" +msgstr "Entrez un nom pour l'éblouissement graduel copié" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3085 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Le nom `%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3111 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" -"Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement GIMP." +"Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3121 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 msgid "Delete GFlare" -msgstr "Supprimer l'Éblouissement GIMP" +msgstr "Supprimer l'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3178 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "%s non trouvé dans la gflare_list" +msgstr "%s non trouvé dans la gflares_list" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3219 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 msgid "GFlare Editor" -msgstr "Éditeur d'Éblouissement GIMP" +msgstr "Éditeur d'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3223 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Rafraîchir la liste des dégradés" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3342 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Options de dessin de la lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3353 plug-ins/gflare/gflare.c:3381 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3409 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3366 plug-ins/gflare/gflare.c:3394 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3422 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 msgid "Paint Mode:" msgstr "Mode de dessin :" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3370 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Options de dessin des rayons" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3398 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Options de dessin des effets secondaires" +msgstr "Options de dessin des reflets secondaires" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 msgid "_General" msgstr "_Général" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3451 plug-ins/gflare/gflare.c:3554 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3693 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3462 plug-ins/gflare/gflare.c:3567 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3704 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Dégradé radial :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466 plug-ins/gflare/gflare.c:3571 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Dégradé angulaire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3575 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 msgid "Angular Size Gradient:" -msgstr "Dégradé angulaire de taille :" +msgstr "Dégradé de taille angulaire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3490 plug-ins/gflare/gflare.c:3595 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3732 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 msgid "Size (%):" msgstr "Taille (%) :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3502 plug-ins/gflare/gflare.c:3607 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3744 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3514 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 msgid "Hue Rotation:" -msgstr "Rotation de la Teinte :" +msgstr "Rotation de la teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3528 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553 msgid "G_low" msgstr "_Lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3632 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 msgid "# of Spikes:" -msgstr "Nombre de pointes :" +msgstr "Nb de pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3644 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Épaisseur des pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3658 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683 msgid "_Rays" msgstr "_Rayons" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3708 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 msgid "Size Factor Gradient:" -msgstr "Dégradé facteur de taille :" +msgstr "Dégradé de facteur de taille :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 msgid "Probability Gradient:" -msgstr "Dégradé probabilité :" +msgstr "Dégradé de probabilité :" #. -#. * Shape Radio Button Frame +#. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Ombre des Deuxièmes Éblouissement" +msgstr "Ombre des reflets secondaires" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3832 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 msgid "Random Seed:" msgstr "Graine aléatoire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3846 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 msgid "_Second Flares" -msgstr "Deuxième Ébloui_ssement" +msgstr "Reflets _secondaires" #: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178 msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "" +msgstr "Animation Autodesk FLIC" #: plug-ins/gfli/gfli.c:527 #, c-format @@ -9672,7 +9083,7 @@ msgstr "Enregistrer la brosse" msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma :" @@ -9786,7 +9197,7 @@ msgstr "Ajoute un effet d'ombre portée à chaque trait de brosse" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" -msgstr "Assombrissement des bords :" +msgstr "Assombrir les bords :" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" @@ -9796,20 +9207,20 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 msgid "Shadow darken:" -msgstr "Profondeur d'ombre :" +msgstr "Intensité de l'ombre :" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "À quel point l'ombre portée doit être sombre" +msgstr "À quel point l'ombre doit être sombre" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Shadow depth:" -msgstr "Profondeur d'ombre :" +msgstr "Portée de l'ombre :" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "La distance de l'objet à laquelle l'ombre portée doit apparaître" +msgstr "Jusqu'à quelle distance doit porter l'ombre" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow blur:" @@ -9829,9 +9240,8 @@ msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 -#, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "Le GIMPressionnist" +msgstr "_GIMPressionnist..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 msgid "Painting..." @@ -9866,18 +9276,16 @@ msgid "Start angle:" msgstr "Angle de départ :" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 -#, fuzzy msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "L'angle de la première brosse à créer" +msgstr "L'angle de départ de la première brosse à créer" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "Intervalle d'angles :" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 -#, fuzzy msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "L'angle de la première brosse à créer" +msgstr "L'écartement angulaire de la première brosse à créer" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" @@ -9900,7 +9308,7 @@ msgstr "La distance au centre de l'image détermine la direction du tracé" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Sélectionne une direction aléatoire à tracé" +msgstr "Sélectionne une direction aléatoire à tracer" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 @@ -9962,7 +9370,7 @@ msgid "" "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" "Le champ de vecteurs :\n" -"* pour bouger le vecteur sélectioné\n" +"* pour bouger le vecteur sélectionné\n" "* pour le diriger vers la souris\n" "* pour ajouter un nouveau vecteur" @@ -10109,7 +9517,7 @@ msgstr "La densité relative des tracés de la brosse" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centerize" -msgstr "Centré" +msgstr "Centrer" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" @@ -10129,9 +9537,8 @@ msgid "Save Current" msgstr "Enregistrer courants" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 -#, fuzzy msgid "The Gimpressionist Defaults" -msgstr "GIMPressionist" +msgstr "Défauts de GIMPressionist" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979 msgid "_Presets" @@ -10204,26 +9611,25 @@ msgstr "Taille :" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "" -"La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur du de la brosse" +msgstr "La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur de la brosse" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur du tracé de la brosse" +"La distance au centre de l'image détermine la taille du tracé de la brosse" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Une longueur aléatoire est choisie pour tracé" +msgstr "Une taille aléatoire est choisie pour chaque tracé" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "La direction du centre de l'image détermine la longueur du tracé" +msgstr "La direction du centre de l'image détermine la taille du tracé" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "La teinte de la région détermine la longueur du tracé" +msgstr "La teinte de la région détermine la taille du tracé" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" @@ -10235,11 +9641,11 @@ msgstr "La taille des tracés est choisie manuellement" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Ouvre l'éditeur de carte de longueurs" +msgstr "Ouvre l'éditeur de carte de taille" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" -msgstr "Éditeur de carte de longueurs" +msgstr "Éditeur de carte de taille" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405 msgid "Smvectors" @@ -10334,226 +9740,197 @@ msgstr "" "%s" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:153 -#, fuzzy msgid "GIMP Help browser" msgstr "Navigateur d'aide GIMP" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:390 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:403 #, fuzzy msgid "Document not found" msgstr "Document non trouvé" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:392 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:405 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:367 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357 #, fuzzy -msgid "Ifs_Compose..." -msgstr "Formes fractales itératives" +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_Fractaliser..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:610 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymétrie :" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:624 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614 msgid "Shear:" msgstr "Cisaillement :" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:669 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:678 -msgid "IfsCompose: Target" -msgstr "Formes fractales : cible" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:684 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 msgid "Scale Hue by:" msgstr "Échelle de la teinte :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:699 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 msgid "Scale Value by:" msgstr "Échelle de la luminosité :" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:716 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706 msgid "Full" msgstr "Complète" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:723 -msgid "IfsCompose: Red" -msgstr "IfsCompose: Rouge" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "Type de fractale" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:730 -msgid "IfsCompose: Green" -msgstr "IfsCompose: Vert" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:737 -msgid "IfsCompose: Blue" -msgstr "IfsCompose: Bleu" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "Type de fractale" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:744 -msgid "IfsCompose: Black" -msgstr "IfsCompose: Noir" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808 -msgid "IfsCompose" -msgstr "Formes fractales itératives" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal" +msgstr "Nouvelle fractale" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:884 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Transformation Spatiale" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Transformation de Couleur" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Probabilité relative :" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Re_center" +msgstr "Recalculer le _centre" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Recompute Center" +msgstr "/Recalculer le centre" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +msgid "Render options" +msgstr "Options de rendu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:893 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 #, fuzzy -msgid "Rotate/scale" -msgstr "Pivoter/Étirer" +msgid "Rotate" +msgstr "Tourné" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:902 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "/Pivoter/Étirer" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083 msgid "Stretch" msgstr "Étendre" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:922 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180 #, fuzzy -msgid "Render options" +msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Options de rendu" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:936 plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:988 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select _all" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:995 -#, fuzzy -msgid "Recompute _center" -msgstr "Recalculer le _Centre" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1022 -msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Transformation Spatiale" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1028 -msgid "Color Transformation" -msgstr "Transformation de Couleur" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Relative probability:" -msgstr "Probabilité Relative :" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1194 -msgid "/Move" -msgstr "/Déplacer" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1196 -msgid "/Rotate\\/Scale" -msgstr "/Pivoter/Étirer" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198 -msgid "/Stretch" -msgstr "/Étendre" - #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 -msgid "/New" -msgstr "/Nouveau" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203 -msgid "/Delete" -msgstr "/Supprimer" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 -msgid "/Undo" -msgstr "/Annuler" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 -msgid "/Redo" -msgstr "/Refaire" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1209 -msgid "/Select All" -msgstr "/Tout sélectionner" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 -msgid "/Recompute Center" -msgstr "/Recalculer le centre" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1262 -msgid "IfsCompose Options" -msgstr "Options IfsCompose" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283 msgid "Max. Memory:" msgstr "Mémoire Max. :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1310 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdiviser :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 msgid "Spot Radius:" msgstr "Rayon du Point :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Synthèse IFS en cours (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1415 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Copie de la fractale vers l'image en cours (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1554 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560 -#, fuzzy +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400 msgid "Save failed" -msgstr "Enregistrer le fichier" +msgstr "Échec d'enregistrement" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2641 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2654 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494 msgid "Open failed" msgstr "L'ouverture a échoué" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2649 -#, c-format -msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier IFS Compose." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2692 -msgid "Save as IFS file" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Save as IFS Fraktal file" msgstr "Enregistrer en IFS" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2722 -msgid "Open IFS file" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 +#, fuzzy +msgid "Open IFS Fraktal file" msgstr "Ouvrir le fichier IFS" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 -#, fuzzy msgid "Imagemap plug-in 2.2" -msgstr "Greffon Imagemap 2.0" +msgstr "Greffon Imagemap 2.2" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -#, fuzzy msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" -msgstr "Copyright© 1999-2003 par Maurits Rijk" +msgstr "Copyright© 1999-2004 Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 -#, fuzzy msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr " Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU" +msgstr "Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" @@ -10589,12 +9966,12 @@ msgstr "Créer" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:186 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -10713,7 +10090,7 @@ msgstr "Insérer un Point" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 msgid "Move Down" msgstr "Descendre" @@ -10726,22 +10103,22 @@ msgid "Move Selected Objects" msgstr "Déplacer les objets sélectionnés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 msgid "Move To Front" msgstr "Déplacer vers l'avant" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:173 msgid "Move Up" msgstr "Monter" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -10762,7 +10139,7 @@ msgid "Select Region" msgstr "Sélectionner une région" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 msgid "Send To Back" msgstr "Envoyer en arrière" @@ -10825,7 +10202,7 @@ msgstr "Lien _relatif" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" -"Nom/ID du cadre de destination : (optionnel - uniquement utilisé pour les " +"Nom/ID du _cadre de destination : (optionnel - uniquement utilisé pour les " "cadres)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 @@ -10855,7 +10232,7 @@ msgstr "Paramètres de la zone" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" -msgstr "Paramètres de la zone #%d" +msgstr "Paramètres de la zone n° %d" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65 msgid "Error opening file" @@ -10866,16 +10243,12 @@ msgid "Load Imagemap" msgstr "Chargement du plan de l'image" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 -#, fuzzy msgid "File already exists" -msgstr "Le fichier existe !" +msgstr "Le fichier existe déjà" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 -#, fuzzy msgid "Do you really want to overwrite?" -msgstr "" -"Le fichier existe déjà.\n" -" Voulez-vous vraiment l'écraser ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment l'écraser ?" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 msgid "Save Imagemap" @@ -10934,9 +10307,8 @@ msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 -#, fuzzy msgid "_ImageMap..." -msgstr "À propos d'ImageMap..." +msgstr "_Image cliquable web..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" @@ -10965,7 +10337,7 @@ msgstr "La taille de l'image a changé." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 msgid "Resize area's?" -msgstr "Redimensionner sa surface ?" +msgstr "Redimensionner les zones ?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014 msgid "Couldn't read file:" @@ -10981,7 +10353,6 @@ msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -#, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "Ouvrir récent" @@ -10999,13 +10370,15 @@ msgstr "_Refaire %s" msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 +msgid "Select _all" +msgstr "_Tout sélectionner" + #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 -#, fuzzy msgid "Deselect _all" msgstr "Tout dé_sélectionner" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 -#, fuzzy msgid "Edit area info..." msgstr "Éditer les infos de la zone..." @@ -11014,9 +10387,8 @@ msgid "_View" msgstr "Affic_her" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -#, fuzzy msgid "Area list" -msgstr "Liste de zone" +msgstr "Liste des zones" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 msgid "Source..." @@ -11027,20 +10399,18 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 -#, fuzzy msgid "Zoom to" msgstr "Zoomer à" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 msgid "_Mapping" -msgstr "_Tracé" +msgstr "_Zones" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Pointer" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 -#, fuzzy msgid "Select contiguous region" msgstr "Sélectionne des régions contiguës" @@ -11049,17 +10419,14 @@ msgid "_Tools" msgstr "_Outils" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -#, fuzzy msgid "Grid settings..." msgstr "Paramètres de la grille..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 -#, fuzzy msgid "Use GIMP guides..." msgstr "Utiliser les Guides GIMP..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 -#, fuzzy msgid "Create guides..." msgstr "Créer des guides..." @@ -11068,14 +10435,12 @@ msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Contexte" +msgstr "_Sommaire" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405 -#, fuzzy msgid "_About ImageMap" -msgstr "À propos d'ImageMap..." +msgstr "À _propos d'ImageMap" #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 msgid "Edit Area Info..." @@ -11130,9 +10495,8 @@ msgid "Select Color" msgstr "Sélectionnez une couleur" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "_Général" +msgstr "Général" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 msgid "Default Map Type" @@ -11163,9 +10527,8 @@ msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Utiliser des poignées de taille double" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "_Menu" +msgstr "Menu" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" @@ -11193,7 +10556,7 @@ msgstr "Conversion _Automatique" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:561 msgid "General Preferences" -msgstr "Préférences générale" +msgstr "Préférences générales" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" @@ -11207,19 +10570,19 @@ msgstr "Haut gauche _x :" msgid "Upper left _y:" msgstr "Haut gauche _y :" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:182 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "n°" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:445 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:450 msgid "ALT Text" -msgstr "" +msgstr "Texte ALT" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:460 msgid "Target" msgstr "Cible" @@ -11267,68 +10630,67 @@ msgstr "Voir la source" msgid "Edit Map Info..." msgstr "Éditer les paramètres..." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 -#, fuzzy +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 msgid "Edit map info" msgstr "Éditer les paramètres de l'image cliquable" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 msgid "Select existing area" msgstr "Sélectionner une zone existante" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sélection contiguë" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Sélectionne des régions contiguës" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Définir une zone Rectangle" +msgstr "Définir une zone rectangle" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Définir une zone Circulaire/Ovale" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Définir une zone Polygonale" +msgstr "Définir une zone circulaire/ovale" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Définir une zone polygonale" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 msgid "Edit selected area info" msgstr "Éditer les infos de la zone sélectionnée" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 msgid "Delete selected area" msgstr "Effacer la zone sélectionnée" @@ -11341,9 +10703,8 @@ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim..." #: plug-ins/maze/maze.c:168 -#, fuzzy msgid "_Maze..." -msgstr "Dessin du labyrinthe en cours..." +msgstr "_Labyrinthe" #: plug-ins/maze/maze.c:457 msgid "Drawing Maze..." @@ -11351,24 +10712,21 @@ msgstr "Dessin du labyrinthe en cours..." #. $Id$ #: plug-ins/maze/maze.h:2 -#, fuzzy msgid "Maze" -msgstr "Marbre" +msgstr "Labyrinthe" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: plug-ins/maze/maze_face.c:214 -#, fuzzy msgid "Width (pixels):" -msgstr "Hauteur (Pixels) :" +msgstr "Largeur (pixels) :" #: plug-ins/maze/maze_face.c:226 plug-ins/maze/maze_face.c:242 msgid "Pieces:" msgstr "Pièces :" #: plug-ins/maze/maze_face.c:231 -#, fuzzy msgid "Height (pixels):" -msgstr "Hauteur (Pixels) :" +msgstr "Hauteur (pixels) :" #: plug-ins/maze/maze_face.c:254 msgid "Multiple (57):" @@ -11379,12 +10737,10 @@ msgid "Offset (1):" msgstr "Décalage (1) :" #: plug-ins/maze/maze_face.c:298 -#, fuzzy msgid "Depth first" msgstr "Profondeur d'abord" #: plug-ins/maze/maze_face.c:299 -#, fuzzy msgid "Prim's algorithm" msgstr "Algorithme de Prim" @@ -11408,9 +10764,8 @@ msgid "See %s" msgstr "Voir %s" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 -#, fuzzy msgid "_Pagecurl..." -msgstr "Coin de page..." +msgstr "Coin de p_age..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:451 msgid "Pagecurl Effect" @@ -11421,22 +10776,18 @@ msgid "Curl Location" msgstr "Emplacement du coin" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 -#, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "Inférieur droit" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:487 -#, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "Inférieur gauche" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:488 -#, fuzzy msgid "Upper left" -msgstr "Supérieure gauche" +msgstr "Supérieur gauche" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:489 -#, fuzzy msgid "Upper right" msgstr "Supérieur droit" @@ -11445,28 +10796,24 @@ msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientation du coin" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572 -#, fuzzy msgid "_Shade under curl" -msgstr "Ombre sous le coin" +msgstr "_Ombre sous le coin" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +msgstr "Dégradé actif (inversé)" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 -#, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:595 -#, fuzzy msgid "Foreground / background colors" -msgstr "Premier & _Arrière-plan" +msgstr "Couleurs de premier / arrière-plan" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:615 -#, fuzzy msgid "_Opacity:" -msgstr "Opacité :" +msgstr "O_pacité :" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:738 msgid "Curl Layer" @@ -11476,15 +10823,15 @@ msgstr "Coin du calque" msgid "Page Curl..." msgstr "Coin de page..." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:203 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Ajustez les couleurs d'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" @@ -11492,27 +10839,27 @@ msgstr "" "Règle la clarté de l'impression.\n" "0 est noir plein, 2 est blanc plein" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Régler le contraste de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de cyan de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de magenta pour l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de jaune pour l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" @@ -11521,21 +10868,21 @@ msgstr "" "Utilisez une saturation zéro pour produire une impression en tons de gris " "utilisant des encres couleur et noires" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 msgid "Density:" msgstr "Densité :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" -"Ajuste la densité (quantité d'encre) de l'impression. Réduisez la densite " -"sil'encre suinte à travers le papier ou tache; augmentez la densité si les " +"Ajuste la densité (quantité d'encre) de l'impression. Réduisez la densite si " +"l'encre suinte à travers le papier ou tache; augmentez la densité si les " "régionsnoires ne sont pas pleines." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " @@ -11546,11 +10893,11 @@ msgstr "" "généralement une impression plus sombre.Le noir et le blanc resteront " "pareils, à la différence d'un ajustement de clarté." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:427 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Algorithme de tramage :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:435 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" @@ -11564,7 +10911,7 @@ msgstr "" "Ordered est plus rapide et produit presque toujours une qualité aussi bonne " "que les photographes.\n" "Rapide et Très rapide sont véritablement plus rapide, et fonctionnent bien " -"pour du texte oudes tracés.\n" +"pour du texte ou des tracés.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg produit généralement des tracés inférieurs." #. @@ -11606,15 +10953,19 @@ msgid "" msgstr "" "Positionne l'image sur la page.\n" "Cliquez et glissez avec le premier bouton pour positionner l'image.\n" -"Cliquez et glissez avec le deuxième bouton pour déplacer l'image avecune " +"Cliquez et glissez avec le deuxième bouton pour déplacer l'image avec une " "plus de précision; chaque unité de mouvement déplace l'image d'un point (1/72" "\")\n" "Cliquez et glissez avec le troisième (milieu) bouton pour déplacer l'image " "en unité de la taille de l'image.\n" -"Appuyer sur la touche MAJ pendant le cliqué ou le glissé contraint " -"undéplacement vertical ou horizontal de l'image.\n" -"Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous glissez à la souris, " -"l'imageretournera à sa position originale." +"Appuyer sur la touche MAJ pendant le cliqué ou le glissé contraint un " +"déplacement vertical ou horizontal de l'image.\n" +"Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous glissez à la souris, l'image " +"retournera à sa position originale." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Portrait" @@ -11637,7 +10988,7 @@ msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" -"Sélectionne l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche ou paysagetête-" +"Sélectionne l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche ou paysage tête-" "bèche." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 @@ -11724,16 +11075,14 @@ msgid "PPD File:" msgstr "Fichier PPD :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 -#, fuzzy msgid "Enter the PPD filename for your printer" -msgstr "Entrez le fichier PPD correct pour votre imprimante" +msgstr "Entrez le nom de fichier PPD correct pour votre imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 -#, fuzzy msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "Choisissez le fichier PPD correct pour votre imprimante" @@ -11745,28 +11094,25 @@ msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" msgstr "" "Saisissez la commande correcte d'impression pour votre imprimante. Nota : " -"veuillez ne pas enlever les « -l » ou « -oraw » de la commande en ligne,ou " -"l'impression échouera probablement !" +"veuillez ne pas enlever le « -oraw » de la commande en ligne ou l'impression " +"échouera probablement !" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 -#, fuzzy msgid "Choose PPD File" -msgstr "Fichier PPD ?" +msgstr "Choisissez le fichier PPD" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 msgid "Define New Printer" msgstr "Définir une nouvelle imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 -#, fuzzy msgid "Printer name:" -msgstr "Nom de l'Imprimante :" +msgstr "Nom de l'imprimante :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" @@ -11838,7 +11184,6 @@ msgstr "" "l'imprimante)que vous souhaitez utiliser pour l'impression" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 -#, fuzzy msgid "Printer model:" msgstr "Modèle d'imprimante :" @@ -11846,23 +11191,21 @@ msgstr "Modèle d'imprimante :" #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 -#, fuzzy msgid "Setup printer..." -msgstr "Régler l'imprimante..." +msgstr "Réglage de l'imprimante..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" -"Choisit le modèle d'imprimante, le fichier PPD, et la commande utiliséepour " +"Choisit le modèle d'imprimante, le fichier PPD, et la commande utilisée pour " "imprimer avec cette imprimante" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 -#, fuzzy msgid "New printer..." msgstr "Nouvelle imprimante..." @@ -11871,8 +11214,8 @@ msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" -"Définit une nouvelle imprimante logique. Ceci peut être utilisé pour " -"nommerune collection de réglages que vous souhaitez retenir pour un usage " +"Définit une nouvelle imprimante logique. Ceci peut être utilisé pour nommer " +"une collection de réglages que vous souhaitez retenir pour un usage " "ultérieur." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 @@ -11880,9 +11223,8 @@ msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Taille du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 -#, fuzzy msgid "Media size:" -msgstr "Taille du support (papier) :" +msgstr "Taille du support :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 msgid "Dimensions:" @@ -11901,7 +11243,6 @@ msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Type de média utilisé pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 -#, fuzzy msgid "Media type:" msgstr "Type de support :" @@ -11910,7 +11251,6 @@ msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Source (chargeur) du média utilisé pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 -#, fuzzy msgid "Media source:" msgstr "Source du support :" @@ -11919,7 +11259,6 @@ msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Type d'encre dans l'imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 -#, fuzzy msgid "Ink type:" msgstr "Type d'encre :" @@ -11936,9 +11275,8 @@ msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Régler l'échelle (taille) de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 -#, fuzzy msgid "Scale by:" -msgstr "Échelle en Z :" +msgstr "Échelle par :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 msgid "" @@ -11946,7 +11284,7 @@ msgid "" "number of output dots per inch" msgstr "" "Sélectionne si l'échelle est mesurée en pourcentage de la taille de page " -"disponible ouen nombre de points sortis par pouce" +"disponible ou en nombre de points sortis par pouce" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 msgid "Percent" @@ -12016,7 +11354,6 @@ msgid "Image / Output Settings" msgstr "Image / Paramètres de sortie" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 -#, fuzzy msgid "Image type:" msgstr "Type d'image :" @@ -12025,16 +11362,14 @@ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimise la sortie pour le type d'image à imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 -#, fuzzy msgid "Line art" -msgstr "Crayon" +msgstr "Dessin artistique" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Couleur plus rapide et brillante pour textes et tracés" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 -#, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Tons continus" @@ -12051,11 +11386,10 @@ msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" -"Plus lent, mais des couleurs plus précises et douces pour des imagesà tons " +"Plus lent, mais des couleurs plus précises et douces pour des images à tons " "continus et photographies" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 -#, fuzzy msgid "Output type:" msgstr "Type de sortie :" @@ -12072,9 +11406,8 @@ msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Imprime en tons de gris utilisant l'encre noire" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 -#, fuzzy msgid "Black and white" -msgstr "Noir & Blanc" +msgstr "Noir et blanc" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" @@ -12084,7 +11417,6 @@ msgstr "Imprime en noir et blanc (pas de couleur et pas de tons de gris)" #. * Color adjust button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 -#, fuzzy msgid "Adjust output..." msgstr "Ajuster la sortie..." @@ -12096,14 +11428,12 @@ msgstr "" "l'algorithme de tramage" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 -#, fuzzy msgid "Print to File" -msgstr "Imprimer dans un fichier ?" +msgstr "Imprimer dans un fichier" #: plug-ins/print/print.c:164 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Impression en cours..." +msgstr "_Imprimer..." #: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695 #: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124 @@ -12111,9 +11441,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: plug-ins/rcm/rcm.c:106 -#, fuzzy msgid "Colormap _Rotation..." -msgstr "Rotation de la Carte des Couleurs" +msgstr "Rotation de la carte des co_uleurs..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:270 msgid "Rotating the colormap..." @@ -12171,9 +11500,8 @@ msgstr "Vers" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:536 -#, fuzzy msgid "Gray Mode" -msgstr "Mode couleur" +msgstr "Mode gris" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545 @@ -12186,9 +11514,8 @@ msgstr "Changer en cela" #. * Gray: What is gray? * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:570 -#, fuzzy msgid "Gray Threshold" -msgstr "Seuil pour le ver_t :" +msgstr "Seuil gris" #. * Misc: Used unit selection * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:710 @@ -12218,9 +11545,8 @@ msgid "Main Options" msgstr "Options principales" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Gray Options" -msgstr "Options générales" +msgstr "Options gris" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 @@ -12237,7 +11563,7 @@ msgstr "Réglages avancés de Sélection vers Chemin" #: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142 msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "" +msgstr "Image Silicon Graphic IRIS" #: plug-ins/sgi/sgi.c:540 #, c-format @@ -12249,22 +11575,18 @@ msgid "Save as SGI" msgstr "Enregistrer en SGI" #: plug-ins/sgi/sgi.c:631 -#, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Type de compression" #: plug-ins/sgi/sgi.c:635 -#, fuzzy msgid "No compression" msgstr "Aucune compression" #: plug-ins/sgi/sgi.c:637 -#, fuzzy msgid "RLE compression" -msgstr "Compression _RLE" +msgstr "Compression RLE" #: plug-ins/sgi/sgi.c:639 -#, fuzzy msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -12274,97 +11596,85 @@ msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:313 msgid "TWAIN (Dump)..." -msgstr "" +msgstr "TWAIN (Dump)..." #: plug-ins/twain/twain.c:332 msgid "TWAIN (Read)..." -msgstr "" +msgstr "TWAIN (Lire)..." #: plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_TWAIN..." -msgstr "" +msgstr "_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:489 msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "Transfert des données TWAIN..." -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "" +msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" + +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:125 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "" +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:126 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:127 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "" +msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:153 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 msgid "GIMP Windows Icon Plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon icône Windows" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:176 -#, fuzzy +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 msgid "Icon details" -msgstr "Détails collection" +msgstr "Détails de l'icône" -#: plug-ins/winicon/icoload.c:342 +#: plug-ins/winicon/icoload.c:340 #, c-format msgid "Icon #%i" -msgstr "" +msgstr "Icône n° %i" -#: plug-ins/winicon/icoload.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s:" -msgstr "_Avant" - -#: plug-ins/winicon/icosave.c:778 +#: plug-ins/winicon/icosave.c:773 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." -msgstr "" +msgstr "Les icônes Windows ne peuvent être plus large ou haute que 255 pixels." -#: plug-ins/winicon/icosave.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %s:" -msgstr "Enregistrement de « %s »..." - -#: plug-ins/winicon/main.c:91 plug-ins/winicon/main.c:110 +#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" +msgstr "Icône Microsoft Windows" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877 msgid "Grab a single window" msgstr "Capture une fenêtre seule" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958 -msgid "Include decorations" -msgstr "Inclure les décorations" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Capturer l'écran entièrement" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 msgid "after" msgstr "après" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 -#, fuzzy +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919 msgid "Seconds delay" -msgstr "secondes de délai" +msgstr "Secondes de pause" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1224 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926 +msgid "Include decorations" +msgstr "Inclure les décorations" + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139 msgid "No data captured" msgstr "Aucune donnée capturée" #: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493 msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "" +msgstr "Image compressée Gimp XJT" #: plug-ins/xjt/xjt.c:714 #, c-format @@ -12408,9 +11718,8 @@ msgstr "Enregistrer en XJT" #  ??? #: plug-ins/xjt/xjt.c:870 -#, fuzzy msgid "Clear transparent" -msgstr "Transparence claire" +msgstr "Épurer le transparent" #: plug-ins/xjt/xjt.c:882 msgid "Quality:" @@ -12435,9 +11744,15 @@ msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier de propriétés XJT « %s »." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide." +#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "Color_Enhance: cmap était NULL! Quitter...\n" + #~ msgid "Despeckling..." #~ msgstr "Antiparasitage..." +#~ msgid "TIFF images" +#~ msgstr "Images TIFF" + #~ msgid "Rendering %s" #~ msgstr "Interprétation de %s" @@ -12447,9 +11762,21 @@ msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide." #~ msgid "Bezier Settings" #~ msgstr "Paramètres des courbes de Bézier" +#~ msgid "Paint" +#~ msgstr "Dessiner" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tous" + #~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:" #~ msgstr "Nombre de faces/points/angles :" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "Sens des aiguilles" + +#~ msgid "Anti-Clockwise" +#~ msgstr "Sens inverse des aiguilles" + #~ msgid "Could not locate help document" #~ msgstr "Impossible de localiser la documentation d'aide" @@ -12460,10 +11787,64 @@ msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide." #~ "before reporting this error as a bug." #~ msgstr "" #~ "Le document demandé ne peut pas être trouvé dans votre répertoire d'aide " -#~ "GIMP telque montré ci-dessus. Cela signifie que l'aide de ce sujet n'a " +#~ "GIMP tel que montré ci-dessus. Cela signifie que l'aide de ce sujet n'a " #~ "pas encore été écrite ou que votre installation est mal faite. Veuillez " -#~ "vérifier que votreinstallation est complète avant de rapporter ceci comme " -#~ "un bogue." +#~ "vérifier que votre installation est complète avant de rapporter ceci " +#~ "comme un bogue." + +#~ msgid "Ifs_Compose..." +#~ msgstr "_Composition fractale" + +#~ msgid "IfsCompose: Target" +#~ msgstr "Formes fractales : cible" + +#~ msgid "IfsCompose: Red" +#~ msgstr "IfsCompose: Rouge" + +#~ msgid "IfsCompose: Green" +#~ msgstr "IfsCompose: Vert" + +#~ msgid "IfsCompose: Blue" +#~ msgstr "IfsCompose: Bleu" + +#~ msgid "IfsCompose: Black" +#~ msgstr "IfsCompose: Noir" + +#~ msgid "IfsCompose" +#~ msgstr "Formes fractales itératives" + +#~ msgid "Rotate/scale" +#~ msgstr "Pivoter/Échelle" + +#~ msgid "/Move" +#~ msgstr "/Déplacer" + +#~ msgid "/Stretch" +#~ msgstr "/Étendre" + +#~ msgid "/New" +#~ msgstr "/Nouveau" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Supprimer" + +#~ msgid "/Undo" +#~ msgstr "/Annuler" + +#~ msgid "/Redo" +#~ msgstr "/Refaire" + +#~ msgid "/Select All" +#~ msgstr "/Tout sélectionner" + +#~ msgid "IfsCompose Options" +#~ msgstr "Options IfsCompose" + +#~ msgid "Loading %s:" +#~ msgstr "Chargement %s :" + +#~ msgid "Saving %s:" +#~ msgstr "Enregistrement de %s :" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render" @@ -13015,9 +12396,6 @@ msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide." #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Coller à la grille" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Tout sélectionner" - #~ msgid "Select Contiguous Region" #~ msgstr "Sélectionner une région contiguë" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 6b09897109..3d68d067b6 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2004-11-09 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index a70ab6a9ad..82e02613af 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # David Monniaux , 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# Raymond Ostertag , 2002-2004. +# Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2002-2004. +# Jean-Louis Berliet , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 19:58+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 18:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,97 +37,103 @@ msgid "Current Command" msgstr "Commande courante" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "_Parcourir..." #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "" -"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif" +"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu : %s" #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254 msgid "Script Arguments" msgstr "Paramètres du script" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:275 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:318 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:424 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Sélection du fichier (Script-Fu)" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:428 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Sélection du répertoire Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:440 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Sélection de la police du Script-Fu" - #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 -#, fuzzy -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Sélection des motifs (Script-Fu)" +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Sélection de la police de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:455 -msgid "Script-fu Pattern Selection" -msgstr "Sélection des motifs (Script-Fu)" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Sélection de la palette de Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Sélection des dégradés (Script-Fu)" +msgid "Script-fu Pattern Selection" +msgstr "Sélection du motif de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Sélection du dégradé de Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu" +msgstr "Sélection de la brosse de Script-Fu" #. the script progress frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:529 -#, fuzzy +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533 msgid "Script Progress" -msgstr "Paramètres du script" +msgstr "Avancement du script" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:537 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(aucun)" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1057 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1060 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1064 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1067 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1071 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1074 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1083 msgid "Image Types:" msgstr "Types d'images :" @@ -154,18 +161,16 @@ msgid "Server Logfile:" msgstr "Fichier de log du serveur :" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 -#, fuzzy msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "Console pour Script-Fu" +msgstr "_Console pour Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu" -msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/N_eon..." +msgstr "/Exts/Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." -msgstr "" +msgstr "_Démarrer le serveur..." #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "/Exts/Script-Fu/_Rafraîchir les scripts" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137 msgid "Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "Navigateur de procédures" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141 @@ -204,45 +209,44 @@ msgstr "Recherche - veuillez patienter" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:425 msgid "1 Procedure" -msgstr "" +msgstr "1 procédure" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:427 #, c-format msgid "%d Procedures" -msgstr "" +msgstr "%d procédures" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:471 msgid "No matches" msgstr "Aucunes correspondances" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Diamètre" +msgstr "Paramètres" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 msgid "Return Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs de retour" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Information supplémentaire" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "" +msgstr "Procédure interne à Gimp" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Greffon Gimp" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 msgid "GIMP Extension" -msgstr "" +msgstr "Extension Gimp" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 msgid "Temporary Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procédure temporaire" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." @@ -253,13 +257,11 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Bosselage (Calque Alpha) Rayon de flou" +msgstr "Bosselage (calque Alpha) rayon de flou" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Default bumpmap settings" msgstr "Réglages par défaut du bosselage" @@ -341,14 +343,12 @@ msgstr "Police" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Font size (pixels)" msgstr "Taille de la police (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Outline blur radius" -msgstr "Rayon de flou de contour" +msgstr "Rayon de flou du contour" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -364,21 +364,18 @@ msgstr "Motif" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Shadow X offset" msgstr "Décalage de l'ombre en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Shadow Y offset" msgstr "Décalage de l'ombre en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Shadow blur radius" -msgstr "Rayon de flou d'ombre" +msgstr "Rayon de flou de l'ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 @@ -454,39 +451,33 @@ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/3_D Truchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Block size" msgstr "Taile de bloc" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "End blend" msgstr "Mélange final" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Number of X tiles" msgstr "Nombre de carreaux en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of Y tiles" msgstr "Nombre de carreaux en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Start blend" -msgstr "Départ mélange" +msgstr "Départ du mélange" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 msgid "Supersample" @@ -500,13 +491,12 @@ msgstr "Épaisseur" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." -msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter un Bis_eau..." +msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter un bis_eau..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Keep bump layer" -msgstr "Conserve calque de relief" +msgstr "Conserver le calque de relief" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -514,33 +504,28 @@ msgstr "Conserve calque de relief" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Work on copy" msgstr "Travailler sur une copie" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." -msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter une _Bordure..." +msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter une _bordure..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Border X size" msgstr "Taille de la bordure en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Border Y size" msgstr "Taille de la bordure en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Border color" -msgstr "Couleur de bordure" +msgstr "Couleur de la bordure" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Delta value on color" -msgstr "Différence de couleur" +msgstr "Valeur de différence de couleur" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." @@ -557,9 +542,8 @@ msgstr "Bas" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Flatten image" -msgstr "Aplatir image" +msgstr "Aplatir l'image" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 @@ -570,7 +554,6 @@ msgstr "Aplatir image" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Glow color" msgstr "Couleur de la lueur" @@ -605,12 +588,10 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Barre..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Bar height" msgstr "Hauteur de la barre" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Bar length" msgstr "Longueur de la barre" @@ -629,7 +610,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/B_outon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Glow radius" msgstr "Rayon de la lueur" @@ -651,7 +631,6 @@ msgstr "Marge" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" @@ -664,7 +643,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "Taille de la lueur (pixels * 4)" @@ -677,22 +655,18 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Fade away" msgstr "Affaiblissement" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Number of bands" msgstr "Nombre de bandes" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Width of bands" msgstr "Largeur des bandes" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Width of gaps" msgstr "Largeur des brèches" @@ -705,13 +679,12 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Utilitaires/_ASCII vers image..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Buffer amount (% height of text)" -msgstr "Quantité de mémoire (% Hauteur de texte)" +msgstr "Quantité de mémoire tampon (% hauteur de texte)" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" @@ -724,9 +697,8 @@ msgstr "Nom de fichier" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Transparent background" -msgstr "Arriere-plan transparent" +msgstr "Arrière-plan transparent" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." @@ -751,14 +723,12 @@ msgstr "/Exts/Script-Fu/Boutons/Simple bouton _biseauté..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Bevel width" -msgstr "Largeur de la bordure" +msgstr "Largeur du biseau" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Lower-right color" -msgstr "Couleur du bas à droite" +msgstr "Couleur bas-droite" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 @@ -767,9 +737,8 @@ msgid "Pressed" msgstr "Activé" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Upper-left color" -msgstr "Couleur du haut à gauche" +msgstr "Couleur haut-gauche" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..." @@ -825,7 +794,6 @@ msgid "/Script-Fu/Animators/_Blend..." msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Mélange..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Intermediate frames" msgstr "Séquences intermédaires" @@ -834,7 +802,6 @@ msgid "Looped" msgstr "en Boucle" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Max. blur radius" msgstr "Rayon max. du flou" @@ -847,7 +814,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blend mode" msgstr "Mode de mélange" @@ -883,7 +849,6 @@ msgstr "Dégradé" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Gradient reverse" msgstr "Dégradé inverse" @@ -917,12 +882,10 @@ msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Enflammer..." #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Add glowing" -msgstr "Ajouter rayonnement" +msgstr "Ajouter lueur" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "After glow" msgstr "Rougeoiement" @@ -937,7 +900,6 @@ msgstr "" "calque de fond; V2.1" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Corona width" msgstr "Largeur de la couronne" @@ -946,7 +908,6 @@ msgid "Fadeout" msgstr "Fondu" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Fadeout width" msgstr "Largeur de l'estompement" @@ -981,7 +942,6 @@ msgstr "Granularité" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" @@ -995,12 +955,10 @@ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..." msgstr "/Script-Fu/Pochoir/Gr_ave-le..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Carve white areas" -msgstr "Sculpter zone blanches" +msgstr "Entailler les zone blanches" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Image to carve" msgstr "Image à entailler" @@ -1013,14 +971,12 @@ msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Carve raised text" -msgstr "Sculpter texte agrandi" +msgstr "Entailler le texte agrandi" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Padding around text" -msgstr "Marge autour du texte" +msgstr "Remplissage autour du texte" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." @@ -1031,7 +987,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Craie..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chalk color" msgstr "Couleur de craie" @@ -1044,22 +999,18 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur amount" msgstr "Quantité de flou" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chip amount" msgstr "Quantité d'éclats" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Drop shadow" -msgstr "Dégradé d'ombre" +msgstr "Ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Fill BG with pattern" msgstr "Remplir l'AP avec un motif" @@ -1068,7 +1019,6 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Keep background" msgstr "Garder l'arrière-plan" @@ -1078,46 +1028,39 @@ msgstr "/Script-Fu/Pochoir/C_hrome-le..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Chrome balance" msgstr "Balance du chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Chrome factor" msgstr "Facteur de chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminosité du chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturation du chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Chrome white areas" msgstr "Zone blanches du chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Environment map" msgstr "Carte d'environnement" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Highlight balance" -msgstr "Balance accentuation" +msgstr "Balance d'éclairage" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." @@ -1136,34 +1079,29 @@ msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Circuit..." #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Circuit seed" -msgstr "Initialisation circuit" +msgstr "Germe du circuit" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Keep selection" -msgstr "Garder la sélection" +msgstr "Conserver la sélection" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "No background (only for separate layer)" -msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le calque séparé)" +msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Oilify mask size" -msgstr "Taille de masque" +msgstr "Taille de masque " #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Separate layer" -msgstr "Calque séparé" +msgstr "Nouveau calque" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." @@ -1194,16 +1132,15 @@ msgstr "Élévation" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." -msgstr "/Script-Fu/Décor/Taches de _Café..." +msgstr "/Script-Fu/Décor/Taches de _café..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Darken only\n" "(Better, but only for images with alot of white)" msgstr "" -"Seulement assombrir\n" -"(Meilleur, mais seulement pour des images avec beaucoup de Blanc)" +"Assombrir seulement\n" +"(Seulement meilleur pour des images avec beaucoup de blanc)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" @@ -1218,15 +1155,13 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Outline color" -msgstr "Couleur de contour" +msgstr "Couleur du contour" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Outline size" -msgstr "Taille de contour" +msgstr "Taille du contour" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." @@ -1238,40 +1173,34 @@ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Taille de l'effet (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" -msgstr "/Édition/Copier _visible" +msgstr "/Édition/Copier/Copier _visible" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Crystal..." #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..." -msgstr "/Script-Fu/Sélection/_Perturber la Sélection..." +msgstr "/Script-Fu/Sélection/_Perturber la sélection..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Granularité (1 est bas)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Smooth horizontally" msgstr "Adoucir horizontalement" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Smooth vertically" msgstr "Adoucir verticalement" @@ -1280,9 +1209,8 @@ msgid "Spread" msgstr "Dispersion" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" -msgstr "Seuil (Plus grand 1<-->255 Plus petit)" +msgstr "Seuil (plus grand 1<-->255 plus petit)" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..." @@ -1290,7 +1218,6 @@ msgstr "/Script-Fu/Ombre/_Ombre projetée..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Allow resizing" msgstr "Permettre le redimensionnement" @@ -1299,7 +1226,6 @@ msgstr "Permettre le redimensionnement" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "Rayon du flou" @@ -1321,7 +1247,7 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -1338,7 +1264,6 @@ msgid "Erase" msgstr "Effacer" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Erase/fill" msgstr "Effacer/Remplir" @@ -1347,7 +1272,6 @@ msgid "Even" msgstr "Pair" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Even/odd" msgstr "Pair/Impair" @@ -1364,7 +1288,6 @@ msgid "Rows" msgstr "Rangées" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Rows/cols" msgstr "Rangées/Colonnes" @@ -1373,34 +1296,30 @@ msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." msgstr "/Script-Fu/Sélection/_Fondu du contour ..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Apply generated layermask" msgstr "Appliquer le masque de calque généré" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Border size" msgstr "Taille de bordure" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear unselected maskarea" -msgstr "Effacer zones non sélectionnées du masque " +msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque " #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fade from %" -msgstr "Affaiblissement depuis %" +msgstr "Estompement depuis %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fade to %" -msgstr "Affaiblissement vers %" +msgstr "Estompement vers %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Use growing selection" msgstr "Utiliser une sélection croissante" @@ -1410,27 +1329,23 @@ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Flatland..." #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Detail level" msgstr "Niveau de détail" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l'image" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Largeur de l'image" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Random seed" -msgstr "Graine aléatoire" +msgstr "Germe aléatoire" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 @@ -1447,22 +1362,18 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Utilitaires/Liste de _polices..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Active colors" msgstr "Activer les couleurs" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Black on white" msgstr "Noir et blanc" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Taille de la police (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Use font _name as text" msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte" @@ -1471,7 +1382,6 @@ msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Bordure (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "_Color scheme" msgstr "_Schéma de couleur" @@ -1500,12 +1410,10 @@ msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." msgstr "/Script-Fu/Décor/Bordure _floue..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Add shadow" msgstr "Ajouter une ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur border" msgstr "Bordure floue" @@ -1514,7 +1422,7 @@ msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularité (1 est bas)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Épaisseur de l'ombre (%)" @@ -1532,48 +1440,40 @@ msgstr "" "titre..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Autocrop" -msgstr "Rognage automatique" +msgstr "Découpage automatique" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Dark color" msgstr "Couleur sombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Highlight color" -msgstr "Couleur d'accentuation" +msgstr "Couleur d'éclairage" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Index image" msgstr "Image index" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of colors" msgstr "Nombres de couleurs" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Supprimer l'arrière-plan" +msgstr "Enlever l'arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Select-by-color threshold" -msgstr "Seuil sélection par couleur" +msgstr "Seuil de sélection par couleur" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Shadow color" msgstr "Couleur de l'ombre" @@ -1618,37 +1518,30 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blend gradient (Text)" msgstr "Dégradé (texte)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "Dégradé (contours)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Blend gradient (text)" msgstr "Dégradé (texte)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Outline gradient reverse" msgstr "Dégradé du contour inversé" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Pattern (outline)" msgstr "Motif (contour)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Pattern (overlay)" msgstr "Motif (recouvrement)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Pattern (text)" msgstr "Motif (texte)" @@ -1658,29 +1551,24 @@ msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 -#, fuzzy msgid "Text gradient reverse" msgstr "Dégradé de texte inversé" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 -#, fuzzy msgid "Use pattern for outline instead of gradient" -msgstr "Utiliser un Motif pour le contour au lieu du Dégradé" +msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 -#, fuzzy msgid "Use pattern for text instead of gradient" -msgstr "Utiliser un Motif pour le texte au lieu du Dégradé" +msgstr "Utiliser un motif pour le texte au lieu du dégradé" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 -#, fuzzy msgid "Use pattern overlay" -msgstr "Utiliser un Motif de recouvrement" +msgstr "Utiliser un motif de recouvrement" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23 -#, fuzzy msgid "Use tattern for outline instead of gradient" -msgstr "Utiliser un Motif pour le contour au lieu du Dégradé" +msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." @@ -1691,7 +1579,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 3)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 3)" @@ -1704,21 +1591,18 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Bevel height (Sharpness)" -msgstr "Hauteur de la bordure (finesse)" +msgstr "Hauteur du biseau (finesse)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "Hauteur de la bordure (finesse)" +msgstr "Hauteur du biseau (finesse)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Border size (pixels)" -msgstr "Taille de bordure (pixels)" +msgstr "Taille de la bordure (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." @@ -1729,66 +1613,61 @@ msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Grille..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "X divisions" msgstr "Divisions en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Y divisions" msgstr "Divisions en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "/Image/Guides/New Guides from _Selection" -msgstr "" +msgstr "/Image/Guides/Nouveaux guides depuis la _sélection" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." msgstr "" +"Créé quatre guides autour du rectangle englobant la sélection courante. " #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "/Image/Guides/New Guide (by _Percent)..." -msgstr "" +msgstr "/Image/Guides/Nouveau guide (par _pourcentage)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Description" +msgstr "Direction" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Rendre flou horizontalement" +msgstr "Horizontal" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Position (in %)" -msgstr "" +msgstr "Position (en %)" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Rendre flou verticalement" +msgstr "Vertical" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "/Image/Guides/New _Guide..." -msgstr "" +msgstr "/Image/Guides/Nouveau _guide..." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "/Image/Guides/_Remove all Guides" -msgstr "" +msgstr "/Image/Guides/_Enlever tous les guides" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..." msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/Dessiner graphique _HSV..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "BG opacity" -msgstr "Opacité de l'Arr. Plan" +msgstr "Opacité de l'Ar. Plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 msgid "End X" @@ -1799,12 +1678,10 @@ msgid "End Y" msgstr "Fin Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "From top-left to bottom-right" -msgstr "Depuis de Haut-Gauche vers Bas-Droit" +msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Graph scale" msgstr "Échelle du graphe" @@ -1817,75 +1694,62 @@ msgid "Start Y" msgstr "Début Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Use selection bounds instead of belows" -msgstr "Utiliser les limites de la Sélection au lieu de ci-dessous" +msgstr "Utiliser les limites de la sélection au lieu de ci-dessous" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Frame color" -msgstr "Couleur de la trame" +msgstr "Couleur de l'encadrement" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Frame size" -msgstr "Taille de trame" +msgstr "Taille de l'encadrement" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..." msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/Afficher la _structure de l'image..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Apply layer mask (or discard)" -msgstr "Appliquer le masque de calque (ou abandonne)" +msgstr "Appliquer le masque de calque (ou le supprimer)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Create new image" msgstr "Créer une nouvelle image" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert layer names" -msgstr "Insèrer le nom des calques" +msgstr "Insérer le nom des calques" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Make new background" msgstr "Créer un nouvel arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Outer border" msgstr "Contour extérieur" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Pad color" msgstr "Couleur de remplissage" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Pad opacity" msgstr "Opacité du remplissage" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Padding for transparent regions" msgstr "Remplissage pour les zones transparentes" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Shear length" -msgstr "Longueur de coupe" +msgstr "Longueur de cisaillement" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Space between layers" msgstr "Espace entre les calques" @@ -1894,12 +1758,10 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Land..." #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Land height" msgstr "Hauteur du terrain" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Sea depth" msgstr "Profondeur de la mer" @@ -1917,21 +1779,18 @@ msgid "Seed" msgstr "Graine" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Use current gradient" -msgstr "Utiliser le dégradé en cours" +msgstr "Utiliser le dégradé courant" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." msgstr "/Script-Fu/Rendu/Lignes _Nova..." #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of lines" msgstr "Nombres de lignes" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Offset radius" msgstr "Rayon du décalage" @@ -1964,9 +1823,8 @@ msgid "Feathering" msgstr "Plumage" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 @@ -1982,12 +1840,10 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/N_eon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Create shadow" msgstr "Créer une ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 5)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 5)" @@ -1996,7 +1852,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Cell size (pixels)" msgstr "Taille des cellules (pixels)" @@ -2031,16 +1886,28 @@ msgid "Angle" msgstr "Angle" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 -msgid "Interpolate" +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Interpolation" msgstr "Interpoler" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 -#, fuzzy -msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "Distance relative de l'horizon" +msgid "Linear" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 #, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(aucun)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Distance relative de l'horizon" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Longueur relative de l'ombre" @@ -2049,12 +1916,10 @@ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." msgstr "/Script-Fu/Alchimie/_Prédateur..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Edge amount" msgstr "Quantité d'arètes" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Pixel amount" msgstr "Nombre de pixels" @@ -2067,22 +1932,18 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Boutons/Bouton a_rrondi..." #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Lower color" msgstr "Couleur du bas" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Lower color (active)" -msgstr "Couleur du bas (Actif)" +msgstr "Couleur du bas (active)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Not pressed" msgstr "Inactif" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Not pressed (active)" msgstr "Normal" @@ -2095,22 +1956,18 @@ msgid "Padding Y" msgstr "Marge Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Round ratio" msgstr "Proportion de l'arrondi" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Text color (active)" msgstr "Couleur du texte (actif)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Upper color" msgstr "Couleur du haut" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 -#, fuzzy msgid "Upper color (active)" msgstr "Couleur du haut (actif)" @@ -2124,7 +1981,7 @@ msgstr "Comportement" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" -msgstr "Dtail au milieu" +msgstr "Détail au milieu" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Tile" @@ -2139,18 +1996,15 @@ msgid "Black" msgstr "Noir" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Edge behaviour" msgstr "Comportement du bord" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "Nombre d'images" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Rippling strength" msgstr "Vigueur de l'ondulation" @@ -2167,26 +2021,22 @@ msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." msgstr "/Script-Fu/Décor/Coins a_rrondis..." #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Add background" msgstr "Ajouter un arrière-plan" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Ajouter une ombre décalée" +msgstr "Ajouter une ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Edge radius" msgstr "Rayon des bords" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." -msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _Brosse..." +msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _brosse..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Brush name" msgstr "Nom de la brosse" @@ -2196,33 +2046,30 @@ msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _Image..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." -msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _Motif..." +msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _motif..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Pattern name" msgstr "Nom du motif" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Select/Rounded R_ectangle..." -msgstr "/Script-Fu/Sélection/A_rrondie..." +msgstr "Sélection/Rectangle a_rrondi..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2 msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "Concave" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Radius (%)" -msgstr "Rayon" +msgstr "Rayon (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/_Slide..." msgstr "/Script-Fu/Décor/_Pellicule photo..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" @@ -2251,7 +2098,6 @@ msgid "Radius (pixels)" msgstr "Rayon (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Sphere color" msgstr "Couleur de la sphère" @@ -2264,12 +2110,10 @@ msgid "Frames" msgstr "Trames" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -msgstr "Index à n Couleurs (0 = reste en RVB)" +msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Turn from left to right" msgstr "Tourne de gauche à droite" @@ -2290,7 +2134,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Color method" msgstr "Méthode de coloration" @@ -2323,12 +2166,10 @@ msgid "Hexagon" msgstr "Hexagone" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Hole ratio" msgstr "Ratio du trou" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Inner teeth" msgstr "Denture intérieure" @@ -2341,7 +2182,6 @@ msgid "Margin (pixels)" msgstr "Marge (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 -#, fuzzy msgid "Outer teeth" msgstr "Denture extérieure" @@ -2387,7 +2227,6 @@ msgstr "Carré" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Start angle" msgstr "Angle de départ" @@ -2412,12 +2251,10 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Burst color" msgstr "Couleur d'explosion" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 30)" @@ -2430,7 +2267,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 4)" @@ -2439,7 +2275,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/Swirl-_Tile..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Whirl amount" msgstr "Quantité de tourbillons" @@ -2448,17 +2283,14 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Swirly..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of times to whirl" -msgstr "Nombre de tourbillons" +msgstr "Combien de fois tourbillonner" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Quarter size" msgstr "Taille du quartier" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Whirl angle" msgstr "Angle de tourbillon" @@ -2471,24 +2303,20 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Base color" msgstr "Couleur de base" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Edge only" -msgstr "Seulement des bords" +msgstr "Bords seulement" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Edge width" msgstr "Largeur des bords" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Hit rate" -msgstr "Taux de touches" +msgstr "Taux de traces" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." @@ -2499,7 +2327,6 @@ msgid "Antialias" msgstr "Anti-crénelage" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Fill angle" msgstr "Angle de remplissage" @@ -2512,7 +2339,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Textured..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Ending blend" msgstr "Mélange final" @@ -2521,7 +2347,6 @@ msgid "Hexagons" msgstr "Hexagones" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Mosaic tile type" msgstr "Type de mosaique" @@ -2534,12 +2359,10 @@ msgid "Squares" msgstr "Carrés" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Starting blend" msgstr "Début mélange" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Text pattern" msgstr "Motif du texte" @@ -2548,17 +2371,14 @@ msgid "/Filters/Blur/_Tileable Blur..." msgstr "/Filtres/Flou/Flou _mosaique..." #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur horizontally" msgstr "Rendre flou horizontalement" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur type" msgstr "Type de flou" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur vertically" msgstr "Rendre flou verticalement" @@ -2579,7 +2399,6 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/T_ruchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" @@ -2588,12 +2407,10 @@ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." msgstr "/Script-Fu/Alchimie/_Masque flou..." #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Mask opacity" msgstr "Opacité du masque" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Mask size" msgstr "Taille du masque" @@ -2618,37 +2435,30 @@ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Weave..." msgstr "/Script-Fu/Alchimie/T_resser..." #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Ribbon spacing" msgstr "Espacement bandes" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Ribbon width" msgstr "Largeur des bandes" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Shadow darkness" msgstr "Obscurité de l'ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Shadow depth" msgstr "Profondeur de l'ombre" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Thread density" msgstr "Densité fil" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Thread intensity" msgstr "Intensité fil" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Thread length" msgstr "Longueur fil" @@ -2658,7 +2468,7 @@ msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Base de _greffons" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" -msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Site Web des _dévelopeurs" +msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Site web des _développeurs" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "/Help/The GIMP Online/_Main Web Site" @@ -2669,151 +2479,33 @@ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." msgstr "/Script-Fu/Ombre/Effet _Xach..." #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Décalage X de dégradé d'ombre" +msgstr "Décalage X d'ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Décalage Y de dégradé d'ombre" +msgstr "Décalage Y d'ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Rayon de flou pour dégradé d'ombre" +msgstr "Rayon de flou pour l'ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Drop shadow color" -msgstr "Couleur de dégradé d'ombre" +msgstr "Couleur de l'ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Opacité de dégradé d'ombre" +msgstr "Opacité de l'ombre portée" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Highlight X offset" -msgstr "Décalage X accentuation" +msgstr "Décalage X éclairage" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Décalage Y accentuation" +msgstr "Décalage Y éclairage" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Highlight opacity" -msgstr "Opacité d'accentuation" - -#~ msgid "Re-read all available scripts" -#~ msgstr "Relire la liste des scripts disponibles" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\t SF-COLOR _" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\t SF-COLOR _" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative radius" -#~ msgstr "Rayon relatif" - -#, fuzzy -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "À propos" - -#~ msgid "DB Browser" -#~ msgstr "Navigateur BD" - -#~ msgid "Blurb:" -#~ msgstr "Flou :" - -#~ msgid "In:" -#~ msgstr "Entrée :" - -#~ msgid "Out:" -#~ msgstr "Sortie :" - -#~ msgid "Help:" -#~ msgstr "Aide :" - -#~ msgid "Font Size (pixels)" -#~ msgstr "Taille de la police (pixels)" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Couleur du texte" - -#~ msgid "Transparent Background" -#~ msgstr "Arriere-plan transparent" - -#~ msgid "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t " -#~ msgstr "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t " - -#~ msgid "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ ")))\n" -#~ " (filename (string-append data-dir\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ ")))\n" -#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t\t " -#~ msgstr "" -#~ ")))\n" -#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t\t " - -#~ msgid "" -#~ ")))\n" -#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t\t " -#~ msgstr "" -#~ ")))\n" -#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" -#~ "\t\t\t\t " - -#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un flot sur le tampon de sortie SIOD" - -#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" -#~ msgstr "Incapable d'ouvrir le tube de sortie SIOD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blend gradient (sext)" -#~ msgstr "Dégradé (texte)" - -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/_Console Script-Fu" - -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/_Démarrer le serveur..." +msgstr "Opacité d'éclairage" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 071c354884..c4b23871fe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2004-11-10 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation @@ -552,7 +557,7 @@ 2004-04-26 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. - + 2004-04-24 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fd0fad314a..b6df1d5dd4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,17 +5,18 @@ # Vincent Renardias , 1998-2000. # David Monniaux , 1999-2000. # Daniel Egger , 1999. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# Raymond Ostertag , 2002-2004. +# Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2002-2004. # Thomas Morin , 2002-2003. +# Jean-Louis Berliet , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: gimp 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:19+0100\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: app/app_procs.c:144 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Cette fenêtre de console se fermera dans dix secondes.)\n" +msgstr "(Cette fenêtre de console se fermera dans dix secondes)\n" #: app/app_procs.c:238 msgid "" @@ -57,6 +58,8 @@ msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s" #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" +"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est " +"désactivé." #: app/main.c:211 msgid "" @@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "" #: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:553 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "The GIMP" -msgstr "Le GIMP" +msgstr "GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. @@ -207,6 +210,8 @@ msgid "" " --batch-interpreter \n" " The procedure to process batch commands with.\n" msgstr "" +" --batch-interpreter \n" +" La procédure utilisée pour les commandes batch.\n" #: app/main.c:534 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" @@ -219,6 +224,10 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"L'encodage du fichier configuré ne peut être converti en UTF-8 : %s\n" +"\n" +"Vérifiez, s'il vous plaît, la valeur de la variable d'environnement " +"G_FILENAME_ENCODING." #: app/sanity.c:219 #, c-format @@ -230,262 +239,247 @@ msgid "" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut " +"être converti en UTF-8 : %s\n" +"\n" +"Très probablement votre système de fichiers stocke les fichiers avec un " +"encodage différent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. " +"S'il vous plaît, réglez la valeur de la variable d'environnement " +"G_FILENAME_ENCODING." #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 app/pdb/internal_procs.c:92 +#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Brosses" -#: app/actions/actions.c:95 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "Tampons" -#: app/actions/actions.c:98 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: app/actions/actions.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:102 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Palette" +msgstr "Éditeur de palette" -#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" -msgstr "/Aide/Aide _contextuelle" +msgstr "Contexte" -#: app/actions/actions.c:107 +#: app/actions/actions.c:108 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Débogage" -#: app/actions/actions.c:110 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:111 msgid "Dialogs" -msgstr "/_Dialogues" +msgstr "Dialogues" -#: app/actions/actions.c:113 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:114 msgid "Dockable" -msgstr "Zone de dessin" +msgstr "Attachable" -#: app/actions/actions.c:116 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "Historique des documents" -#: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:1040 +#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 #: app/core/core-enums.c:1070 msgid "Drawable" msgstr "Zone de dessin" -#: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:144 +#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "Console d'erreurs" -#: app/actions/actions.c:128 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:129 msgid "File" -msgstr "/_Fichier" +msgstr "Fichier" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "Éditeur de dégradé" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/pdb/internal_procs.c:140 +#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#: app/actions/actions.c:140 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:141 msgid "Help" -msgstr "/_Aide" +msgstr "Aide" -#: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:149 +#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 #: app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "Image" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:146 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "Images" -#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "Calques" -#: app/actions/actions.c:152 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "Éditeur de palette" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/pdb/internal_procs.c:170 +#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" -#: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Plug-Ins" msgstr "Greffons" -#: app/actions/actions.c:164 +#: app/actions/actions.c:165 msgid "QuickMask" msgstr "Masque rapide" -#: app/actions/actions.c:167 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:168 msgid "Select" -msgstr "/_Sélection" +msgstr "Sélection" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/dialogs.c:123 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: app/actions/actions.c:174 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte GIMP" + +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 #: app/gui/gui.c:409 msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" -#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: app/actions/actions.c:179 app/dialogs/dialogs.c:167 +#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 #: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: app/actions/actions.c:182 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:186 msgid "View" -msgstr "/_Affichage" +msgstr "Affichage" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Menu Brosses" #: app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Brush" -msgstr "/_Nouvelle brosse" +msgstr "_Nouvelle brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New brush" -msgstr "/_Nouvelle brosse" +msgstr "Nouvelle brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/_Dupliquer la brosse" +msgstr "D_upliquer la brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate brush" -msgstr "/_Dupliquer la brosse" +msgstr "Dupliquer la brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Brush" -msgstr "/_Supprimer la brosse" +msgstr "_Supprimer la brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete brush" -msgstr "/_Supprimer la brosse" +msgstr "Supprimer la brosse" #: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/_Rafraîchir les brosses" +msgstr "_Rafraîchir les brosses" #: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh brushes" -msgstr "/_Rafraîchir les brosses" +msgstr "Rafraîchir les brosses" #: app/actions/brushes-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/Édi_ter la brosse..." +msgstr "Édi_ter la brosse..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit brush" -msgstr "/Édi_ter la brosse..." +msgstr "Éditer la brosse" #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu Tampons" #: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/C_oller le tampon" +msgstr "C_oller le tampon" #: app/actions/buffers-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné" +msgstr "Copier le tampon sélectionné" #: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/Coller le tampon _dans" +msgstr "Coller le tampon _dans" #: app/actions/buffers-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Pivote le calque ou la sélection" +msgstr "Coller le tampon sélectionné dans la sélection" #: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/Coller le tampon en tant que _nouveau" +msgstr "Coller le tampon en tant que _nouveau" #: app/actions/buffers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" +msgstr "Coller le tampon sélectionné comme une nouvelle image" #: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/_Supprimer le tampon" +msgstr "_Supprimer le tampon" #: app/actions/buffers-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Supprimer le modèle sélectionné" +msgstr "Supprimer le tampon sélectionné" #: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Menu Canaux" #: app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/_Éditer les attributs du canal..." +msgstr "_Éditer les attributs du canal..." #: app/actions/channels-actions.c:49 #, fuzzy @@ -493,48 +487,40 @@ msgid "Edit channel attributes" msgstr "Édition des attributs du canal" #: app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_New Channel..." -msgstr "/_Nouveau canal..." +msgstr "_Nouveau canal..." #: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "New channel..." -msgstr "/_Nouveau canal..." +msgstr "Nouveau canal..." #: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_New Channel" -msgstr "Nouveau canal" +msgstr "_Nouveau canal" #: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/D_upliquer le canal" +msgstr "D_upliquer le canal" #: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Duplicate channel" msgstr "Dupliquer le canal" #: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Channel" -msgstr "/_Effacer le canal" +msgstr "_Effacer le canal" #: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 -#, fuzzy msgid "Delete channel" -msgstr "Supprime le canal" +msgstr "Supprimer le canal" #: app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Raise Channel" -msgstr "/_Remonter le canal" +msgstr "_Remonter le canal" #: app/actions/channels-actions.c:79 #, fuzzy @@ -542,9 +528,8 @@ msgid "Raise channel" msgstr "Remonter le canal" #: app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" +msgstr "Remonter le canal tout en _haut" #: app/actions/channels-actions.c:85 #, fuzzy @@ -552,9 +537,8 @@ msgid "Raise channel to top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" #: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Lower Channel" -msgstr "/_Descendre le canal" +msgstr "_Descendre le canal" #: app/actions/channels-actions.c:91 #, fuzzy @@ -562,9 +546,8 @@ msgid "Lower channel" msgstr "Descendre le canal" #: app/actions/channels-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" +msgstr "Descendre le canal au tout en _bas" #: app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy @@ -572,9 +555,8 @@ msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" #: app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/Canal vers _Sélection" +msgstr "Canal vers _Sélection" #: app/actions/channels-actions.c:106 #, fuzzy @@ -583,9 +565,8 @@ msgstr "Canal vers Sélection" #: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 #: app/actions/vectors-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "_Add to Selection" -msgstr "/A_jouter à la sélection" +msgstr "A_jouter à la sélection" #: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" @@ -593,9 +574,8 @@ msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 #: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 -#, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/S_oustraire de la sélection" +msgstr "S_oustraire de la sélection" #: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 @@ -605,14 +585,13 @@ msgstr "Soustraction" #: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 #: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "/_Intersection avec la sélection" +msgstr "_Intersection avec la sélection" #: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgid "Intersect" -msgstr "Interface" +msgstr "Inverser" #: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 msgid "Channel Attributes" @@ -661,40 +640,34 @@ msgstr "Palette" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Edit Color..." -msgstr "/Édit_er la couleur..." +msgstr "Édit_er la couleur..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "Éditer la couleur" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/A_jouter la couleur depuis le PP" +msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Add color from FG" -msgstr "/A_jouter la couleur depuis le PP" +msgstr "Ajouter la couleur depuis le PP" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/A_jouter la couleur depuis l'AP" +msgstr "A_jouter la couleur depuis l'AP" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Add color from BG" -msgstr "/A_jouter la couleur depuis l'AP" +msgstr "Ajouter la couleur depuis l'AP" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs" +msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs #%d" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 #, fuzzy @@ -702,106 +675,91 @@ msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs" #: app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context" -msgstr "/Aide/Aide _contextuelle" +msgstr " _Contexte" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Colors" -msgstr "Couleur" +msgstr "Coule_urs" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Opacity" -msgstr "Opacité" +msgstr "_Opacité" #: app/actions/context-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Paint _Mode" -msgstr "Mode d'édition" +msgstr "Mode de _peinture" #: app/actions/context-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Tool" -msgstr "/_Outils" +msgstr "_Outils" -#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" #: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "_Pattern" msgstr "_Motif" #: app/actions/context-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Palette" +msgstr "_Palette" #: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" #: app/actions/context-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "_Police :" +msgstr "_Police" #: app/actions/context-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Shape" -msgstr "Forme" +msgstr "_Forme" #: app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Radius" -msgstr "Rayon :" +msgstr "_Rayon" #: app/actions/context-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "S_pikes" -msgstr "pixels" +msgstr "_Pointes" #: app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Hardness" -msgstr "Dureté" +msgstr "_Dureté" #: app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Aspect" -msgstr "Perspective" +msgstr "_Aspect" #: app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "Angle :" +msgstr "_Angle" #: app/actions/context-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Default Colors" -msgstr "/Outils/Couleurs par _défaut" +msgstr "Couleurs par _défaut" #: app/actions/context-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "S_wap Colors" -msgstr "/Outils/Échan_ger les couleurs" +msgstr "Échan_ger les couleurs" #: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 #: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3732 +#: app/pdb/image_cmds.c:3872 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy msgid "Delete Object" -msgstr "Supprimer l'objet de donnée" +msgstr "Supprimer l'objet" #: app/actions/data-commands.c:167 #, c-format @@ -809,199 +767,161 @@ msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » de la liste et du disque ?" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy msgid "_Dialogs" -msgstr "/_Dialogues" +msgstr "_Dialogues" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 -#, fuzzy msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attac_hable" +msgstr "Créer une nouvelle _fenêtre avec onglets" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "" -"/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Calques, canaux & chemins" +msgstr "_Calques, canaux & chemins" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "" -"/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Brosses, motifs & dégradés" +msgstr "_Brosses, motifs & dégradés" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" +msgstr "_Divers" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Tool_box" -msgstr "Menu Boîte à outils" +msgstr "_Boîte à outils" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Tool _Options" -msgstr "Options des outils" +msgstr "Options des ou_tils" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Device Status" -msgstr "État du périphérique" +msgstr "État du _périphérique" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Layers" -msgstr "Calques" +msgstr "_Calques" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Channels" -msgstr "Canaux" +msgstr "Ca_naux" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy msgid "_Paths" -msgstr "Chemins" +msgstr "C_hemins" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Color_map" -msgstr "Palette" +msgstr "_Palette" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Histogra_m" -msgstr "Histogramme" +msgstr "Histo_gramme" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Selection Editor" -msgstr "Éditeur de sélection" +msgstr "Éditeur de _sélection" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Na_vigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Na_vigation" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Undo _History" -msgstr "Historique d'annulation" +msgstr "_Historique d'annulation" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Colo_rs" -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleu_rs" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy msgid "_Brushes" -msgstr "Brosses" +msgstr "_Brosses" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "P_atterns" -msgstr "Motifs" +msgstr "_Motifs" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy msgid "_Gradients" -msgstr "_Dégradé" +msgstr "_Dégradés" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy msgid "Pal_ettes" -msgstr "Palettes" +msgstr "Pal_ettes" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "Polices" +msgstr "_Polices" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy msgid "B_uffers" -msgstr "Tampons" +msgstr "_Tampons" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "_Images" -msgstr "Images" +msgstr "_Images" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Document Histor_y" -msgstr "Historique des documents" +msgstr "Histori_que des documents" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "_Templates" -msgstr "Modèles" +msgstr "_Modèles" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy msgid "T_ools" -msgstr "Outils" +msgstr "_Outils" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Console d'erreurs" +msgstr "Console d'_erreurs" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "_Préférences" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Module Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules" +msgstr "Gestionnaire de _modules" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/Aide/Conseil du _jour" +msgstr "_Conseil du jour" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Auto" +msgstr "À _propos" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Menu Dialogues" #: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Add Tab" -msgstr "/A_jouter un onglet" +msgstr "A_jouter un onglet" #: app/actions/dockable-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Preview Size" -msgstr "/Taille de l'aperç_u" +msgstr "Taille de l'aperç_u" #: app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Tab Style" -msgstr "/_Style d'onglet" +msgstr "_Style d'onglet" #: app/actions/dockable-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Close Tab" -msgstr "/_Fermer l'onglet" +msgstr "_Fermer l'onglet" #: app/actions/dockable-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Detach Tab" -msgstr "/_Détacher l'onglet" +msgstr "_Détacher l'onglet" #: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "/Aller à l'écran..." +msgstr "_Aller à l'écran..." #: app/actions/dockable-actions.c:76 #, fuzzy @@ -1011,115 +931,95 @@ msgstr "Afficher la _sélection" #: app/actions/dockable-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "/Suivre automatiquement l'_image active" +msgstr "Suivre automatiquement l'_image active" #: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "_Tiny" -msgstr "Minuscule" +msgstr "_Minuscule" #: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy msgid "E_xtra Small" -msgstr "Très petit" +msgstr "_Très petit" #: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "_Small" -msgstr "Petit" +msgstr "_Petit" #: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Medium" -msgstr "Moyen" +msgstr "_Moyen" #: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "_Large" -msgstr "Grande" +msgstr "_Grande" #: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Très grand" +msgstr "T_rès grand" #: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "_Huge" -msgstr "Immense" +msgstr "_Immense" #: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "_Enormous" -msgstr "Énorme" +msgstr "_Énorme" #: app/actions/dockable-actions.c:109 -#, fuzzy msgid "_Gigantic" -msgstr "Gigantesque" +msgstr "_Gigantesque" #: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy msgid "_Icon" -msgstr "_Icône :" +msgstr "_Icône" #: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Current _Status" -msgstr "État actuel" +msgstr "_État actuel" #: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texte" +msgstr "_Texte" #: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy msgid "I_con & Text" -msgstr "Icône et texte" +msgstr "_Icône et texte" #: app/actions/dockable-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "St_atus & Text" -msgstr "État & Texte" +msgstr "_État & Texte" #: app/actions/dockable-actions.c:127 -#, fuzzy msgid "View as _List" -msgstr "/Voir comme une _liste" +msgstr "Voir comme une _liste" #: app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy msgid "View as _Grid" -msgstr "/Voir comme une _grille" +msgstr "Voir comme une _grille" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Menu Documents" #: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Open Image" -msgstr "/_Ouvrir une image" +msgstr "_Ouvrir une image" #: app/actions/documents-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Open the selected entry" -msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée de l'index" +msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" #: app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/_Remonter ou ouvrir une image" +msgstr "_Remonter ou ouvrir une image" #: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "" #: app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/_Dialogue d'ouverture de fichiers" +msgstr "_Dialogue d'ouverture de fichiers" #: app/actions/documents-actions.c:59 #, fuzzy @@ -1127,44 +1027,36 @@ msgid "Open image dialog" msgstr "Ouvrir une image" #: app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "Remove _Entry" -msgstr "/Supprimer l'_entrée" +msgstr "Supprimer l'_entrée" #: app/actions/documents-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée de l'index" +msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" #: app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/Regénérer l'a_perçu" +msgstr "Regénérer l'a_perçu" #: app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "Recreate preview" -msgstr "/Regénérer l'a_perçu" +msgstr "Regénérer l'aperçu" #: app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/Recharger tous les _aperçus" +msgstr "Recharger tous les _aperçus" #: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "Reload all previews" -msgstr "/Recharger tous les _aperçus" +msgstr "Recharger tous les aperçus" #: app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "/Supprimer les e_ntrées incorrectes" +msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes" #: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Remove dangling entries" -msgstr "/Supprimer les e_ntrées incorrectes" +msgstr "Supprimer les entrées incorrectes" #: app/actions/documents-commands.c:252 app/actions/file-commands.c:164 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 @@ -1182,91 +1074,79 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:45 +msgid "_Desaturate" +msgstr "_Désaturer" + +#: app/actions/drawable-actions.c:50 +msgid "_Equalize" +msgstr "_Égaliser" + +#: app/actions/drawable-actions.c:55 +msgid "In_vert" +msgstr "In_verser" + +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "" -#: app/actions/drawable-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Desaturate" -msgstr "Désaturer" - -#: app/actions/drawable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Equalize" -msgstr "Égaliser" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "In_vert" -msgstr "Inverser" - #: app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Offset..." -msgstr "Décalage" +msgstr "_Décalage..." #: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "_Linked" -msgstr "Ligne" +msgstr "_Relié" #: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "/_Fichier" +msgstr "_Visible" #: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontale :" +msgstr "Miroir _horizontal" #: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticale :" +msgstr "Miroir _vertical" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens _horaire" +msgstr "Rotation 90 degrés sens _horaire" #: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/Image/Transformation/Rotation _180 degrés" +msgstr "Rotation _180 degrés" #: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés sens _anti-horaire" +msgstr "Rotation 90 degrés sens _anti-horaire" -#: app/actions/drawable-commands.c:60 +#: app/actions/drawable-commands.c:58 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleur RVB." + +#: app/actions/drawable-commands.c:76 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées." + +#: app/actions/drawable-commands.c:94 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." + +#: app/actions/drawable-commands.c:114 #, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB." -#: app/actions/drawable-commands.c:78 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleur RVB." - -#: app/actions/drawable-commands.c:96 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées." - -#: app/actions/drawable-commands.c:162 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." - #: app/actions/edit-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "/_Édition" +msgstr "_Édition" #: app/actions/edit-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Buffer" -msgstr "Tampons" +msgstr "_Tampons" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" @@ -1286,74 +1166,60 @@ msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: app/actions/edit-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Historique d'annulation" +msgstr "_Vider l'historique d'annulation" #: app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Clear undo history..." -msgstr "Historique d'annulation" +msgstr "Vider l'historique d'annulation..." #: app/actions/edit-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Couper" +msgstr "Cou_per" #: app/actions/edit-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Découper les bords" +msgstr "_Copier" #: app/actions/edit-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Coller" +msgstr "Co_ller" #: app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Paste _Into" -msgstr "Coller dans" +msgstr "Coller _dans" #: app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "Paste as _New" -msgstr "Coller en tant que nouveau" +msgstr "Coller en tant que _nouveau" #: app/actions/edit-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Couper (nommé)" +msgstr "Cou_per (nommé)" #: app/actions/edit-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "_Copy Named..." -msgstr "Copier (nommé)" +msgstr "_Copier (nommé)" #: app/actions/edit-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_Paste Named..." -msgstr "/Édition/Tampon/C_oller en nommant..." +msgstr "C_oller en nommant..." #: app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Cl_ear" -msgstr "Effacer" +msgstr "_Effacer" #: app/actions/edit-actions.c:131 -#, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Remplir avec la couleur de PP" +msgstr "Remplir avec la couleur de _PP" #: app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Remplir avec la couleur d'AP" +msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP" #: app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Remplir avec un motif" +msgstr "Remplir avec un _motif" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format @@ -1366,13 +1232,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" #: app/actions/edit-commands.c:104 -#, fuzzy msgid "Clear Undo History" -msgstr "Historique d'annulation" +msgstr "Vider l'historique d'annulation" #: app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?" #: app/actions/edit-commands.c:199 msgid "Cut Named" @@ -1403,19 +1268,16 @@ msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu Console d'erreurs" #: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "_Clear Errors" -msgstr "/Effa_cer les erreurs" +msgstr "Effa_cer les erreurs" #: app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy msgid "Clear errors" msgstr "Effacer les erreurs" #: app/actions/error-console-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/Enregistrer toutes les erreurs d_ans un fichier..." +msgstr "Enregistrer toutes les erreurs d_ans un fichier..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 #, fuzzy @@ -1423,9 +1285,8 @@ msgid "Save all errors" msgstr "Effacer les erreurs" #: app/actions/error-console-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/Enregistrer la _sélection dans un fichier..." +msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 #, fuzzy @@ -1450,64 +1311,52 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fichier" +msgstr "_Fichier" #: app/actions/file-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "/Fichier/_Récemment ouverts" +msgstr "_Récemment ouverts" #: app/actions/file-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Acquire" -msgstr "/Fichier/_Acquisition" +msgstr "_Acquisition" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "/Fichier/_Ouvrir..." +msgstr "_Ouvrir..." #: app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "/_Nouveau calque..." +msgstr "_Ouvrir comme un calque..." #: app/actions/file-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "Open _Location..." -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Ouvrir suivant l'_emplacement :" #: app/actions/file-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "_Enregistrer" #: app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy msgid "Save _as..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer _sous..." +msgstr "Enregistrer _sous..." #: app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer une _copie..." +msgstr "Enregistrer une _copie..." #: app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Save as _Template..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer comme _modèle..." +msgstr "Enregistrer comme _modèle..." #: app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Re_vert..." -msgstr "Revenir" +msgstr "_Revenir..." #: app/actions/file-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/Fichier/_Quitter" +msgstr "_Quitter" #: app/actions/file-commands.c:209 app/dialogs/file-save-dialog.c:254 #, c-format @@ -1538,7 +1387,7 @@ msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle" #: app/actions/file-commands.c:285 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Le retour a échoué.Aucun nom de fichier associé à cette image." +msgstr "Le retour a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image." #: app/actions/file-commands.c:297 msgid "Revert Image" @@ -1547,24 +1396,19 @@ msgstr "Revenir à l'image ?" #: app/actions/file-commands.c:318 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Faire revenir « %s » à « %s » ?" #: app/actions/file-commands.c:324 -#, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Retour de « %s » vers\n" -"« %s » ?\n" -"\n" -"Vous perdrez toutes vos modifications, ainsi que les informations " -"d'annulation." +"En faisant revenir à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes " +"vos modifications ainsi que les informations d'annulation." #: app/actions/file-commands.c:373 -#, fuzzy msgid "Open Image as Layer" -msgstr "Ouvrir une image" +msgstr "Ouvrir une image comme un calque" #: app/actions/file-commands.c:378 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" @@ -1590,137 +1434,111 @@ msgid "Fonts Menu" msgstr "Menu Polices" #: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/_Recharger la liste des polices" +msgstr "_Recharger la liste des polices" #: app/actions/fonts-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Rescan font list" -msgstr "Recharger la liste des Polices" +msgstr "Recharger la liste des polices" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Menu Éditeur de dégradés" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/Détermine la cou_leur gauche d'après" +msgstr "Détermine la cou_leur gauche d'après" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/Enregi_stre la couleur gauche vers" +msgstr "Enregi_stre la couleur gauche vers" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/Détermine la couleur _droite d'après" +msgstr "Détermine la couleur _droite d'après" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/Enre_gistre la couleur droite vers" +msgstr "Enre_gistre la couleur droite vers" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/Couleur de l'_extrémité Gauche..." +msgstr "Couleur de l'_extrémité Gauche..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/Couleur de l'extrémité dro_ite..." +msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/Méla_nger les couleurs des extrémités" +msgstr "Méla_nger les couleurs des extrémités" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/Mélanger les _opacités des extrémités" +msgstr "Mélanger les _opacités des extrémités" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "" -"/Détermine la couleur gauche d'après/Extrémité droite du voisin _gauche" +msgstr "Extrémité droite du voisin _gauche" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Couleur de l'extrémité droite" +msgstr "Extrémité _droite" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy msgid "_FG Color" -msgstr "Couleur PP/AP" +msgstr "Couleur de _PP" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "_BG Color" -msgstr "Couleur PP/AP" +msgstr "Couleur d'_AP" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -#, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "" -"/Détermine la couleur droite d'après/Extrémité gauche du voisin de _droite" +msgstr "Extrémité gauche du voisin de _droite" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Couleur de l'extrémité gauche" +msgstr "Extrémité _gauche" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy msgid "_Linear" -msgstr "Linéaire" +msgstr "_Linéaire" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy msgid "_Curved" -msgstr "Courbes" +msgstr "_Incurvé" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "_Sinusoïdal" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "/Type de mélange/Sphérique (croissa_nt)" +msgstr "Sphérique (croissa_nt)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "/Type de mélange/Sphérique (_décroissant)" +msgstr "Sphérique (_décroissant)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(divers)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_RGB" -msgstr "RVB" +msgstr "_RVB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -#, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "" -"/Type de coloration/TSL (teintes : sens _inverse des aiguilles d'une montre)" +msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 -#, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "PP vers AP (TSL sens horaire)" +msgstr "TSV (teintes sens _horaire)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" @@ -1748,7 +1566,6 @@ msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" @@ -1866,7 +1683,7 @@ msgid "" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Sélectionnez le nombre de fois\n" -"à dupliquer le segment sélectionné." +"qu'il faut dupliquer le segment sélectionné." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:389 msgid "" @@ -1874,7 +1691,7 @@ msgid "" "to replicate the selection." msgstr "" "Sélectionnez le nombre de fois\n" -"à dupliquer la sélection." +"qu'il faut dupliquer la sélection." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:444 msgid "Split Segment Uniformly" @@ -1917,64 +1734,52 @@ msgid "Gradients Menu" msgstr "Menu Dégradés" #: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Gradient" -msgstr "/_Nouveau dégradé" +msgstr "_Nouveau dégradé" #: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New gradient" -msgstr "/_Nouveau dégradé" +msgstr "Nouveau dégradé" #: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/D_upliquer le dégradé" +msgstr "D_upliquer le dégradé" #: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/D_upliquer le dégradé" +msgstr "Dupliquer le dégradé" #: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/Enregistrer en _POV-Ray..." +msgstr "Enregistrer en _POV-Ray..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray" +msgstr "Enregistrer le dégradé au format POV-Ray" #: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/Supprimer le _Dégradé..." +msgstr "Supprimer le _dégradé..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete gradient" -msgstr "/Supprimer le _Dégradé..." +msgstr "Supprimer le dégradé..." #: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/_Rafraîchir les dégradés" +msgstr "_Rafraîchir les dégradés" #: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Refresh gradients" -msgstr "/_Rafraîchir les dégradés" +msgstr "Rafraîchir les dégradés" #: app/actions/gradients-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/Édit_er le dégradé..." +msgstr "Édit_er le dégradé..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "/Édit_er le dégradé..." +msgstr "Éditer le dégradé..." #: app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format @@ -1982,14 +1787,12 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Aide" +msgstr "_Aide" #: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context Help" -msgstr "/Aide/Aide _contextuelle" +msgstr "Aide _contextuelle" #: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" @@ -2000,123 +1803,110 @@ msgid "Image Menu" msgstr "Menu Image" #: app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Xtns" -msgstr "/E_xts" +msgstr "E_xts" #: app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Image" -msgstr "/_Image" +msgstr "_Image" #: app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "_Mode" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "Transformer" +msgstr "_Transformer" #: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Guides" -msgstr "Guide" +msgstr "_Guides" #: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "/_Nouveau chemin..." +msgstr "_Nouveau..." #: app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Taille du canevas" +msgstr "Taille du cane_vas..." #: app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "" +msgstr "A_juster le canevas aux calques" #: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "_Scale Image..." -msgstr "Étirer l'image" +msgstr "_Échelle et taille de l'image..." #: app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Crop Image" -msgstr "Découper l'image" +msgstr "_Découper l'image" #: app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Dupliquer" +msgstr "_Dupliquer" #: app/actions/image-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Fusionner les calques _visibles" +msgstr "Fusionner les calques _visibles..." #: app/actions/image-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgid "_Flatten Image" -msgstr "/A_platir l'image" +msgstr "A_platir l'image" #: app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configurer la grille" +msgstr "Configurer la g_rille..." #: app/actions/image-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "_Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +msgstr "Niveaux de _gris" #: app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "_Indexed..." -msgstr "Couleurs indexées" +msgstr "Couleurs _indexées" -#: app/actions/image-commands.c:186 +#: app/actions/image-commands.c:185 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Changer la taille du canevas" -#: app/actions/image-commands.c:213 app/actions/image-commands.c:417 +#: app/actions/image-commands.c:212 app/actions/image-commands.c:416 msgid "Resizing..." msgstr "Redimensionnement en cours..." -#: app/actions/image-commands.c:257 +#: app/actions/image-commands.c:256 msgid "Flipping..." msgstr "Retournement en cours..." -#: app/actions/image-commands.c:278 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:632 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:340 app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: app/actions/image-commands.c:277 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 +#: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Rotation en cours..." -#: app/actions/image-commands.c:300 app/actions/layers-commands.c:535 +#: app/actions/image-commands.c:299 app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossible de découper car la sélection courante est vide." -#: app/actions/image-commands.c:431 +#: app/actions/image-commands.c:430 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Erreur de redimensionnement : Les hauteurs et largeurs doivent être " "supérieures à zéro." -#: app/actions/image-commands.c:449 app/core/gimpimage-scale.c:71 +#: app/actions/image-commands.c:448 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" -msgstr "Étirer l'image" +msgstr "Échelle et taille de l'image" -#: app/actions/image-commands.c:462 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:795 app/pdb/transform_tools_cmds.c:459 +#: app/actions/image-commands.c:461 app/actions/layers-commands.c:959 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 #: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." -msgstr "Étirement..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#: app/actions/image-commands.c:475 +#: app/actions/image-commands.c:474 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Erreur d'étirement : Les hauteurs et largeurs doivent être supérieures à " @@ -2127,27 +1917,24 @@ msgid "Images Menu" msgstr "Menu Images" #: app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Raise Views" -msgstr "/_Remonter les vues" +msgstr "_Remonter les vues" #: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Mettre les fenêtres de cette image au premier plan" #: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_New View" -msgstr "/_Nouvelle vue" +msgstr "_Nouvelle vue" #: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Créer une nouvelle vue pour cette image" #: app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Image" -msgstr "/_Supprimer l'image" +msgstr "_Supprimer l'image" #: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" @@ -2158,14 +1945,12 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Menu Calques" #: app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "/_Calque" +msgstr "_Calque" #: app/actions/layers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Stac_k" -msgstr "/Calque/Pil_e" +msgstr "Pil_e" #: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "_Auto" @@ -2173,91 +1958,75 @@ msgstr "_Auto" #: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" -msgstr "" +msgstr "_Masque" #: app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Transparence" +msgstr "_Transparence" #: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Perspective" +msgstr "_Propriétés" #: app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Layer _Mode" -msgstr "Menu Calques" +msgstr "_Mode de calque" #: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/Outil Te_xte" +msgstr "Outil Te_xte" #: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Édit_er les attributs du calque..." +msgstr "Édit_er les attributs du calque..." #: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "Edit layer attributes" msgstr "Éditer les attributs du calque" #: app/actions/layers-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_New Layer..." -msgstr "/_Nouveau calque..." +msgstr "_Nouveau calque..." #: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "New layer..." -msgstr "/_Nouveau calque..." +msgstr "Nouveau calque..." #: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_New Layer" -msgstr "Nouveau calque" +msgstr "_Nouveau calque" #: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/D_upliquer le calque" +msgstr "D_upliquer le calque" #: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #: app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy msgid "_Delete Layer" -msgstr "/_Supprimer le calque" +msgstr "_Supprimer le calque" #: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Supprime le calque" +msgstr "Supprimer le calque" #: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "/_Remonter le calque" +msgstr "_Remonter le calque" #: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Remonter le calque" #: app/actions/layers-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "/Calque tout en hau_t" +msgstr "Calque tout en hau_t" #: app/actions/layers-actions.c:105 #, fuzzy @@ -2265,9 +2034,8 @@ msgid "Raise layer to top" msgstr "Envoyer le calque tout en haut" #: app/actions/layers-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "/_Descendre le calque" +msgstr "_Descendre le calque" #: app/actions/layers-actions.c:111 #, fuzzy @@ -2275,9 +2043,8 @@ msgid "Lower layer" msgstr "Descendre le calque" #: app/actions/layers-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/Calque tout en _bas" +msgstr "Calque tout en _bas" #: app/actions/layers-actions.c:117 #, fuzzy @@ -2285,129 +2052,104 @@ msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" #: app/actions/layers-actions.c:122 -#, fuzzy msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/_Ancrer le calque" +msgstr "_Ancrer le calque" #: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "Ancrer la sélection flottante" #: app/actions/layers-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/_Fusionner vers le bas" +msgstr "_Fusionner vers le bas" #: app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Fusionner les calques _visibles" +msgstr "Fusionner les calques _visibles..." #: app/actions/layers-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/_Éliminer le texte d'Information" +msgstr "_Éliminer le texte d'Information" #: app/actions/layers-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/Taille des b_ords du calque..." +msgstr "Taille des b_ords du calque..." #: app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/Calque aux dimensions de l'_image" +msgstr "Calque aux dimensions de l'_image" #: app/actions/layers-actions.c:158 -#, fuzzy msgid "_Scale Layer..." -msgstr "/_Étirer le calque..." +msgstr "_Échelle et taille du calque..." #: app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Découper les bords du calque" +msgstr "_Découper les bords du calque" #: app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/Ajouter un masque de cal_que..." +msgstr "Ajouter un masque de cal_que..." #: app/actions/layers-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/Ajouter un canal alp_ha" +msgstr "Ajouter un canal alp_ha" #: app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgid "Keep Transparency" msgstr "Garder la transparence" #: app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "Ajouter un masque de calque" +msgstr "Éditer le masque de calque" #: app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Déplacer le masque de calque" +msgstr "Afficher le masque de calque" #: app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Effacer le masque de calque" +msgstr "Désactiver le masque de calque" #: app/actions/layers-actions.c:208 -#, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/Appliquer le _masque de calque" +msgstr "Appliquer le _masque de calque" #: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/Effacer le masq_ue de calque" +msgstr "Effacer le masq_ue de calque" #: app/actions/layers-actions.c:221 -#, fuzzy msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/Masque vers Séle_ction" +msgstr "Masque vers Séle_ction" #: app/actions/layers-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/Al_pha vers sélection" +msgstr "Al_pha vers sélection" #: app/actions/layers-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/A_jouter à la sélection" +msgstr "A_jouter à la sélection" #: app/actions/layers-actions.c:267 -#, fuzzy msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du _haut" +msgstr "Sélectionner le calque du _haut" #: app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du _bas" +msgstr "Sélectionner le calque du _bas" #: app/actions/layers-actions.c:277 -#, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque _précédent" +msgstr "Sélectionner le calque _précédent" #: app/actions/layers-actions.c:282 -#, fuzzy msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Étirer le calque" +msgstr "Sélectionner le calque _suivant" #: app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgid "Set Opacity" -msgstr "Définir l'opacité du calque" +msgstr "Régler l'opacité" #: app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" @@ -2433,7 +2175,7 @@ msgstr "Changer la taille du calque" #: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:255 msgid "Scale Layer" -msgstr "Étirer le calque" +msgstr "Échelle et taille du calque" #: app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Crop Layer" @@ -2457,49 +2199,40 @@ msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Menu Éditeur de palettes" #: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Delete Color" -msgstr "/_Effacer la couleur" +msgstr "_Effacer la couleur" #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "Supprimer la couleur" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "New Color from _FG" -msgstr "/Nouvelle couleur depuis le _PP" +msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP" #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "New color from FG" -msgstr "/Nouvelle couleur depuis le _PP" +msgstr "Nouvelle couleur depuis le PP" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "New Color from _BG" -msgstr "/Nouvelle couleur depuis l'_AP" +msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP" #: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "New color from BG" -msgstr "/Nouvelle couleur depuis l'_AP" +msgstr "Nouvelle couleur depuis l'AP" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "/Zoom a_vant" +msgstr "Zoom a_vant" #: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "/Zoom a_rrière" +msgstr "Zoom a_rrière" #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Zoom _All" -msgstr "/Zoom _ajusté à la fenêtre" +msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre" #: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" @@ -2514,74 +2247,60 @@ msgid "Palettes Menu" msgstr "Menu Palettes" #: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Palette" -msgstr "/_Nouvelle palette" +msgstr "_Nouvelle palette" #: app/actions/palettes-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New palette" -msgstr "/_Nouvelle palette" +msgstr "Nouvelle palette" #: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Import Palette..." -msgstr "/_Importer la palette..." +msgstr "_Importer la palette..." #: app/actions/palettes-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Import palette" -msgstr "Importer une palette" +msgstr "Importer la palette" #: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/D_upliquer la palette" +msgstr "D_upliquer la palette" #: app/actions/palettes-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Duplicate palette" -msgstr "/D_upliquer la palette" +msgstr "Dupliquer la palette" #: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/_Fusionner les palettes..." +msgstr "_Fusionner les palettes..." #: app/actions/palettes-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Merge palettes" -msgstr "Fusionner la palette" +msgstr "Fusionner les palettes" #: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Palette" -msgstr "/_Supprimer la palette" +msgstr "_Supprimer la palette" #: app/actions/palettes-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Delete palette" -msgstr "/_Supprimer la palette" +msgstr "Supprimer la palette" #: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/_Rafraîchir les palettes" +msgstr "_Rafraîchir les palettes" #: app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Refresh palettes" -msgstr "/_Rafraîchir les palettes" +msgstr "Rafraîchir les palettes" #: app/actions/palettes-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/Édit_er la palette..." +msgstr "Édit_er la palette..." #: app/actions/palettes-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Edit palette" -msgstr "/Édit_er la palette..." +msgstr "Éditer la palette..." #: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" @@ -2596,151 +2315,124 @@ msgid "Patterns Menu" msgstr "Menu Motifs" #: app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Pattern" -msgstr "/_Nouveau motif" +msgstr "_Nouveau motif" #: app/actions/patterns-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New pattern" -msgstr "/_Nouveau motif" +msgstr "Nouveau motif" #: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/_Dupliquer le motif" +msgstr "_Dupliquer le motif" #: app/actions/patterns-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/_Dupliquer le motif" +msgstr "Dupliquer le motif" #: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/_Supprimer le motif..." +msgstr "_Supprimer le motif..." #: app/actions/patterns-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete pattern" -msgstr "/_Supprimer le motif..." +msgstr "Supprimer le motif..." #: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/_Rafraîchir les motifs" +msgstr "_Rafraîchir les motifs" #: app/actions/patterns-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh patterns" -msgstr "/_Rafraîchir les motifs" +msgstr "Rafraîchir les motifs" #: app/actions/patterns-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/_Éditer le motif..." +msgstr "_Éditer le motif..." #: app/actions/patterns-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit pattern" -msgstr "/_Éditer le motif..." +msgstr "Éditer le motif..." #: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Filte_rs" -msgstr "/Filt_res" +msgstr "Filt_res" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Blur" -msgstr "Flou" +msgstr "_Flou" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "_Carte" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Noise" -msgstr "Aucun" +msgstr "_Bruit" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/Filtres/Dé_tection de bord" +msgstr "Dé_tection de bord" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "En_hance" -msgstr "/Filtres/A_mélioration" +msgstr "A_mélioration" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "_Generic" -msgstr "_Centrer" +msgstr "_Générique" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/Filtres/Effets de _verre" +msgstr "Effets de _verre" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Light Effects" -msgstr "/Filtres/Effets de _lumière" +msgstr "Effets de _lumière" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Distorts" -msgstr "/Filtres/_Distorsions" +msgstr "_Distorsions" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Artistic" -msgstr "/Filtres/_Artistique" +msgstr "_Artistique" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Map" -msgstr "_M" +msgstr "_Carte" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Render" -msgstr "_Centrer" +msgstr "_Rendu" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "N_uages" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Nature" -msgstr "_Nom :" +msgstr "_Nature" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_Web" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "An_imation" -msgstr "/Filtres/An_imation" +msgstr "An_imation" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "C_ombine" -msgstr "/Filtres/C_ombiner" +msgstr "C_ombiner" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "To_ys" -msgstr "Outils" +msgstr "_Jouets" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters..." -msgstr "/Réinitialiser _toutes les options des outils..." +msgstr "Réinitialiser tous les filtres..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:335 msgid "Repeat Last" @@ -2761,159 +2453,130 @@ msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "_Réafficher « %s »" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters" -msgstr "Filtres disponibles" +msgstr "Réinitialiser tous les filtres" #: app/actions/plug-in-commands.c:210 -#, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options des outils à leurs " -"valeurs par défaut ?" +"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par " +"défaut ?" #: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Menu Masque rapide" +msgstr "Menu du masque rapide" #: app/actions/qmask-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/_Configurer la couleur et l'opacité..." +msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité..." #: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "/Mas_que rapide actif" +msgstr "Mas_que rapide actif" #: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "(Dés)activer le masquage rapide" +msgstr "(Dés)_activer le masque rapide" #: app/actions/qmask-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/Masquer les régions _sélectionnées" +msgstr "Masquer les régions _sélectionnées" #: app/actions/qmask-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/Masquer les régions _non sélectionnées" +msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées" #: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Éditer les attributs du Masque rapide" +msgstr "Éditer les attributs du masque rapide" #: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Éditer les attributs du Masque rapide" +msgstr "Éditer les attributs du masque rapide" #: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Éditer la couleur du Masque rapide" +msgstr "Éditer la couleur du masque rapide" #: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Opacité du masque :" #: app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Éditeur de sélection" +msgstr "Menu de l'éditeur de sélection" #: app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "/_Sélection" +msgstr "_Sélection" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Tout" #: app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Aucun" +msgstr "_Aucune" #: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Ne rien sélectionner" #: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Invert" -msgstr "Inverser" +msgstr "_Inverser" #: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" #: app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Float" -msgstr "_Police :" +msgstr "_Flottante" #: app/actions/select-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Fea_ther..." -msgstr "/Sélection/_Adoucir..." +msgstr "_Adoucir..." #: app/actions/select-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Sharpen" -msgstr "Augmenter la netteté" +msgstr "Enlever l'a_doucissement" #: app/actions/select-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "S_hrink..." -msgstr "Cisaillement..." +msgstr "_Réduire..." #: app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Grow..." -msgstr "/Sélection/A_grandir..." +msgstr "A_grandir..." #: app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Bo_rder..." -msgstr "/Sélection/Bo_rdure..." +msgstr "Bo_rdure..." #: app/actions/select-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Save to _Channel" -msgstr "/Sélection/Enregistrer dans un _canal" +msgstr "Enregistrer dans un _canal" #: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal" #: app/actions/select-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Tracer la sélection" +msgstr "_Tracer la sélection..." #: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Stroke selection..." -msgstr "Tracer la sélection" +msgstr "Tracer la sélection..." #: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection" -msgstr "Tracer la sélection" +msgstr "_Tracer la sélection" #: app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy @@ -2971,45 +2634,40 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "Menu Modèles" #: app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "/_Créer une image à partir du modèle" +msgstr "_Créer une image à partir d'un modèle..." #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Créer une nouvelle image à partir du modèle sélectionné" #: app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_New Template..." -msgstr "/_Nouveau modèle..." +msgstr "_Nouveau modèle..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Créer un nouveau modèle" #: app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "/D_upliquer le modèle..." +msgstr "D_upliquer le modèle..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Dupliquer le modèle sélectionné" #: app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Edit Template..." -msgstr "/Édit_er le modèle..." +msgstr "Édit_er le modèle..." #: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Éditer le modèle sélectionné" #: app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Delete Template" -msgstr "/_Supprimer le modèle" +msgstr "_Supprimer le modèle" #: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" @@ -3039,39 +2697,79 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le modèle « %s » de la liste et du " "disque ?" +#: app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "Charger le texte depuis le fichier" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:284 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "Effacer tout le texte" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "De gauche à droite" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "De droite à gauche" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 +#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:393 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:344 +#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 +#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:603 +#: app/xcf/xcf.c:291 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" + #: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu Options des outils" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Save Options to" -msgstr "/_Enregistrer les options vers" +msgstr "_Enregistrer les options vers" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Restore Options from" -msgstr "/_Restaurer les options depuis" +msgstr "_Restaurer les options depuis" #: app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/Re_nommer les options enregistrées" +msgstr "Re_nommer les options enregistrées" #: app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/_Supprimer les options enregistrées" +msgstr "_Supprimer les options enregistrées" #: app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_New Entry..." -msgstr "/_Nouveau chemin..." +msgstr "/_Nouvelle entrée..." #: app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/Ré_initialiser les options des outils" +msgstr "Ré_initialiser les options des outils" #: app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy @@ -3079,14 +2777,12 @@ msgid "Reset to default values" msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" #: app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/Réinitialiser _toutes les options des outils..." +msgstr "Réinitialiser _toutes les options des outils..." #: app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Reset all tool options" -msgstr "/Réinitialiser _toutes les options des outils..." +msgstr "Réinitialiser toutes les options des outils" #: app/actions/tool-options-commands.c:73 msgid "Save Tool Options" @@ -3121,179 +2817,144 @@ msgstr "" "valeurs par défaut ?" #: app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Tools Menu" -msgstr "Menu Boîte à outils" +msgstr "Menu de la boîte à outils" #: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Tools" -msgstr "/_Outils" +msgstr "_Outils" #: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Selection Tools" -msgstr "/Outils/Outils de _sélection" +msgstr "Outils de _sélection" #: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Paint Tools" -msgstr "Outil de peinture :" +msgstr "Outil de _peinture" #: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Transform Tools" -msgstr "/Outils/Outils de _transformation" +msgstr "Outils de _transformation" #: app/actions/tools-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Color Tools" -msgstr "/Outils/Outils de _couleurs" +msgstr "Outils de _couleurs" #: app/actions/tools-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Visibilité de l'élément" +msgstr "_Réinitialiser l'ordre et la visibilité" #: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser l'ordre et la visibilité des outils" #: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "Afficher les _bulles d'aide" +msgstr "_Afficher dans la boîte à outils" #: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_By Color" -msgstr "Couleur RVB" +msgstr "Par _couleur" #: app/actions/tools-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation ar_bitraire..." +msgstr "Rotation ar_bitraire..." #: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Chemins" #: app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Path _Tool" -msgstr "/Outil Che_min" +msgstr "Outil Che_min" #: app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/Édit_er les attributs du chemin..." +msgstr "Édit_er les attributs du chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Édition des attributs du chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_New Path..." -msgstr "/_Nouveau chemin..." +msgstr "_Nouveau chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "New path..." -msgstr "/_Nouveau chemin..." +msgstr "Nouveau chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_New Path" -msgstr "Nouveau chemin" +msgstr "_Nouveau chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "New path with last values" -msgstr "" -"Nouveau chemin\n" -"Dialogue de nouveau chemin %s" +msgstr "Nouveau chemin avec les dernières valeurs" #: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/D_upliquer le chemin" +msgstr "D_upliquer le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Dupliquer le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Delete Path" -msgstr "/_Effacer le chemin" +msgstr "_Effacer le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Supprimer le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "/Fusionner les chemins _visibles" +msgstr "Fusionner les chemins _visibles" #: app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Raise Path" -msgstr "/_Remonter le chemin" +msgstr "_Remonter le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Monter le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" +msgstr "Envoyer le chemin tout en _haut" #: app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Raise path to top" -msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" +msgstr "Envoyer le chemin tout en haut" #: app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Lower Path" -msgstr "/_Descendre le chemin" +msgstr "_Descendre le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Descendre le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" +msgstr "Envoyer le chemin tout en _bas" #: app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "Lower path to bottom" -msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" +msgstr "Envoyer le chemin tout en bas" #: app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "/Tra_cer le chemin..." +msgstr "Tra_cer le chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Stroke path..." -msgstr "/Tra_cer le chemin..." +msgstr "Tracer le chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Tracer le chemin" +msgstr "_Tracer le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy @@ -3301,66 +2962,52 @@ msgid "Stroke path with last values" msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture" #: app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgid "Co_py Path" -msgstr "/_Copier le chemin" +msgstr "_Copier le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/C_oller le chemin" +msgstr "C_oller le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgid "I_mport Path..." -msgstr "/I_mporter un chemin..." +msgstr "I_mporter un chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgid "E_xport Path..." -msgstr "/E_xporter le chemin..." +msgstr "E_xporter le chemin..." #: app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/Chemin vers séle_ction" +msgstr "Chemin vers séle_ction" #: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 -#, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Chemin vers sélection" #: app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Fr_om Path" -msgstr "/Sélection/_Depuis le chemin" +msgstr "_Depuis le chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:194 -#, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "/Sélecti_on vers chemin" +msgstr "Sélecti_on vers chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "Selection to path" -msgstr "/Sélecti_on vers chemin" +msgstr "Sélection vers chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:200 -#, fuzzy msgid "To _Path" -msgstr "Déplacer le chemin" +msgstr "_Vers chemin" #: app/actions/vectors-actions.c:205 -#, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Sélection vers chemin\n" -"%s Options avancées" +msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)" #: app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Options enregistrées" +msgstr "Options avancées" #: app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" @@ -3389,82 +3036,66 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Tracer le chemin" #: app/actions/view-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "/_Affichage" +msgstr "_Affichage" #: app/actions/view-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom :" +msgstr "_Zoom" #: app/actions/view-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Padding Color" -msgstr "Couleur de remplissage personalisée :" +msgstr "Couleur de _remplissage" #: app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Cloner" +msgstr "_Fermer" #: app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "Fenêtres d'images" +msgstr "A_juster l'image dans la fenêtre" #: app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Fit image in window" -msgstr "Fenêtres d'images" +msgstr "Ajuster l'image dans la fenêtre" #: app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre" #: app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Fit image to window" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre" #: app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Info Window" -msgstr "Fenêtre d'informations" +msgstr "Fenêtre d'_informations" #: app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Na_vigation Window" -msgstr "/Affichage/Fenêtre de na_vigation" +msgstr "Fenêtre de na_vigation" #: app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Display _Filters..." -msgstr "/Affichage/Afficher les _filtres..." +msgstr "_Filtres d'affichage..." #: app/actions/view-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Ajuster la fenêtre à la taille de l'image" +msgstr "Aj_uster la fenêtre à l'image" #: app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "Ajuster la fenêtre à la taille de l'image" #: app/actions/view-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Move to Screen..." -msgstr "/Aller à l'écran..." +msgstr "Aller à l'écran..." #: app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy msgid "_Dot for Dot" -msgstr "/Affichage/_Point pour point" +msgstr "_Point pour point" #: app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "Afficher la _sélection" @@ -3477,26 +3108,22 @@ msgid "Show _Guides" msgstr "Afficher les g_uides" #: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/Affichage/Aligner sur les _guides" +msgstr "Aligner sur les _guides" #: app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "Afficher la g_rille" #: app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "/Affichage/Aligner sur la gri_lle" +msgstr "Aligner sur la gri_lle" #: app/actions/view-actions.c:161 msgid "Show _Menubar" msgstr "Afficher la barre de _menu" #: app/actions/view-actions.c:167 -#, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "Afficher les _règles" @@ -3509,88 +3136,72 @@ msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" #: app/actions/view-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "Fullscr_een" -msgstr "/Affichage/Plein é_cran" +msgstr "Plein é_cran" #: app/actions/view-actions.c:234 -#, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/16:1 (1600%)" +msgstr "16:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/8:1 (800%)" +msgstr "8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/4:1 (400%)" +msgstr "4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/2:1 (200%)" +msgstr "2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:254 -#, fuzzy msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: app/actions/view-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/1:2 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/1:8 (12.5%)" +msgstr "1:8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/Affichage/Zoom/1:16 (6.25%)" +msgstr "1:16 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:280 -#, fuzzy msgid "O_ther..." -msgstr "/Sélection/_Adoucir..." +msgstr "_Autres..." #: app/actions/view-actions.c:288 -#, fuzzy msgid "From _Theme" -msgstr "/Depuis le _thème" +msgstr "Depuis le _thème" #: app/actions/view-actions.c:293 -#, fuzzy msgid "_Light Check Color" -msgstr "/Couleur _claire du damier" +msgstr "Couleur _claire du damier" #: app/actions/view-actions.c:298 -#, fuzzy msgid "_Dark Check Color" -msgstr "/Couleur _sombre du damier" +msgstr "Couleur _sombre du damier" #: app/actions/view-actions.c:303 -#, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "/Sélectionner une couleur _personnalisée..." +msgstr "Sélectionner une couleur _personnalisée..." #: app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy msgid "As in _Preferences" -msgstr "/Comme dans les pré_férences" +msgstr "Comme dans les pré_férences" #: app/actions/view-actions.c:592 #, c-format @@ -3604,10 +3215,9 @@ msgstr "_Zoom (%s)" #: app/actions/view-commands.c:572 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Changer les couleurs de remplisage du canevas" +msgstr "Changer les couleurs de remplissage du canevas" #: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Changer les couleurs de remplisage du canevas" @@ -3680,6 +3290,11 @@ msgid "" "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de swap. Gimp n'a plus de mémoire disponible " +"et ne peut utiliser le fichier de swap. Certaines parties de votre image " +"peuvent être corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en utilsant " +"plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez Gimp et vérifiez " +"l'emplacement de votre répertoire de swap dans les Préférences." #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 @@ -3722,21 +3337,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Impossible d'étendre ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:552 app/config/gimpscanner.c:92 -#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63 -#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:602 app/widgets/gimptexteditor.c:435 -#: app/xcf/xcf.c:293 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" - #: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 -#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:601 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350 +#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:602 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" @@ -3837,9 +3442,8 @@ msgstr "" "dernière modification." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -#, fuzzy msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." -msgstr "Contrôle le type de curseur à utiliser." +msgstr "Régler le format de pixel du curseur utilisé par Gimp." #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." @@ -3851,7 +3455,7 @@ msgid "" "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Les curseurs dont l'apparence dépend du contexte sont sympatiques et sont " -"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentiares " +"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires " "que vous aimeriez peut-être économiser." #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 @@ -3869,7 +3473,6 @@ msgstr "" "grille." #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 -#, fuzzy msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -3881,16 +3484,16 @@ msgstr "" "algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du " "pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu'à ce que la " "différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. " -"Cette option permet de contrôler la valeur par défaut de ce seuil." +"Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil." #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -"Le type d'astuce de fenêtre rattaché aux fenêtres attachables. Cela peut " -"affecter la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les " -"fenêtres attachables." +"La recommandation envoyée pour les fenêtres attachables. Cela peut affecter " +"la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les fenêtres " +"attachables." #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -3935,16 +3538,15 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Si cette option est activée, les images seront intégralement visible à leur " +"Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur " "ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -#, fuzzy msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" -"Installer une palette de couleurs privée; utile pour les modes d'affichage " -"en pseudo-couleurs." +"Installer une palette de couleurs privée ; utile pour les modes d'affichage " +"en 8 bits (256 couleurs)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" @@ -3962,7 +3564,7 @@ msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection; valeur en " +"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en " "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:181 @@ -3974,11 +3576,10 @@ msgstr "" "taille mémoire dépasserait la taille spécifiée ici." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -#, fuzzy msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" -"Si cette option est activée, Gimp utilisera une fenêtre d'information " -"différente pour chaque vue d'image." +"Si cette option est activée, Gimp utilisera les accélérateurs claviers dans " +"les menus." #: app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" @@ -3995,6 +3596,9 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" +"Détermine la résolution horizontale du moniteur en points par pouce. Si la " +"valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la " +"résolution verticale et horizontale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" @@ -4002,6 +3606,9 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" +"Détermine la résolution verticale du moniteur en points par pouce. Si la " +"valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la " +"résolution verticale et horizontale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" @@ -4052,12 +3659,12 @@ msgstr "" "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille." #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 -#, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"Détermine la taille par défaut des vignettes pour les calques et les canaux." +"Détermine la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans " +"les dialogues récemments créés." #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" @@ -4073,7 +3680,7 @@ msgid "" "zooming into and out of images." msgstr "" "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera " -"automatiquement lorsque vous fairez un zoom avant ou arrière." +"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière." #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -4108,15 +3715,17 @@ msgid "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" +"Si cette option est activée, les dialogues afficheront un bouton d'aide qui " +"vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, la page " +"d'aide peut toujours être accédée par la touche F1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" -"Si cette option est activée, Gimp n' enregistrera l'image que si elle a été " -"modifiée depuis son ouverture." +"Si cette option est activée, le curseur sera affiché par dessus l'image " +"quand vous utilisez un outil de peinture." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" @@ -4257,26 +3866,28 @@ msgid "" "one that is shared by other users." msgstr "" "Indique l'emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y " -"apparaîtront lors du fonctionnement de Gimp; la plupart disparaîtront quand " +"apparaîtront lors du fonctionnement de Gimp ; la plupart disparaîtront quand " "vous quitterez Gimp, mais il est probable que certains fichiers subsistent. " "Ainsi il est mieux que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres " "utilisateurs." #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 -#, fuzzy msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -"Détermine la taille des vignettes sauvées avec les images. Sachez que Gimp " -"ne peut pas enregistrer ces vignettes si les vignettes de calques sont " -"désactivées." +"Détermine la taille des vignettes affichées dans le dialogue d'ouverture " +"des fichiers. Notez que Gimp ne peut pas enregistrer ces vignettes si les " +"aperçus de calques sont désactivés." #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" +"La vignette dans le dialogue d'ouverture des fichiers sera automatiquement " +"mise à jour si le fichier en question est plus petit que la taille indiquée " +"ici." #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" @@ -4296,9 +3907,9 @@ msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" -"Le type d'astuce de fenêtre rattaché à la boîte d'outils. Ceci peut affecter " -"la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre " -"de la boîte d'outils." +"La recommandation envoyée pour la boîte d'outils. Ceci peut affecter la " +"façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre de " +"la boîte d'outils." #: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4315,7 +3926,7 @@ msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" -"Si cette option est activée, Gimp n' enregistrera l'image que si elle a été " +"Si cette option est activée, Gimp n'enregistrera l'image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." #: app/config/gimprc-blurbs.h:398 @@ -4324,8 +3935,8 @@ msgid "" "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Détermine le nombre minimal d'opérations qui pourront être annulées. Tant " -"que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, des " -"d'opérations supplémentaires sont conservées." +"que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les " +"opérations supplémentaires sont conservées." #: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" @@ -4335,8 +3946,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fixe une limite supérieure à la mémoire utilisée par limage pour conserver " "les opérations de la pile d'annulations. En regard de ce réglage au moins " -"autant de niveau d'annulations à ce qui a été configuré pourrons être " -"annulés." +"autant de niveaux d'annulations que configurés pourront être annulés" #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4356,7 +3966,7 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Fixe le navigateur Web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, ou " +"Fixe le navigateur web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, ou " "le nom d'un exécutable à rechercher dans le PATH de l'utilisateur. Si la " "commande comporte « '%s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera " "attachée à la commande avec un espace entre les deux." @@ -4371,22 +3981,18 @@ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" #: app/core/core-enums.c:27 -#, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Blanc (opacité complète)" #: app/core/core-enums.c:28 -#, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Noir (transparence totale)" #: app/core/core-enums.c:29 -#, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Canal _alpha du calque" #: app/core/core-enums.c:30 -#, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Transfert du canal alpha du calque" @@ -4395,7 +4001,6 @@ msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" #: app/core/core-enums.c:32 -#, fuzzy msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Copie du calque en niveaux de _gris" @@ -4405,32 +4010,27 @@ msgstr "PP vers AP (RVB)" #: app/core/core-enums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "PP vers AP (TSL)" +msgstr "PP vers AP (TSV)" #: app/core/core-enums.c:63 -#, fuzzy msgid "FG to transparent" -msgstr "PP vers Transparent" +msgstr "PP vers transparent" #: app/core/core-enums.c:64 -#, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" #: app/core/core-enums.c:92 -#, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "Remplissage avec la couleur de PP" #: app/core/core-enums.c:93 -#, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "Remplissage avec la couleur d'AP" #: app/core/core-enums.c:94 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Remplissage par motif" +msgstr "Remplissage avec le motif" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Add to the current selection" @@ -4462,56 +4062,47 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Tramage couleur de Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" #: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Tramage couleur de Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)" +msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)" #: app/core/core-enums.c:222 -#, fuzzy msgid "Positioned" -msgstr "Position : %0.6f" +msgstr "Positionné" #: app/core/core-enums.c:251 -#, fuzzy msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Générer une palette optimale :" +msgstr "Générer une palette optimale" #: app/core/core-enums.c:252 -#, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le Web" +msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le web" #: app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Utiliser la palette noir & blanc (1-bit)" #: app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy msgid "Use custom palette" -msgstr "Utiliser une palette personnalisée :" +msgstr "Utiliser une palette personnalisée" #: app/core/core-enums.c:329 -#, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "Couleur de _premier plan :" +msgstr "Couleur de premier plan" #: app/core/core-enums.c:330 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Couleur d'_arrière-plan :" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: app/core/core-enums.c:331 msgid "White" msgstr "Blanc" #. Transparency -#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -4521,7 +4112,6 @@ msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "Bilinéaire" @@ -4535,39 +4125,32 @@ msgid "Square" msgstr "Carré" #: app/core/core-enums.c:374 -#, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "Conique (symétrique)" #: app/core/core-enums.c:375 -#, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "Conique (asymétrique)" #: app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "Suivant la forme (angulaire)" #: app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Suivant la forme (sphérique)" #: app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Suivant la forme (excroissances)" #: app/core/core-enums.c:379 -#, fuzzy msgid "Spiral (cw)" -msgstr "Spiral (sens des aiguilles d'une montre)" +msgstr "Spirale (sens hotaire)" #: app/core/core-enums.c:380 -#, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Spiral (sens des aiguilles d'une montre)" +msgstr "Spirale (sens anti-horaire)" #: app/core/core-enums.c:410 msgid "Intersections (dots)" @@ -4582,7 +4165,6 @@ msgid "Dashed" msgstr "Tiret" #: app/core/core-enums.c:413 -#, fuzzy msgid "Double dashed" msgstr "Double tiret" @@ -4591,12 +4173,10 @@ msgid "Solid" msgstr "Continu" #: app/core/core-enums.c:441 -#, fuzzy msgid "Stroke line" -msgstr "Options de tracé" +msgstr "Ligne de tracé" #: app/core/core-enums.c:442 -#, fuzzy msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture" @@ -4616,7 +4196,7 @@ msgstr "En biseau" msgid "Butt" msgstr "Courbe" -#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -4625,32 +4205,26 @@ msgid "Line" msgstr "Ligne" #: app/core/core-enums.c:568 -#, fuzzy msgid "Long dashes" msgstr "Tirets longs" #: app/core/core-enums.c:569 -#, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "Tirets moyens" #: app/core/core-enums.c:570 -#, fuzzy msgid "Short dashes" msgstr "Tirets courts" #: app/core/core-enums.c:571 -#, fuzzy msgid "Sparse dots" msgstr "Points clairsemés" #: app/core/core-enums.c:572 -#, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "Points normaux" #: app/core/core-enums.c:573 -#, fuzzy msgid "Dense dots" msgstr "Points denses" @@ -4659,41 +4233,38 @@ msgid "Stipples" msgstr "Pointillés" #: app/core/core-enums.c:575 -#, fuzzy msgid "Dash dot..." msgstr "Tiret point..." #: app/core/core-enums.c:576 -#, fuzzy msgid "Dash dot dot..." msgstr "Tiret point point..." #: app/core/core-enums.c:604 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Stock ID" #: app/core/core-enums.c:605 msgid "Inline pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Inline pixbuf" #: app/core/core-enums.c:606 -#, fuzzy msgid "Image file" -msgstr "Taille d'image" +msgstr "Fichier d'image" #: app/core/core-enums.c:634 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cercle" #: app/core/core-enums.c:636 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Losange" -#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -4706,7 +4277,6 @@ msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" #: app/core/core-enums.c:731 -#, fuzzy msgid "Very small" msgstr "Très petit" @@ -4723,7 +4293,6 @@ msgid "Large" msgstr "Grande" #: app/core/core-enums.c:735 -#, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Très grand" @@ -4740,17 +4309,14 @@ msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesque" #: app/core/core-enums.c:767 -#, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "Dents de scie" #: app/core/core-enums.c:768 -#, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "Onde triangulaire" #: app/core/core-enums.c:830 -#, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "Aucune vignette" @@ -4763,61 +4329,50 @@ msgid "Large (256x256)" msgstr "Grand (256x256)" #: app/core/core-enums.c:859 -#, fuzzy msgid "Forward (traditional)" -msgstr "Progressive (Traditionnelle)" +msgstr "Normale (traditionnelle)" #: app/core/core-enums.c:860 -#, fuzzy msgid "Backward (corrective)" -msgstr "Régressive (Correctif)" +msgstr "Inversée (correctif)" #: app/core/core-enums.c:1028 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:1029 -#, fuzzy msgid "Scale image" -msgstr "Étirer l'image" +msgstr "Échelle et taille de l'image" #: app/core/core-enums.c:1030 -#, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "Redimensionner l'image" #: app/core/core-enums.c:1031 -#, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "Retourner l'image" #: app/core/core-enums.c:1032 -#, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "Rotation de l'image" #: app/core/core-enums.c:1033 -#, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "Découper l'image" #: app/core/core-enums.c:1034 -#, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "Convertir l'image" #: app/core/core-enums.c:1035 -#, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "Fusionner les calques" #: app/core/core-enums.c:1036 -#, fuzzy msgid "Merge vectors" -msgstr "Fusionne des vecteurs" +msgstr "Fusionner des vecteurs" #: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 -#, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "Masque rapide" @@ -4832,80 +4387,66 @@ msgid "Guide" msgstr "Guide" #: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 -#, fuzzy msgid "Drawable mod" -msgstr "Mode de la zonne de dessin" +msgstr "Mode du support de tracé" #: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 -#, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "Masque de sélection" #: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 -#, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "Visibilité de l'élément" #: app/core/core-enums.c:1044 -#, fuzzy msgid "Linked item" -msgstr "Calque lié" +msgstr "Élément lié" #: app/core/core-enums.c:1045 -#, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "Propriétés de l'élément" #: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 -#, fuzzy msgid "Move item" -msgstr "Déplacement de l'élément" +msgstr "Déplacer l'élément" #: app/core/core-enums.c:1047 -#, fuzzy msgid "Scale item" -msgstr "Étirer l'élément" +msgstr "Échelle de l'élément" #: app/core/core-enums.c:1048 -#, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "Redimensionner l'élément" #: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 -#, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" #: app/core/core-enums.c:1050 -#, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" #: app/core/core-enums.c:1051 -#, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" #: app/core/core-enums.c:1052 -#, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "Sélection flottante" #: app/core/core-enums.c:1053 -#, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" #: app/core/core-enums.c:1054 -#, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "Supprimer la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:199 +#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:201 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:348 +#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:352 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -4925,17 +4466,14 @@ msgid "Paint" msgstr "Peindre" #: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 -#, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "Attacher un parasite" #: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 -#, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "Enlever un parasite" #: app/core/core-enums.c:1062 -#, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "Importer des chemins" @@ -4944,159 +4482,132 @@ msgid "Plug-In" msgstr "Greffon" #: app/core/core-enums.c:1064 -#, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Type d'image" #: app/core/core-enums.c:1065 -#, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Taille d'image" #: app/core/core-enums.c:1066 -#, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" #: app/core/core-enums.c:1069 -#, fuzzy msgid "Change indexed palette" -msgstr "Modification de la palette indexée" +msgstr "Changer la palette indexée" #: app/core/core-enums.c:1073 -#, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "Renommer l'élément" #: app/core/core-enums.c:1076 -#, fuzzy msgid "Set item linked" -msgstr "Lier l'élément" +msgstr "Rendre l'élément lié" #: app/core/core-enums.c:1077 -#, fuzzy msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" #: app/core/core-enums.c:1080 -#, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "Effacer le masque de calque" #: app/core/core-enums.c:1081 -#, fuzzy msgid "Reposition layer" -msgstr "Repositionnement du calque" +msgstr "Repositionner le calque" #: app/core/core-enums.c:1082 -#, fuzzy msgid "Set layer mode" -msgstr "Définir le mode du calque" +msgstr "Définir le mode de calque" #: app/core/core-enums.c:1083 -#, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "Définir l'opacité du calque" #: app/core/core-enums.c:1084 -#, fuzzy msgid "Set preserve trans" -msgstr "Préserver la transparence" +msgstr "Définir la préservation de la transparence" #: app/core/core-enums.c:1086 -#, fuzzy msgid "Text modified" msgstr "Texte modifié" #: app/core/core-enums.c:1087 -#, fuzzy msgid "New channel" msgstr "Nouveau canal" #: app/core/core-enums.c:1089 -#, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "Repositionner le canal" #: app/core/core-enums.c:1090 -#, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "Couleur du canal" #: app/core/core-enums.c:1091 -#, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "Nouveaux vecteurs" #: app/core/core-enums.c:1092 -#, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "Effacer les vecteurs" #: app/core/core-enums.c:1093 -#, fuzzy msgid "Vectors mod" -msgstr "Vecteurs mode" +msgstr "Mode de vecteurs " #: app/core/core-enums.c:1094 -#, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "Repositionner les vecteurs" #: app/core/core-enums.c:1095 -#, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" #: app/core/core-enums.c:1096 -#, fuzzy msgid "FS rigor" -msgstr "Dureté sélection flottante" +msgstr "Rigueur de la sélection flottante" #: app/core/core-enums.c:1097 -#, fuzzy msgid "FS relax" -msgstr "Sélection flottante relâchée" +msgstr "Relâchement de la sélection flottante" #: app/core/core-enums.c:1102 msgid "EEK: can't undo" msgstr "Arrgh : Impossible d'annuler" -#: app/core/gimp-edit.c:127 app/core/gimp-edit.c:251 +#: app/core/gimp-edit.c:129 app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Pasted Layer" msgstr "Calque Copié" -#: app/core/gimp-edit.c:281 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: app/core/gimp-edit.c:299 +#: app/core/gimp-edit.c:303 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Remplir avec la couleur de PP" -#: app/core/gimp-edit.c:303 app/core/gimp-edit.c:324 +#: app/core/gimp-edit.c:307 app/core/gimp-edit.c:328 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Remplir avec la couleur d'AP" -#: app/core/gimp-edit.c:307 +#: app/core/gimp-edit.c:311 msgid "Fill with White" msgstr "Remplir avec du blanc" -#: app/core/gimp-edit.c:311 +#: app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Remplir en transparent" -#: app/core/gimp-edit.c:315 +#: app/core/gimp-edit.c:319 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Remplir avec un motif" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "PP vers AP (TSL sens anti-horaire)" +msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "PP vers AP (TSL sens horaire)" +msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)" #: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" @@ -5130,7 +4641,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Documents" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -5197,20 +4708,20 @@ msgstr "" "brosse GIMP inconnue" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version de " -"brosse GIMP inconnue" +"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : forme de " +"brosse inconnue de Gimp." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" +msgstr "Erreur durant la lecture du fichier de brosse « %s » : %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est tronqué" #: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395 #: app/core/gimpbrushpipe.c:485 @@ -5234,7 +4745,7 @@ msgstr "Déplacer le canal" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Scale Channel" -msgstr "Étirer le canal" +msgstr "Échelle et taille du canal" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Resize Channel" @@ -5248,14 +4759,13 @@ msgstr "Retourner le canal" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotation du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1109 +#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1125 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformation du canal" #: app/core/gimpchannel.c:288 -#, fuzzy msgid "Stroke Channel" -msgstr "Réduction du canal" +msgstr "Tracer le canal" #: app/core/gimpchannel.c:310 msgid "Feather Channel" @@ -5336,13 +4846,14 @@ msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Avertissement : l'enregistrement des données a échoué :\n" +"\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 @@ -5356,24 +4867,25 @@ msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Avertissement : le chargement des données a échoué :\n" +"\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:236 app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Dégradé" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:274 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Remplissage" @@ -5408,15 +4920,15 @@ msgid "Flip" msgstr "Retourner" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1012 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1107 app/core/gimplayer.c:259 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1123 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformation du calque" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1122 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1138 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -5456,12 +4968,12 @@ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Segment corrompu %d dans le fichier de dégradé « %s »." #: app/core/gimpgradient-load.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »" +msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »" #: app/core/gimpgradient-load.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" @@ -5482,7 +4994,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Espacement horizontal des ligne de la grille" +msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." @@ -5492,13 +5004,13 @@ msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille" msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Décalage horizontal de la première ligne de la grille; ce peut être d'un " +"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ça peut être un " "nombre négatif." #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Décalage vertical de la première ligne de la grille; ce peut être un nombre " +"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ça peut être un nombre " "négatif" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 @@ -5512,9 +5024,8 @@ msgid "Change Colormap entry" msgstr "Modifier l'unité de l'image" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 -#, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "/A_jouter la couleur depuis le PP" +msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to RGB" @@ -5529,14 +5040,12 @@ msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" #: app/core/gimpimage-convert.c:867 -#, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)..." -msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" +msgstr "Convertir en indexé (étape 2)..." #: app/core/gimpimage-convert.c:911 -#, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)..." -msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" +msgstr "Convertir en indexé (étape 3)..." #: app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" @@ -5554,7 +5063,7 @@ msgstr "Ajouter un guide horizontal" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Ajouter un guide vertical" -#: app/core/gimpimage-guides.c:143 +#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "Supprimer le guide" @@ -5595,16 +5104,14 @@ msgstr "" "deux." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 -#, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Activer le masquage rapide" +msgstr "Activer le masque rapide" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 -#, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Désactiver le masquage rapide" +msgstr "Désactiver le masque rapide" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3006 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3048 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d'annuler %s" @@ -5692,9 +5199,8 @@ msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" #: app/core/gimpimage.c:3104 -#, fuzzy msgid "Channel is already on top." -msgstr "Le calque est déjà en haut" +msgstr "Le calque est déjà en haut." #: app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Raise Channel to Top" @@ -5709,7 +5215,6 @@ msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" #: app/core/gimpimage.c:3151 -#, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." @@ -5734,9 +5239,8 @@ msgid "Raise Path" msgstr "Monter le chemin" #: app/core/gimpimage.c:3342 -#, fuzzy msgid "Path is already on top." -msgstr "Le calque est déjà en haut" +msgstr "Le chemin est déjà tout en haut." #: app/core/gimpimage.c:3347 msgid "Raise Path to Top" @@ -5744,14 +5248,13 @@ msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" #: app/core/gimpimage.c:3364 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Le chemin ne pas être plus bas." +msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas." #: app/core/gimpimage.c:3369 msgid "Lower Path" msgstr "Descendre le chemin" #: app/core/gimpimage.c:3389 -#, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." @@ -5763,7 +5266,7 @@ msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" msgid "Remote image" msgstr "Image distante" -#: app/core/gimpimagefile.c:552 app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 +#: app/core/gimpimagefile.c:552 app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -5810,15 +5313,15 @@ msgstr "%d Calques" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s" -#: app/core/gimpitem.c:1083 +#: app/core/gimpitem.c:1085 msgid "Attach Parasite" msgstr "Attacher un parasite" -#: app/core/gimpitem.c:1093 +#: app/core/gimpitem.c:1095 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Attacher un parasite à l'élément" -#: app/core/gimpitem.c:1132 app/core/gimpitem.c:1139 +#: app/core/gimpitem.c:1134 app/core/gimpitem.c:1141 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Enlever un parasite de l'élément" @@ -5855,7 +5358,7 @@ msgstr "Calque" msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le calque" -#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:657 app/pdb/layer_cmds.c:736 +#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:659 app/pdb/layer_cmds.c:738 msgid "Move Layer" msgstr "Déplacer le calque" @@ -5878,11 +5381,13 @@ msgid "%s mask" msgstr "masque %s" #: app/core/gimplayer.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "Sélection flottante" +msgstr "" +"Sélection flottante\n" +"(%s)" #: app/core/gimplayer.c:1052 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." @@ -5938,6 +5443,8 @@ msgid "" "Not a RIFF palette file:\n" "%s" msgstr "" +"N'est pas un fichier de palette RIFF:\n" +"%s" #: app/core/gimppalette.c:375 #, c-format @@ -6037,11 +5544,11 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Erreur dans le fichier de motifs de GIMP « %s »." #: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Impossible de faire fonctionner l'appel à la brosse. Le greffon " -"correspondant a peut-être échoué." +"Impossible de faire le rappel de %s. Le greffon correspondant a peut-être " +"échoué." #: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." @@ -6086,9 +5593,8 @@ msgid "Float Selection" msgstr "Sélection flottante" #: app/core/gimpselection.c:844 -#, fuzzy msgid "Floated Layer" -msgstr "Rotation du calque" +msgstr "Calque flottant" #: app/core/gimptemplate.c:158 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -6097,7 +5603,6 @@ msgstr "" "point." #: app/core/gimptemplate.c:165 -#, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "La résolution horizontale de l'image" @@ -6203,14 +5708,12 @@ msgid "Colormap" msgstr "Palette" #: app/dialogs/convert-dialog.c:179 -#, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Nombre maximal de couleurs :" +msgstr "Nombre _maximal de couleurs :" #: app/dialogs/convert-dialog.c:206 -#, fuzzy -msgid "_Remove unused colors from final palette." -msgstr "Enlever les couleurs non utilisées de la palette finale" +msgid "_Remove unused colors from final palette" +msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette finale" #. dithering #: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:268 @@ -6218,19 +5721,16 @@ msgid "Dithering" msgstr "Tramage" #: app/dialogs/convert-dialog.c:233 -#, fuzzy msgid "Color _dithering:" -msgstr "Aucun tramage couleur" +msgstr "Aucun _tramage de couleur" #: app/dialogs/convert-dialog.c:248 -#, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Active le tramage de la transparence" +msgstr "Active le tramage de la _transparence" #: app/dialogs/convert-dialog.c:274 -#, fuzzy msgid "Converting to indexed..." -msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" +msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées..." #: app/dialogs/convert-dialog.c:382 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." @@ -6297,33 +5797,29 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Éditeur de brosses" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Ouvrir suivant l'emplacement" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 -#, fuzzy msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Type d'interpolation :" +msgstr "Indiquer l'emplacement (URI) :" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:162 -#, fuzzy msgid "File exists" -msgstr "Le fichier existe !" +msgstr "Le fichier existe" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:167 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Dupliquer" +msgstr "_Remplacer" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:177 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:182 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "" +msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?" #: app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" @@ -6361,19 +5857,18 @@ msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas" msgid "Create a New Image" msgstr "Créer une nouvelle image" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 -#, fuzzy +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "_Template:" -msgstr "Modèles" +msgstr "_Modèles :" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmer la taille de l'image" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:192 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" +msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 #, c-format @@ -6381,36 +5876,40 @@ msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" +"Une image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que la « " +"taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences " +"(actuellement %s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:163 -#, fuzzy +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Mise à l'échelle" +msgstr "Confirmer le changement de taille" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" +"Changer l'image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que " +"la « taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences " +"(actuellement %s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:213 -#, fuzzy +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " "away." msgstr "" -"La taille d'image choisie va éliminer complètement certains calques.Est-ce " -"cela que vous voulez ?" +"Changer l'image à la taille demandée va éliminer complètement certains " +"calques." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:217 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que vous voulez ?" #. General -#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:193 msgid "General" msgstr "Général" @@ -6440,11 +5939,10 @@ msgid "Direct Color" msgstr "Couleur Directe" #: app/dialogs/info-window.c:131 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "Courbes" +msgstr "Curseur" -#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" @@ -6458,23 +5956,20 @@ msgid "n/a" msgstr "n/d" #: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 -#, fuzzy msgid "X" -msgstr "X :" +msgstr "X" #: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 -#, fuzzy msgid "Y" -msgstr "_J" +msgstr "Y" #: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Units" msgstr "Unités" #: app/dialogs/info-window.c:227 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Compte :" +msgstr "Commentaire" #: app/dialogs/info-window.c:238 app/dialogs/info-window.c:612 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 @@ -6488,16 +5983,14 @@ msgstr "Fenêtre d'informations" #: app/dialogs/info-window.c:265 msgid "Image Information" -msgstr "Informations de l'image" +msgstr "Informations sur l'image" #. add the information fields #: app/dialogs/info-window.c:282 -#, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Dimensions en pixels :" #: app/dialogs/info-window.c:284 -#, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "Taille de l'impression :" @@ -6506,32 +5999,26 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: app/dialogs/info-window.c:288 -#, fuzzy msgid "Scale ratio:" msgstr "Facteur d'échelle :" #: app/dialogs/info-window.c:290 -#, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "Nombre de calques :" #: app/dialogs/info-window.c:292 -#, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "Taille en mémoire :" #: app/dialogs/info-window.c:294 -#, fuzzy msgid "Display type:" msgstr "Type d'affichage :" #: app/dialogs/info-window.c:296 -#, fuzzy msgid "Visual class:" msgstr "Classe du visuel :" #: app/dialogs/info-window.c:298 -#, fuzzy msgid "Visual depth:" msgstr "Profondeur du visuel :" @@ -6545,7 +6032,7 @@ msgstr "pixels/%s" msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/dialogs/info-window.c:568 app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: app/dialogs/info-window.c:568 app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -6578,12 +6065,12 @@ msgid "Layer _Name:" msgstr "_Nom du calque :" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1017 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1026 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1021 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1030 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:532 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" @@ -6609,7 +6096,6 @@ msgid "Autoload" msgstr "Autochargement" #: app/dialogs/module-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "Module path" msgstr "Chemin des modules" @@ -6691,43 +6177,38 @@ msgstr "Décalage du canal" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:187 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:216 msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:217 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" #: app/dialogs/offset-dialog.c:197 -#, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" -msgstr "Décalage de (x/_2),(y/2)" +msgstr "Décalage de x/_2, y/2" #. The edge behaviour frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Comportement des boîtes de dialogue" +msgstr "Comportement des bords" #: app/dialogs/offset-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "_Wrap around" -msgstr "_Arrière-plan" +msgstr "_Recouvrir autour" #: app/dialogs/offset-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "Fill with _background color" -msgstr "Éditer la couleur d'arrière-plan" +msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan" #: app/dialogs/offset-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Make _transparent" -msgstr "_Transparent" +msgstr "Rendre _transparent" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 msgid "Import Palette" @@ -6751,14 +6232,12 @@ msgid "I_mage" msgstr "I_mage" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 -#, fuzzy msgid "Palette _file" -msgstr "Dossiers des palettes" +msgstr "_Fichier de palettes" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 -#, fuzzy msgid "Select palette file" -msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes" +msgstr "Sélectionnez un fichier de palettes" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 @@ -6766,7 +6245,6 @@ msgid "Import Options" msgstr "Options d'importation" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -#, fuzzy msgid "New import" msgstr "Nouvelle importation" @@ -6775,7 +6253,6 @@ msgid "Palette _Name:" msgstr "_Nom de la palette :" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 -#, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Nombre de couleurs :" @@ -6797,724 +6274,657 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:497 -#, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Configurer les raccourcis clavier" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:566 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" +"Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " +"prochaine fois que vous démarrerez Gimp." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 +#, fuzzy msgid "" -"Your window setup will be reset to default values. the next time you start " +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" +"Vos réglages des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " +"prochaine fois que vous démarrerez Gimp." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:634 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" +"Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " +"prochaine fois que vous démarrerez Gimp." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 msgid "Show _menubar" msgstr "Afficher la barre de _menu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Show _rulers" msgstr "Afficher les _règles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Afficher les barres de _défilement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 msgid "Show s_election" msgstr "Afficher la _sélection" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1064 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Afficher les _bords du calque" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les g_uides" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079 msgid "Show gri_d" msgstr "Afficher la g_rille" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Mode de remplissage du canevas :" +msgstr "Mode de _remplissage du canevas :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Couleur de remplissage personalisée :" +msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Sélectionnez une couleur personnalisée pour remplir le canevas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "New Image" msgstr "Nouvelle image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grille d'image par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "Default Grid" msgstr "Grille par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Activer les aperçus de Calque & Canal" +msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "Default _layer & channel preview size:" -msgstr "Taille par défaut de l'aperçu de _Calque & Canal :" +msgstr "Taille par défaut de l'aperçu de _calque & canal :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les a_ccélérateurs claviers (touches d'accès aux menus)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Configurer les _raccourcis clavier..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" +msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Enregistrer maintenant les raccourcis" +msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Restaurer au démarrage les raccourcis clavier enregistrés" +msgstr "_Restaurer les raccourcis clavier enregistrés aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionner un thème" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recharger le _thème actuel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Help System" msgstr "Système d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 msgid "Show tool _tips" msgstr "Afficher les _bulles d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "Show help _buttons" -msgstr "Afficher la _sélection" +msgstr "Afficher les boutons d'_aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Afficher les astuces au _démarrage" #. Help Browser -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 msgid "Web Browser" -msgstr "Navigateur Web" +msgstr "Navigateur web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Select web browser" -msgstr "Sélectionner le navigateur Web" +msgstr "Sélectionner le navigateur web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "_Web browser to use:" -msgstr "Navigateur Web à utiliser :" +msgstr "_Navigateur web à utiliser :" #. Snapping Distance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Alignement sur les guides et la grille" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "_Snap distance:" msgstr "Distance d'_alignement :" #. Contiguous Regions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Recherche de régions contiguës" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Default _threshold:" msgstr "_Seuil par défaut :" #. Scaling -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolation par défaut :" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Déplacement : " -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 #, fuzzy msgid "Change current layer or path" msgstr "Calque courant seulement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Toolbox" -msgstr "Menu Boîte à outils" +msgstr "Boîte à outils" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Fixer la couleur d'arrière-plan" +msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "" -"/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Brosses, motifs & dégradés" +msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Show active _image" -msgstr "/Suivre automatiquement l'_image active" +msgstr "Afficher l'_image active" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Image Windows" msgstr "Fenêtres d'images" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Vitesse de défilement des _pointillés :" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportement du Zoom et du Redimensionnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Fit to window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Facteur d'échelle initial :" +msgstr "_Facteur d'échelle initial :" #. Mouse Cursors -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Mouse Cursors" -msgstr "" +msgstr "Curseurs de souris" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Show _brush outline" msgstr "Afficher le contour de la _brosse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Show paint _tool cursor" -msgstr "Afficher les _bulles d'aide" +msgstr "Afficher le curseur de l'outil de _peinture" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Cursor _mode:" -msgstr "M_ode du curseur :" +msgstr "M_ode de curseur :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Cursor re_ndering:" -msgstr "M_ode du curseur :" +msgstr "_Rendu de curseur :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apparence de la fenêtre d'images" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode Normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode Plein écran" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Title & Status" msgstr "Titre et État" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Afficher le facteur d'échelle" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Show image size" -msgstr "/Afficher le _menu d'image" +msgstr "Afficher la taille de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Show memory usage" msgstr "Afficher l'usage de la mémoire" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "Image Title Format" msgstr "Format du titre de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la barre d'état de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Transparency _type:" msgstr "T_ype de transparence :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Check _size:" msgstr "_Taille du damier :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Obtenir la résolution du moniteur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#, fuzzy, c-format +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "" -"Obtenir la résolution auprès du système de fenêtrage (actuellement %d x %d " +"Obtenir la résolution auprès du _système de fenêtrage (actuellement %d x %d " "ppp)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Manually" msgstr "_Manuellement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "C_alibrate..." -msgstr "C_alibrer" +msgstr "C_alibrer..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée étendus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Configurer les périphériques d'entrée étendus" +msgstr "Configurer les périphériques d'entrée _étendus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Enregistrer l'état des périphériques en quittant" +msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Enregistrer l'état des périphériques maintenant" +msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "Effacer l'état enregistré des périphériques maintenant" +msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "Contrôleurs d'entrée" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Gestion des fenêtres" +msgstr "Envois au gestionnaire des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "Type d'astuce de fenêtres pour la _boîte d'outils :" +msgstr "Envoi pour la _boîte d'outils :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Hint for the _docks:" -msgstr "Type d'astuce de fenêtre pour les fenêtres _attachables :" +msgstr "Envoi pour les fenêtres _attachables :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activer le _focus sur image" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "Window Positions" msgstr "Emplacements des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Enregistrer maintenant la position des fenêtres" +msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "_Restaurer au démarrage les positions enregistrées" +msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Resource Consumption" msgstr "Configuration des ressources" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#, fuzzy -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Nombre minimal de niveaux d'annulation :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 -#, fuzzy -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Mémoire maximale pour l'annulation :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 -#, fuzzy -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Taille du cache d'image :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 -#, fuzzy -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Taille maximale de la nouvelle image :" - #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 -#, fuzzy -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Nombre de processeurs à utiliser :" +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :" -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 -#, fuzzy -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Masque d'image" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Taille des vignettes :" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Taille du _cache d'image :" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Taille _maximale de la nouvelle image :" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :" + +#. Image Thumbnails +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Vignettes d'image" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Taille des vignettes :" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "" +msgstr "Taille _maximale pour les fichiers de vignettes :" #. File Saving -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Saving Images" -msgstr "Enregistrer l'image" +msgstr "Enregistrer les images" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Confirmer la fermeture des images non enregistrées" +msgstr "_Confirmer la fermeture des images non enregistrées" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Temp folder:" msgstr "Répertoire temporaire :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Select Temp Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1401 msgid "Swap folder:" -msgstr "dossier d'échange :" +msgstr "Dossier d'échange (swap) :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange" +msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de brosses" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dossiers des motifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de motifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Palette Folders" msgstr "Dossiers des palettes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dossiers des dégradés" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de dégradés" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Font Folders" msgstr "Dossiers des polices" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Select Font Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dossiers des greffons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de greffons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dossiers des Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Module Folders" msgstr "Dossiers des modules" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Select Module Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de modules" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Environment Folders" msgstr "Dossiers d'environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" #: app/dialogs/quit-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Quit The GIMP" msgstr "Quitter GIMP ?" #: app/dialogs/quit-dialog.c:126 -#, fuzzy msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Les modifications non enregistrées seront perdues." +msgstr "" +"Si vous quittez Gimp maintenant, les modifications non enregistrées seront " +"perdues." #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 -#, fuzzy msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image" +msgstr "Il n'y a pas d'images avec des modifications non enregistrées :" #: app/dialogs/quit-dialog.c:167 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "Taille du canevas" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:125 app/dialogs/scale-dialog.c:107 -#, fuzzy +#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" -msgstr "Sélection de calque" +msgstr "Taille de calque" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:232 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:234 msgid "C_enter" msgstr "_Centrer" @@ -7523,9 +6933,8 @@ msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrer la résolution du moniteur" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -#, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Mesurez la règle et saisissez sa longueur ci-dessous." +msgstr "Mesurez la règle et saisissez sa longueur :" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" @@ -7541,14 +6950,12 @@ msgid "Image Size" msgstr "Taille d'image" #: app/dialogs/scale-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "/Fichier/_Quitter" +msgstr "Qualité" #: app/dialogs/scale-dialog.c:180 -#, fuzzy msgid "I_nterpolation:" -msgstr "Type d'interpolation :" +msgstr "_Interpolation :" #: app/dialogs/scale-dialog.c:194 #, fuzzy @@ -7568,36 +6975,33 @@ msgstr "Choisissez un style de tracé" msgid "Paint Tool:" msgstr "Outil de peinture :" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Votre fichier d'astuces semble manquer !" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." -#: app/dialogs/tips-dialog.c:96 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "" -"Le fichier des astuces de GIMP ne peuvent être lu correctement !" +msgstr "Le fichier des astuces de GIMP ne peut être lu correctement !" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:129 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:131 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Conseil du jour GIMP" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:195 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:217 -#, fuzzy +#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 msgid "_Previous tip" msgstr "Conseil _précédent" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:227 -#, fuzzy +#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 msgid "_Next tip" msgstr "Conseil _suivant" @@ -7652,9 +7056,9 @@ msgid "" msgstr "" "Les raccourcis clavier peuvent être redéfinis dynamiquement dans GIMP. Le " "fichier menurc est un enregistrement de votre configuration, afin que celle-" -"cipuisse être reprise de session en session. Vous pouvez éditer ce fichier " +"ci puisse être reprise de session en session. Vous pouvez éditer ce fichier " "à la main si vous le désirez, mais il est bien plus facile de définir les " -"touches depuis GIMP.Effacer ce fichier restaure les raccourcis clavier par " +"touches depuis GIMP. Effacer ce fichier restaure les raccourcis clavier par " "défaut." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:167 @@ -7665,7 +7069,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le fichier sessionrc est utilisé pour stocker la position des fenêtres de " "dialogue au moment de quitter GIMP. Vous pouvez configurer GIMP pour qu'il " -"relanceau démarrage ces dialogues à leur position enregistrée." +"relance au démarrage ces dialogues à leur position enregistrée." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:174 msgid "" @@ -7684,7 +7088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le fichier unitrc est utilisé pour stocker les unités de mesure " "personnelles. Vous pouvez définir des unités supplémentaires et les utiliser " -"comme les unitésintégrées (pouces, millimètres, points, picas). Ce fichier " +"comme les unités intégrées (pouces, millimètres, points, picas). Ce fichier " "est réécrit chaque fois que vous quittez GIMP." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:189 @@ -7693,7 +7097,7 @@ msgid "" "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vosbrosses personnelles. GIMP " +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos brosses personnelles. GIMP " "regarde dans ce dossier en plus du dossier global de brosses commun à tous " "les utilisateurs lorsqu'il recherche des brosses." @@ -7706,9 +7110,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos polices personnelles. GIMP " "regarde dans ce dossier en plus du dossier global de polices commun à tous " -"lesutilisateurs lorsqu'il recherche des polices. Utilisez ceci si vous " -"voulez avoir des polices que pour Gimp, autrement mettez-les dans votre " -"dossier global." +"les utilisateurs lorsqu'il recherche des polices. Utilisez ceci si vous " +"voulez avoir des polices uniquement pour Gimp, autrement mettez-les dans " +"votre dossier global." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:207 msgid "" @@ -7718,7 +7122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos dégradés personnels. GIMP " "regarde dans ce dossier en plus du dossier global de dégradés commun à tous " -"lesutilisateurs lorsqu'il recherche des dégradés." +"les utilisateurs lorsqu'il recherche des dégradés." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:214 msgid "" @@ -7738,7 +7142,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos motifs personnels. GIMP " "regarde dans ce dossier en plus du dossier global de motifs commun à tous " -"lesutilisateurs lorsqu'il recherche des motifs." +"les utilisateurs lorsqu'il recherche des motifs." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:228 msgid "" @@ -7747,9 +7151,8 @@ msgid "" "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos greffons temporaires ou non " -"supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du " -"dossierglobal commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des " -"greffons." +"supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier " +"global commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des greffons." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:236 msgid "" @@ -7805,8 +7208,8 @@ msgid "" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker temporairement des informations " -"d'annulation, afin de réduire la place mémoire utilisée. Si GIMP est " -"tuébrutalement des fichiers de la forme : gimp<#>.<#> peuvent rester dans ce " +"d'annulation, afin de réduire la place mémoire utilisée. Si GIMP est tué " +"brutalement des fichiers de la forme : gimp<#>.<#> peuvent rester dans ce " "dossier. Ces fichiers sont inutiles lors des utilisations ultérieures de " "GIMP et peuvent être détruits sans préjudice entre deux utilisations." @@ -7836,106 +7239,105 @@ msgstr "Installation réussie. Cliquez sur « Continuer » pour poursuivre." msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "L'installation a échoué. Contactez votre administrateur système." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:608 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Installation personnelle de GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:613 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 +#, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "Bienvenue dans\n" -"l'installation personnelle de GIMP" +"l'installation personnelle de GIMP %d.%d" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:777 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"Le GIMP - Le programme de manipulation d'images GNU\n" +"GIMP - Le programme de manipulation d'images GNU\n" "Copyright © 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:787 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou lemodifier " -"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telleque publiée par " -"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cettelicence, soit (à " -"votre convenance) une version ultérieure." +"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le " +"modifier suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette " +"licence, soit (à votre convenance) une version ultérieure." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:793 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"Ce programme est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, maisSANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même une garantie implicite deCOMMERCIALISABILITÉ ou " -"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.Voyez la Licence Publique Générale GNU " +"Ce programme est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU " "pour plus de détails." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:799 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNUavec ce " -"programme ; sinon, veuillez écrire à la Free SoftwareFoundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." +"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec " +"ce programme ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., " +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:809 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:819 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822 -#, fuzzy +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 msgid "Do a _fresh user installation" -msgstr "Installation personnelle de GIMP" +msgstr "Effectuer une _nouvelle installation personnelle" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:850 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Dossier GIMP personnel" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" "Cliquez sur « Continuer » pour créer votre dossier\n" "GIMP personnel." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:895 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7944,7 +7346,7 @@ msgstr "" "Pour une installation correcte de GIMP, un dossier nommé « %s » doit " "être créé." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:902 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7953,63 +7355,62 @@ msgstr "" "sur un des fichiers ou sous-dossier de l'arborescence pour obtenir plus " "d'information sur l'élément sélectionné." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:990 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" msgstr "Historique de l'installation personnelle" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Veuillez attendre que votre dossier GIMP personnel soit créé..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:998 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Affinage des performances de GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "" "Cliquez sur « Continuer » pour accepter les\n" "paramètres ci-dessus." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1004 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Pour des performances optimales de GIMP, certains paramètres devront\n" "être ajustés." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1064 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Création du dossier « %s »..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1097 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1357 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1360 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP utilise une quantité de mémoire limitée pour stocker les donnéesd'une " -"image ; cette zone est nommée « Cache d'images ». Vous devriezajuster cette " -"taille pour correspondre avec votre quantité de mémoirelibre. Prenez en " -"compte la quantité de mémoire utilisée par les autresprocessus en cours." +"GIMP utilise une quantité de mémoire limitée pour stocker les données d'une " +"image ; cette zone est nommée « Cache d'images ». Vous devriez ajuster cette " +"taille pour correspondre avec votre quantité de mémoire libre. Prenez en " +"compte la quantité de mémoire utilisée par les autres processus en cours." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1370 -#, fuzzy +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1373 msgid "Tile cache size:" msgstr "Taille du cache d'image :" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1382 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1385 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -8022,10 +7423,9 @@ msgstr "" "(quelques centaines de Mo). Sur un système UNIX, vous pourrez par exemple " "utiliser le répertoire temporaire commun (« /tmp » ou « /var/tmp »)." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 -#, fuzzy +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1396 msgid "Select swap dir" -msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange" +msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange (swap)" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" @@ -8046,35 +7446,30 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer des Chemins en SVG" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 -#, fuzzy msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Filtres disponibles" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 -#, fuzzy msgid "_Merge imported paths" -msgstr "Importer des chemins" +msgstr "_Fusionne les chemins importés" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 -#, fuzzy msgid "Path Name:" msgstr "Nom du chemin :" #: app/display/display-enums.c:24 -#, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "Icône de l'outil" #: app/display/display-enums.c:25 -#, fuzzy msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Icône de l'outil avec une croix" @@ -8083,74 +7478,69 @@ msgid "Crosshair only" msgstr "Seulement une croix" #: app/display/display-enums.c:55 -#, fuzzy msgid "From theme" msgstr "Depuis le thème" #: app/display/display-enums.c:56 -#, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "Couleur claire du damier" #: app/display/display-enums.c:57 -#, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "Couleur sombre du damier" #: app/display/display-enums.c:58 -#, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:876 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:939 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "" +msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:896 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:959 msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "(Dés)activer le masquage rapide" +msgstr "(Dés)activer le masque rapide" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Fermer %s ?" +msgstr "Fermer %s" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 msgid "Do_n't save" -msgstr "" +msgstr "_Ne pas enregistrer" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer mes modifications de l'image « %s » avant fermeture ?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." -msgstr "Les modifications non enregistrées seront perdues." +msgstr "" +"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %s " +"seront perdues." #. one second, the time period #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 -#, fuzzy msgid "second" -msgstr "Icône" +msgstr "seconde" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondes" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy msgid "minute" -msgstr "Ligne" +msgstr "minute" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minutes" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96 msgid "Drop New Layer" @@ -8209,13 +7599,12 @@ msgid "indexed" msgstr "indexée" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 -#, fuzzy msgid "(modified)" -msgstr "Texte modifié" +msgstr "(modifié)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" -msgstr "" +msgstr "(correct)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" @@ -8227,21 +7616,20 @@ msgid "%d layers" msgstr "%d calques" #: app/display/gimpstatusbar.c:142 -#, fuzzy msgid "Shadow type" -msgstr "Ombres" +msgstr "Type d'ombre" #: app/display/gimpstatusbar.c:143 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "Style de biseau autour du texte de la barre d'état" -#: app/display/gimpstatusbar.c:217 +#: app/display/gimpstatusbar.c:218 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: app/file/file-open.c:103 app/file/file-save.c:134 msgid "Unknown file type" -msgstr "Type de fichiers inconnu" +msgstr "Type de fichier inconnu" #: app/file/file-open.c:118 app/file/file-save.c:148 msgid "Not a regular file" @@ -8256,10 +7644,9 @@ msgstr "" msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Le greffon n'a pas pu ouvrir l'image" -#: app/file/file-open.c:337 -#, fuzzy +#: app/file/file-open.c:341 msgid "Image doesn't contain any visible layers" -msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles" +msgstr "L'image ne contient pas de calques visibles" #: app/file/file-save.c:215 msgid "Plug-In could not save image" @@ -8269,12 +7656,12 @@ msgstr "Le greffon n'a pas pu enregistrer l'image" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 +#, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s" +msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" -#: app/gui/splash.c:96 +#: app/gui/splash.c:102 msgid "GIMP Startup" msgstr "Lancement de GIMP" @@ -8329,17 +7716,14 @@ msgid "Smudge" msgstr "Barbouiller" #: app/paint/paint-enums.c:23 -#, fuzzy msgid "Image source" -msgstr "Image" +msgstr "Image source" #: app/paint/paint-enums.c:24 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Motif" +msgstr "Motif source" #: app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy msgid "Non-aligned" msgstr "Non aligné" @@ -8377,61 +7761,63 @@ msgstr "Constante" msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" -#: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:139 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminosité-Contraste" -#: app/pdb/color_cmds.c:399 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:452 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Postériser" -#: app/pdb/color_cmds.c:680 app/pdb/color_cmds.c:804 +#: app/pdb/color_cmds.c:733 app/pdb/color_cmds.c:857 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "Courbes" -#: app/pdb/color_cmds.c:928 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:981 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" -#: app/pdb/color_cmds.c:1052 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:1105 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Colorier" -#: app/pdb/color_cmds.c:1329 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1382 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Teinte-Saturation" -#: app/pdb/color_cmds.c:1434 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1487 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:272 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "Retournement en cours..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:448 app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspective..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:958 app/pdb/transform_tools_cmds.c:587 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Cisaillement..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1126 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1328 app/pdb/transform_tools_cmds.c:720 -#, fuzzy +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 msgid "2D Transform..." -msgstr "Transformation..." +msgstr "Transformation 2D..." -#: app/pdb/edit_cmds.c:593 app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: app/pdb/edit_cmds.c:608 app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "Mélange en cours..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3870 +#: app/pdb/image_cmds.c:4010 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -8443,9 +7829,8 @@ msgid "Internal Procedures" msgstr "Procédures Internes" #: app/pdb/internal_procs.c:86 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Brosse :" +msgstr "Brosse" #: app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" @@ -8495,9 +7880,8 @@ msgid "Gimprc procedures" msgstr "Procédures Gimprc" #: app/pdb/internal_procs.c:134 -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Dégradé :" +msgstr "Dégradé" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" @@ -8545,7 +7929,7 @@ msgstr "Greffon" #: app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" -msgstr "Base de données procédurales" +msgstr "Base de données procédurale" #: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:240 msgid "Progress" @@ -8631,14 +8015,14 @@ msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "Valeur « %s » non valide pour l'expression %s" +msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s" +msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" @@ -8675,23 +8059,11 @@ msgstr "Démarrage des extensions" msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Démarrage de l'extension : « %s »\n" -#: app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy -msgid "From left to right" -msgstr "De gauche à droite" - -#: app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy -msgid "From right to left" -msgstr "De droite à gauche" - #: app/text/text-enums.c:81 -#, fuzzy msgid "Left justified" msgstr "Justifié à gauche" #: app/text/text-enums.c:82 -#, fuzzy msgid "Right justified" msgstr "Justifié à droite" @@ -8726,24 +8098,20 @@ msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:171 -#, fuzzy msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Renommer le calque" +msgstr "Renommer le calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:172 -#, fuzzy msgid "Move Text Layer" -msgstr "Rotation du calque de texte" +msgstr "Déplacer le calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:173 -#, fuzzy msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Étirer le calque" +msgstr "Échelle et taille du calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:174 -#, fuzzy msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Redimensionner le calque" +msgstr "Redimensionner le calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Flip Text Layer" @@ -8754,9 +8122,8 @@ msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotation du calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:177 -#, fuzzy msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Transformation du calque" +msgstr "Transformation du calque de texte" #: app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" @@ -8784,21 +8151,18 @@ msgstr "" "Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque %s :\n" "%s\n" "\n" -" Quelques propriétes du texte sont peut être erronées. Tant que vousne " -"souhaitez pas éditer le texte, vous n'avez pas en vous en soucier." +"Quelques propriétes du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne " +"souhaitez pas éditer le texte, vous n'avez pas à vous en soucier." #: app/tools/tools-enums.c:25 -#, fuzzy msgid "Pick only" -msgstr "Sélectionner seulement" +msgstr "Pointer seulement" #: app/tools/tools-enums.c:26 -#, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "Fixer la couleur de premier plan" #: app/tools/tools-enums.c:27 -#, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "Fixer la couleur d'arrière-plan" @@ -8811,32 +8175,26 @@ msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" #: app/tools/tools-enums.c:83 -#, fuzzy msgid "Free select" msgstr "Sélection à main levée" #: app/tools/tools-enums.c:84 -#, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" #: app/tools/tools-enums.c:85 -#, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect fixe" #: app/tools/tools-enums.c:113 -#, fuzzy msgid "Transform layer" -msgstr "Transformation du calque" +msgstr "Transformer le calque" #: app/tools/tools-enums.c:114 -#, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "Transformer la sélection" #: app/tools/tools-enums.c:115 -#, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "Transformer le chemin" @@ -8844,26 +8202,23 @@ msgstr "Transformer le chemin" msgid "Design" msgstr "Tracer" -#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:110 +#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Contour" #: app/tools/tools-enums.c:177 -#, fuzzy msgid "Image + Grid" -msgstr "Grille d'image par défaut" +msgstr "Image + grille" #: app/tools/tools-enums.c:204 -#, fuzzy msgid "Number of grid lines" -msgstr "Nombre de lignes de grille :" +msgstr "Nombre de lignes de grille" #: app/tools/tools-enums.c:205 -#, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "Espacement des lignes de la grille" @@ -8876,9 +8231,8 @@ msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Aérographe à pression variable" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 -#, fuzzy msgid "_Airbrush" -msgstr "Aérographe" +msgstr "_Aérographe" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 @@ -8902,7 +8256,6 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" #: app/tools/gimpblendoptions.c:286 -#, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Suréchantillonnage adaptatif" @@ -8920,9 +8273,8 @@ msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Remplit avec un dégradé de couleur" #: app/tools/gimpblendtool.c:103 -#, fuzzy msgid "Blen_d" -msgstr "Dégradé" +msgstr "_Mélange" #: app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." @@ -8938,9 +8290,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 -#, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Luminosité-Contraste" +msgstr "_Luminosité-Contraste..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -8984,12 +8335,10 @@ msgid "Affected Area %s" msgstr "Région affectée %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 -#, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "Remplir toute la sélection" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 -#, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "Remplir des couleurs similaires" @@ -8998,14 +8347,12 @@ msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Recherche de couleurs similaires" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 -#, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Remplir les régions transparentes" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:451 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:497 -#, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" @@ -9014,9 +8361,8 @@ msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Remplit avec une couleur ou un motif" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Bucket Fill" -msgstr "Remplissage" +msgstr "_Remplissage" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" @@ -9027,18 +8373,16 @@ msgid "Select regions by color" msgstr "Sélectionne des régions par couleur" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 -#, fuzzy msgid "_By Color Select" -msgstr "Sélection de calque" +msgstr "Sélection par _couleur" #: app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Peint avec des motifs ou des portions d'image" #: app/tools/gimpclonetool.c:91 -#, fuzzy msgid "_Clone" -msgstr "Cloner" +msgstr "_Cloner" #: app/tools/gimpclonetool.c:266 msgid "Source" @@ -9053,13 +8397,12 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajuste la balance des couleurs" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -#, fuzzy msgid "Color _Balance..." -msgstr "Balance des couleurs" +msgstr "_Balance des couleurs..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Ajuste la balance des couleur" +msgstr "Ajuste la balance des couleurs" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." @@ -9086,12 +8429,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -#, fuzzy msgid "R_eset range" msgstr "Ré_initialiser l'intervalle" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 -#, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" @@ -9100,9 +8441,8 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "Colorie l'image" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 -#, fuzzy msgid "Colori_ze..." -msgstr "Colorier" +msgstr "_Colorier..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" @@ -9129,7 +8469,6 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosité :" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 -#, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Moyenne du voisinage" @@ -9146,9 +8485,9 @@ msgstr "Mode de piochage %s" #. the add to palette toggle #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add to palette %s" -msgstr "/Édit_er la palette..." +msgstr "Ajouter à la palette %s" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" @@ -9159,9 +8498,8 @@ msgid "Pick colors from the image" msgstr "Récupère des couleurs dans l'image" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 -#, fuzzy msgid "C_olor Picker" -msgstr "Pipette à couleurs" +msgstr "_Pipette à couleurs" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 @@ -9173,9 +8511,8 @@ msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Rendre flou ou augmenter la netteté" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 -#, fuzzy msgid "Con_volve" -msgstr "Goutte d'eau" +msgstr "_Goutte d'eau" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 @@ -9191,65 +8528,59 @@ msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Moduler l'outil %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:200 -#, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Calque courant seulement" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Permet d'élargir %s" #. layer toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" -msgstr "Ratio d'aspect fixe" +msgstr "Ratio d'aspect fixe %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" msgstr "Découper & Redimensionner" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Découpe ou redimensionne une image" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "_Crop & Resize" -msgstr "Découper & Redimensionner" +msgstr "_Découper & Redimensionner" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "Découpage : " -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:990 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Informations sur Découper & Redimensionner" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X :" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1004 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 msgid "Origin Y:" -msgstr "Origine X :" +msgstr "Origine Y :" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1051 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Rapport hauteur/largeur :" +msgstr "Ratio d'aspect :" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1053 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1062 msgid "From selection" -msgstr "D'après la sélection" +msgstr "Depuis la sélection" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1061 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1070 msgid "Auto shrink" msgstr "Réduction automatique" @@ -9258,9 +8589,8 @@ msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajuste les courbes de couleur" #: app/tools/gimpcurvestool.c:145 -#, fuzzy msgid "_Curves..." -msgstr "Courbes" +msgstr "_Courbes..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Adjust Color Curves" @@ -9293,7 +8623,6 @@ msgid "Channel:" msgstr "Canal :" #: app/tools/gimpcurvestool.c:496 app/tools/gimplevelstool.c:430 -#, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "Ré_initialiser le canal" @@ -9305,16 +8634,15 @@ msgstr "Tous les canaux" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Curve Type" -msgstr "Type de courbes" +msgstr "Type de courbe" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Tracer des éclaircissements ou assombrissements" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy msgid "Dod_geBurn" -msgstr "Éclaircir/Assombrir" +msgstr "É_claircir/Assombrir" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 @@ -9332,9 +8660,8 @@ msgstr "Exposition :" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 -#, fuzzy msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Supprimer la sélection flottante" +msgstr "Déplacer la sélection flottante" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " @@ -9345,24 +8672,22 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Sélectionne des régions elliptiques ou circulaires" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -#, fuzzy msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Sélection elliptique" +msgstr "Sélection _elliptique" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Gomme (met la couleur de fond ou rend transparent)" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy msgid "_Eraser" -msgstr "Gomme" +msgstr "_Gomme" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti erase %s" -msgstr "Anti-Effacement %s" +msgstr "Anti-effacement %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 #: app/tools/gimptransformoptions.c:323 @@ -9380,27 +8705,24 @@ msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Retourne le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy msgid "_Flip" -msgstr "Retourner" +msgstr "_Retourner" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Sélectionne des régions à main levée" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy msgid "_Free Select" -msgstr "Sélection à main levée" +msgstr "Sélection à _main levée" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Sélectionne des régions contiguës" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 -#, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Sélection contiguë" +msgstr "Sélection _contiguë" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" @@ -9411,14 +8733,12 @@ msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Ajuste la teinte et la saturation" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 -#, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Teinte-Saturation" +msgstr "_Teinte-Saturation" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 -#, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" -msgstr "Ajuster la Teinte / Luminosité / Saturation" +msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." @@ -9465,7 +8785,6 @@ msgid "Modify Selected Color" msgstr "Modifier la couleur sélectionnée" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 -#, fuzzy msgid "R_eset color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" @@ -9489,7 +8808,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: app/tools/gimptextoptions.c:421 +#: app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -9525,9 +8844,8 @@ msgid "Draw in ink" msgstr "Dessine à l'encre" #: app/tools/gimpinktool.c:64 -#, fuzzy msgid "In_k" -msgstr "Stylo-plume" +msgstr "_Stylo-plume" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" @@ -9540,16 +8858,15 @@ msgstr "Sélectionne des formes dans l'image" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Ciseaux _intelligents" +msgstr "Ciseaux _intelligents" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 -#, fuzzy msgid "_Levels..." -msgstr "Niveaux" +msgstr "_Niveaux..." #: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Adjust Color Levels" @@ -9578,17 +8895,14 @@ msgstr "" "Les niveaux ne sont pas ajustables sur des calques en couleurs indexées." #: app/tools/gimplevelstool.c:355 -#, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Pointez le point noir" #: app/tools/gimplevelstool.c:359 -#, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Pointez le point gris" #: app/tools/gimplevelstool.c:363 -#, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Pointez le point blanc" @@ -9611,9 +8925,8 @@ msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 -#, fuzzy msgid "Auto-resize window" -msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" +msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" @@ -9624,12 +8937,10 @@ msgid "Zoom in & out" msgstr "Zoom avant & arrière" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -#, fuzzy msgid "M_agnify" -msgstr "Loupe" +msgstr "_Loupe" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 -#, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations" @@ -9642,9 +8953,8 @@ msgid "Measure distances and angles" msgstr "Mesure les distances et les angles" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 -#, fuzzy msgid "_Measure" -msgstr "Mesure" +msgstr "_Mesure" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 msgid "Add Guides" @@ -9662,15 +8972,13 @@ msgstr "Distance :" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Sélectionner un calque ou chemin à déplacer" +msgstr "Sélectionner un calque ou guide à déplacer" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 -#, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "Déplacer le calque actif" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 -#, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Déplacer la sélection" @@ -9680,27 +8988,39 @@ msgid "Pick a path" msgstr "Sélectionner un chemin à déplacer" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 -#, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "Déplacer le chemin actif" -#: app/tools/gimpmovetool.c:111 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Déplace les calques & sélections" -#: app/tools/gimpmovetool.c:112 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" -msgstr "Déplacer" +msgstr "_Déplacer" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 +#, fuzzy +msgid "Move Guide: " +msgstr "Déplacer le guide" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:570 +#, fuzzy +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Annuler" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:576 +#, fuzzy +msgid "Add Guide: " +msgstr "Ajouter des guides" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Peint au pinceau, d'une façon un peu floue" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -#, fuzzy msgid "_Paintbrush" -msgstr "Pinceau" +msgstr "_Pinceau" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:330 @@ -9721,12 +9041,10 @@ msgid "Gradient:" msgstr "Dégradé :" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175 -#, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Contour dur" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 -#, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Sensibilité à la pression" @@ -9747,7 +9065,6 @@ msgid "Size" msgstr "Taille" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 -#, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "Estompement" @@ -9756,7 +9073,6 @@ msgid "Length:" msgstr "Longueur :" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370 -#, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "Couleur à partir du dégradé" @@ -9765,9 +9081,8 @@ msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Peint avec des bords durs" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 -#, fuzzy msgid "Pe_ncil" -msgstr "Crayon" +msgstr "_Crayon" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" @@ -9778,9 +9093,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Change la perspective du calque ou de la sélection" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy msgid "_Perspective" -msgstr "Perspective" +msgstr "_Perspective" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" @@ -9795,9 +9109,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Réduit l'image à un nombre fixé de couleurs" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -#, fuzzy msgid "_Posterize..." -msgstr "Postériser" +msgstr "_Postériser..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -9808,7 +9121,6 @@ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Postériser n'opère pas sur les calques en couleurs indexées." #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 -#, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "Niveaux de _postérisation :" @@ -9817,9 +9129,8 @@ msgid "Select rectangular regions" msgstr "Sélectionne des régions rectangulaires" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 -#, fuzzy msgid "_Rect Select" -msgstr "Sélection rectangulaire" +msgstr "Sélection _rectangulaire" #: app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" @@ -9846,9 +9157,8 @@ msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Pivote le calque ou la sélection" #: app/tools/gimprotatetool.c:99 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Rotation" +msgstr "_Rotation" #: app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" @@ -9864,50 +9174,43 @@ msgstr "Y :" #: app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" -msgstr "Étirer" +msgstr "Étirer ou rétrécir" #: app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Étire le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpscaletool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Étirer" +msgstr "_Étirer/rétrécir" #: app/tools/gimpscaletool.c:152 -#, fuzzy msgid "Scaling information" -msgstr "Informations d'étirement" +msgstr "Informations d'étirement/rétrécissement" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Largeur d'origine :" #: app/tools/gimpscaletool.c:170 -#, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "Largeur actuelle :" #: app/tools/gimpscaletool.c:174 -#, fuzzy msgid "Current height:" msgstr "Largeur actuelle :" #: app/tools/gimpscaletool.c:189 -#, fuzzy msgid "Scale ratio X:" msgstr "Facteur d'échelle X :" #: app/tools/gimpscaletool.c:192 -#, fuzzy msgid "Scale ratio Y:" -msgstr "Facteur d'échelle X :" +msgstr "Facteur d'échelle Y :" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 -#, fuzzy msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Rapport hauteur/largeur :" +msgstr "Ratio d'aspect :" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:135 msgid "Smooth edges" @@ -9915,7 +9218,7 @@ msgstr "Lisser les contours" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:149 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionniables" +msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:155 msgid "Base selection on all visible layers" @@ -9925,27 +9228,23 @@ msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 -#, fuzzy msgid "Feather edges" -msgstr "Adoucir les contours" +msgstr "Adoucir les bords" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:422 -#, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "Afficher les bords interactifs" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:445 -#, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Sélectionne des régions transparentes" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:489 -#, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "Réduction automatique de la sélection" @@ -9958,41 +9257,37 @@ msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Cisaille le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 -#, fuzzy msgid "S_hear" -msgstr "Cisaillement" +msgstr "_Cisaillement" #: app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Informations de cisaillement" #: app/tools/gimpsheartool.c:167 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Ampleur de cisaillement X :" #: app/tools/gimpsheartool.c:174 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" -msgstr "Ampleur de cisaillement X :" +msgstr "Ampleur de cisaillement Y :" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "Barbouiller l'image" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 -#, fuzzy msgid "_Smudge" -msgstr "Barbouiller" +msgstr "_Barbouiller" -#: app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres " "nettes dans les petites tailles" -#: app/tools/gimptextoptions.c:150 +#: app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10001,54 +9296,51 @@ msgstr "" "seront utilisés. Mais vous pouvez choisir de toujours utiliser l'ajustement " "automatique" -#: app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentation de la première ligne" -#: app/tools/gimptextoptions.c:180 +#: app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" msgstr "Modifier l'espacement des lignes" -#: app/tools/gimptextoptions.c:414 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:418 msgid "Font:" -msgstr "_Police :" +msgstr "Police :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Hinting" -msgstr "_Indices d'ajustement" +msgstr "Indices d'ajustement" -#: app/tools/gimptextoptions.c:433 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Forcer l'ajustement automatique" -#: app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "Justification :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:464 +#: app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "Indentation :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:470 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "" "Line\n" "spacing:" -msgstr "Interligne :" +msgstr "" +"Ligne\n" +"espacement :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:473 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:477 msgid "Create path from text" msgstr "Créer un chemin depuis le texte" @@ -10057,9 +9349,8 @@ msgid "Add text to the image" msgstr "Ajouter du texte à l'image" #: app/tools/gimptexttool.c:144 -#, fuzzy msgid "Te_xt" -msgstr "Texte" +msgstr "_Texte" #: app/tools/gimptexttool.c:728 msgid "GIMP Text Editor" @@ -10089,9 +9380,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant des seuils" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -#, fuzzy msgid "_Threshold..." -msgstr "Seuil" +msgstr "_Seuil..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" @@ -10116,14 +9406,12 @@ msgstr "Suréchantillonnage" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Rogner le résultat" #: app/tools/gimptransformoptions.c:367 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Aperçu :" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:413 @@ -10131,24 +9419,24 @@ msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" #: app/tools/gimptransformoptions.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "15 degrees %s" -msgstr "15 Degrés %s" +msgstr "15 degrés %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Conserver la hauteur %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Conserver la largeur %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep aspect %s" -msgstr "Ratio d'aspect fixe" +msgstr "Conserver l'aspect %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:251 msgid "Transforming..." @@ -10161,9 +9449,8 @@ msgstr "" "masques." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 -#, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "restreindre l'édition aux polygones" +msgstr "Restreindre l'édition aux polygones" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 msgid "Edit Mode" @@ -10174,7 +9461,7 @@ msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" @@ -10184,15 +9471,13 @@ msgstr "" "Chemin vers sélection\n" "%s Ajouter\n" "%s Soustraire\n" -"%s%s%s Intersection" +"%s Intersection" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 -#, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "Créer une sélection depuis un chemin" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 -#, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Tracer le chemin" @@ -10315,9 +9600,8 @@ msgid "Click to make this node angular." msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire." #: app/tools/gimpvectortool.c:1751 -#, fuzzy msgid "Delete Anchors" -msgstr "Effacer une ancre" +msgstr "Effacer les ancres" #: app/tools/gimpvectortool.c:1918 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -10337,7 +9621,7 @@ msgstr "Déplacer le chemin" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" -msgstr "Étirer le chemin" +msgstr "Étirer ou rétrécir le chemin" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" @@ -10381,60 +9665,56 @@ msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Addition" +msgstr "Action" #: app/widgets/gimpactionview.c:317 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Raccourci clavier" #: app/widgets/gimpactionview.c:339 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "_Nom :" +msgstr "Nom" #: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "Échec du changement de raccourci clavier." #: app/widgets/gimpactionview.c:519 msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Conflit entre raccourcis clavier" #: app/widgets/gimpactionview.c:525 msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "" +msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier" #: app/widgets/gimpactionview.c:536 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" +msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »." #: app/widgets/gimpactionview.c:540 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »." #: app/widgets/gimpactionview.c:607 msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier." #: app/widgets/gimpactionview.c:612 msgid "Invalid shortcut." -msgstr "" +msgstr "Raccourci clavier non valide." #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 -#, fuzzy msgid "Spikes:" -msgstr "Taille :" +msgstr "Pointes :" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" @@ -10458,11 +9738,11 @@ msgstr "(Aucun)" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "Tapez un nouvel accélérateur" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:137 msgid "Reorder Channel" @@ -10470,11 +9750,11 @@ msgstr "Réordonner le canal" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:237 msgid "Empty Channel" -msgstr "Vider le canal" +msgstr "Canal vide" #: app/widgets/gimpclipboard.c:283 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Presse-papiers" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" @@ -10509,17 +9789,15 @@ msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "Configurer le filtre sélectionné : %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 -#, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Aucun filtre sélectionné" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 -#, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "Configurer le filtre sélectionné" @@ -10576,7 +9854,6 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alpha :" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 -#, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "Index couleur :" @@ -10595,21 +9872,19 @@ msgstr "Aperçus plus grands" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "Dump events from this controller" -msgstr "" +msgstr "Capturer les événements depuis ce contrôleur" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:211 msgid "Enable this controller" -msgstr "" +msgstr "Activer ce contrôleur" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "_Nom :" +msgstr "Nom :" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:332 -#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "Environnement" +msgstr "Événement" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:513 msgid "Select Controller Event Action" @@ -10617,281 +9892,275 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 msgid "Key Up (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 msgid "Key Up (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 msgid "Key Up (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 msgid "Key Up (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 msgid "Key Up (Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 msgid "Key Up (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Touche haut (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Key Up" -msgstr "" +msgstr "Touche haut" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 msgid "Key Down (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 msgid "Key Down (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 msgid "Key Down (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 msgid "Key Down (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 msgid "Key Down (Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 msgid "Key Down (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Touche bas (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 -#, fuzzy msgid "Key Down" -msgstr "Fusionner vers le bas" +msgstr "Touche bas" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 msgid "Key Left (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 msgid "Key Left (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 msgid "Key Left (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl )" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 msgid "Key Left (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 msgid "Key Left (Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 msgid "Key Left (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Key Left" -msgstr "" +msgstr "Touche gauche" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 msgid "Key Right (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 msgid "Key Right (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 msgid "Key Right (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl )" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 msgid "Key Right (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 -#, fuzzy msgid "Key Right (Control)" -msgstr "/Enre_gistre la couleur droite vers" +msgstr "Touche droite (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Touche droite (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 -#, fuzzy msgid "Key Right" -msgstr "Hauteur" +msgstr "Touche droite" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Clavier" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227 msgid "Main Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Clavier principal" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 msgid "Scroll Up (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 msgid "Scroll Up (Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 msgid "Scroll Up (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "Défilement haut" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 msgid "Scroll Down (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 msgid "Scroll Down (Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 msgid "Scroll Down (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Défilement bas" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 msgid "Scroll Left (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 msgid "Scroll Left (Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 msgid "Scroll Left (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 msgid "Scroll Left" -msgstr "" +msgstr "Défilement gauche" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Ctrl + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Maj + Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 msgid "Scroll Right (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Alt)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 msgid "Scroll Right (Control)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Ctrl)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 msgid "Scroll Right (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Défilement droit (Maj)" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 -#, fuzzy msgid "Scroll Right" -msgstr "Lumière douce" +msgstr "Défilement droit" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205 -#, fuzzy msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Déplacer le canal" +msgstr "Roulette de la souris" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226 msgid "Main Mouse Wheel" -msgstr "" +msgstr "Roulette de la souris principale" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" @@ -10930,41 +10199,36 @@ msgstr "Message %s" #: app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" -msgstr "" +msgstr "Trop de messages d'erreur !" #: app/widgets/gimperrordialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Message répété une fois." +msgstr "Les message sont redirigés vers stderr." #: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 msgid "Automatically Detected" -msgstr "" +msgstr "Détecté automatiquement" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 -#, fuzzy msgid "By Extension" -msgstr "/Selon l'extension" +msgstr "Selon l'extension" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:494 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Filtres disponibles" +msgstr "Tous les fichiers" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:612 +#, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Type de remplissage %s" +msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:196 -#, fuzzy msgid "File Type" -msgstr "Type de remplissage" +msgstr "Type de fichier" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:215 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "/Selon l'extension" +msgstr "Extensions" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Instant update" @@ -10986,19 +10250,19 @@ msgid "Position: %0.6f" msgstr "Position : %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "TSL (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "TSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" -msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacité : %0.3f" +msgstr "Intensité : %0.3f Opacité : %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 #, c-format @@ -11056,24 +10320,20 @@ msgid "Line _Style:" msgstr "_Style de ligne :" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 -#, fuzzy msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Modifiez la couleur du premier plan de la grille" +msgstr "Changer la couleur du premier plan de la grille" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 -#, fuzzy msgid "_Foreground color:" -msgstr "Couleur de _premier plan :" +msgstr "_Premier plan :" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 -#, fuzzy msgid "Change grid background color" -msgstr "Modifiez la couleur de l'arrière-plan de la grille" +msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan de la grille" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 -#, fuzzy msgid "_Background color:" -msgstr "Couleur d'_arrière-plan :" +msgstr "_Arrière-plan :" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" @@ -11088,34 +10348,30 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: app/widgets/gimphelp.c:187 -#, fuzzy msgid "Help browser not found" -msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" +msgstr "Le navigateur d'aide n'a pas été trouvé" #: app/widgets/gimphelp.c:188 -#, fuzzy msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Impossible de trouver le navigateur d'aide de GIMP" +msgstr "Impossible de trouver le navigateur d'aide de GIMP." #: app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" +"Le greffon du navigateur d'aide de Gimp semble manquer à votre installation." #: app/widgets/gimphelp.c:213 -#, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" +msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas" #: app/widgets/gimphelp.c:214 -#, fuzzy msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Impossible de démarrrer le navigateur d'aide de GIMP" +msgstr "Impossible de démarrrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP" #: app/widgets/gimphelp.c:240 -#, fuzzy msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Utiliser un navigateur Web à la place" +msgstr "Utiliser un navigateur _web à la place" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" @@ -11154,24 +10410,23 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:995 msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Faire l'élément visible exclusivement" +msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1003 msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Faire l'élément relié exclusivement" +msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:250 msgid "Reorder Layer" msgstr "Réordonner le calque" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:311 -#, fuzzy msgid "Keep transparency" msgstr "Garder la transparence" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:846 msgid "Empty Layer" -msgstr "Vider le calque" +msgstr "Calque vide" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:458 #, c-format @@ -11212,80 +10467,69 @@ msgstr "UTF-8 non valide" #. the image size labels #: app/widgets/gimpsizebox.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 -#, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Largeur :" +msgstr "_Largeur :" #: app/widgets/gimpsizebox.c:248 app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 -#, fuzzy msgid "H_eight:" -msgstr "Hauteur :" +msgstr "_Hauteur :" #: app/widgets/gimpsizebox.c:290 -#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect fixe" #. the resolution labels #: app/widgets/gimpsizebox.c:330 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 -#, fuzzy msgid "_X resolution:" -msgstr "Résolution :" +msgstr "Résolution _X :" #: app/widgets/gimpsizebox.c:337 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 -#, fuzzy msgid "_Y resolution:" -msgstr "Résolution :" +msgstr "Résolution _Y :" #: app/widgets/gimpsizebox.c:349 app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpsizebox.c:563 +#, c-format msgid "%d x %d dpi" -msgstr "%d x %d pixels" +msgstr "%d x %d ppp" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:561 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpsizebox.c:567 +#, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "ppp" +msgstr "%d ppp" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Largeur du calque :" +msgstr "Épaisseur de ligne :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 #, fuzzy msgid "_Line Style" -msgstr "_Style de ligne :" +msgstr "_Style de ligne" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 -#, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "Style de _coiffe :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 -#, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Style de _jointure :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 -#, fuzzy msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Limite d'onglet :" +msgstr "_Ratio pointe/ligne :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 -#, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Motif du tiret :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 -#, fuzzy msgid "Dash preset:" -msgstr "Tiret préréglé:" +msgstr "Tiret préréglé :" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 msgid "_Antialiasing" @@ -11294,27 +10538,23 @@ msgstr "_Anti-crénelage" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 #, c-format msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 -#, fuzzy msgid "_Advanced Options" -msgstr "Options enregistrées" +msgstr "Options _avancées" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 -#, fuzzy msgid "Color_space:" -msgstr "Couleur :" +msgstr "Espace _colorimétrique :" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -#, fuzzy msgid "_Fill with:" -msgstr "Remplir avec du blanc" +msgstr "_Remplir avec :" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:456 -#, fuzzy msgid "Comme_nt:" -msgstr "Compte :" +msgstr "_Commentaire :" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 msgid "_Name:" @@ -11325,33 +10565,14 @@ msgid "_Icon:" msgstr "_Icône :" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" -msgstr "%d x %d pixels" +msgstr "%d x %d ppp, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d dpi, %s" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:183 -#, fuzzy -msgid "Load text from file" -msgstr "Charger le texte depuis le fichier" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:187 -#, fuzzy -msgid "Clear all text" -msgstr "Effacer tout le texte" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:368 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:464 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." +msgstr "%d ppp, %s" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format @@ -11363,7 +10584,6 @@ msgstr "" "%s Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 -#, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Aucune sélection" @@ -11373,9 +10593,8 @@ msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vignette %d sur %d" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -#, fuzzy msgid "Creating Preview ..." -msgstr "Chargement de l'aperçu..." +msgstr "Création de l'aperçu..." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" @@ -11383,16 +10602,15 @@ msgstr "Changer la couleur de premier plan" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" -msgstr "Changer la couleur de d'arrière-plan" +msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 -#, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" -"Le motif actif.\n" -"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs." +"L'image active.\n" +"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 msgid "" @@ -11445,13 +10663,12 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ image de base ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 -#, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "Réordonner le chemin" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:288 msgid "Empty Path" -msgstr "Vider le chemin" +msgstr "Chemin vide" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -11470,9 +10687,8 @@ msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 -#, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif" +msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" @@ -11493,7 +10709,6 @@ msgid "Behind" msgstr "Derrière" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 -#, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "Effacer la couleur" @@ -11519,25 +10734,21 @@ msgstr "Superposer" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 -#, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "Lumière dure" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 -#, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "Lumière douce" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -#, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Extraction de grain" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 -#, fuzzy msgid "Grain merge" msgstr "Fusion de grain" @@ -11553,13 +10764,11 @@ msgstr "Addition" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -#, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Noircir seulement" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 -#, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "Éclaircir seulement" @@ -11576,11 +10785,16 @@ msgstr "Saturation" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:390 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." + #: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" @@ -11594,13 +10808,12 @@ msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: app/widgets/widgets-enums.c:113 -#, fuzzy msgid "Pixel values" msgstr "Valeurs des pixels" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" -msgstr "TSL" +msgstr "TSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" @@ -11608,21 +10821,19 @@ msgstr "CMJN" #: app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Noir & blanc" #: app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "Fantaisie" #: app/widgets/widgets-enums.c:199 -#, fuzzy msgid "GIMP help browser" -msgstr "Navigateur d'aide" +msgstr "Navigateur d'aide Gimp" #: app/widgets/widgets-enums.c:200 -#, fuzzy msgid "Web browser" -msgstr "Navigateur Web" +msgstr "Navigateur web" #: app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" @@ -11633,7 +10844,6 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: app/widgets/widgets-enums.c:262 -#, fuzzy msgid "Current status" msgstr "État actuel" @@ -11642,48 +10852,40 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: app/widgets/widgets-enums.c:265 -#, fuzzy msgid "Icon & text" msgstr "Icône et texte" #: app/widgets/widgets-enums.c:266 -#, fuzzy msgid "Icon & desc" msgstr "Icône et desc" #: app/widgets/widgets-enums.c:267 -#, fuzzy msgid "Status & text" -msgstr "État & Texte" +msgstr "État & texte" #: app/widgets/widgets-enums.c:268 -#, fuzzy msgid "Status & desc" -msgstr "État & Desc" +msgstr "État & desc" #: app/widgets/widgets-enums.c:295 -#, fuzzy msgid "View as list" msgstr "Voir en tant que liste" #: app/widgets/widgets-enums.c:296 -#, fuzzy msgid "View as grid" msgstr "Voir en tant que grille" #: app/widgets/widgets-enums.c:324 -#, fuzzy msgid "Normal window" msgstr "Fenêtre normale" #: app/widgets/widgets-enums.c:325 -#, fuzzy msgid "Utility window" msgstr "Fenêtre utilitaire" #: app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" -msgstr "" +msgstr "Garder au-dessus" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" @@ -11701,7 +10903,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s" @@ -11717,11 +10919,10 @@ msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : %s" #: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Message de GIMP" +msgstr "Image Gimp XCF" -#: app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erreur XCF : Version %d non supportée du format XCF rencontrée" @@ -11731,1490 +10932,5 @@ msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Crée et modifier des images ou des photographies" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "Éditeur de palette" - -#~ msgid "Indexed Palette Menu" -#~ msgstr "Menu Palette indexée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inde_xed Palette" -#~ msgstr "Palette indexée" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Undo History" -#~ msgstr "Historique d'annulation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brus_hes" -#~ msgstr "Brosses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Image _Menu" -#~ msgstr "/Afficher le _menu d'image" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Tampons" - -#~ msgid "Layer _Name" -#~ msgstr "_Nom du calque :" - -#~ msgid "Set Indexed Palette" -#~ msgstr "Définir la palette indexée" - -#~ msgid "Change Indexed Palette Entry" -#~ msgstr "Changer une entrée de la palette indexée" - -#~ msgid "Add Color to Indexed Palette" -#~ msgstr "Ajouter une couleur à la palette indexée" - -#~ msgid "No preview available" -#~ msgstr "Aucun aperçu disponible" - -#~ msgid "Indexed Palette" -#~ msgstr "Palette indexée" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "_Abandonner les modifications" - -#~ msgid "Scale Layer Options" -#~ msgstr "Options d'étirement du calque" - -#~ msgid "Scale Image Options" -#~ msgstr "Options d'étirement de l'image" - -#~ msgid "Pixel Dimensions" -#~ msgstr "Dimensions en pixels" - -#~ msgid "Layer Boundary Size" -#~ msgstr "Taille du calque" - -#, fuzzy -#~ msgid "New width:" -#~ msgstr "Nouvelle largeur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "New height:" -#~ msgstr "Hauteur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "X ratio:" -#~ msgstr "Facteur d'échelle X :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y ratio:" -#~ msgstr "Facteur d'échelle X :" - -#~ msgid "Constrain aspect ratio" -#~ msgstr "Ratio des contraintes d'aspect" - -#~ msgid "Print Size & Display Unit" -#~ msgstr "Afficher la taille & afficher l'unité" - -#, fuzzy -#~ msgid "X resolution:" -#~ msgstr "Résolution :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y resolution:" -#~ msgstr "Résolution :" - -#~ msgid "Stroke Options" -#~ msgstr "Options de tracé" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Taille :" - -#~ msgid "" -#~ "New Channel\n" -#~ "%s New Channel Dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Nouveau canal\n" -#~ "Dialogue de nouveau canal %s" - -#~ msgid "Delete Channel" -#~ msgstr "Supprime le canal" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Channel to selection\n" -#~ "%s Add\n" -#~ "%s Subtract\n" -#~ "%s Intersect" -#~ msgstr "" -#~ "Canal vers sélection\n" -#~ "%s Ajouter\n" -#~ "%s Soustraire\n" -#~ "%s%s%s Intersection" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x triplet:" -#~ msgstr "Triplet he_xa :" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add color from FG\n" -#~ "%s from BG" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter la couleur depuis PP\n" -#~ "%s depuis AP" - -#~ msgid "Edit Indexed Color" -#~ msgstr "Édition d'une couleur indexée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit indexed image palette color" -#~ msgstr "Éditer la palette de couleur d'image indexée" - -#~ msgid "" -#~ "Open the selected entry\n" -#~ "%s Raise window if already open\n" -#~ "%s Open image dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvre l'entrée sélectionnée\n" -#~ "%s Mettre la fenêtre au premier plan si elle est déjà ouverte\n" -#~ "%s Ouvre le dialogue Ouvrir une image" - -#~ msgid "" -#~ "Recreate preview\n" -#~ "%s Reload all previews\n" -#~ "%s Remove Dangling Entries" -#~ msgstr "" -#~ "Régénérer l'aperçu\n" -#~ "%s Recharger tous les aperçus\n" -#~ "%s Purger les aperçus en suspens" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save all errors\n" -#~ "%s Save selection" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistrer toutes les erreurs\n" -#~ "%s enregistre la sélection" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s To Top" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s tout en haut" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s To Bottom" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s tout en bas" - -#~ msgid "" -#~ "New Layer\n" -#~ "%s New Layer Dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Nouveau calque\n" -#~ "Dialogue de nouveau calque %s" - -#~ msgid "Delete Layer" -#~ msgstr "Supprime le calque" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "New color from FG\n" -#~ "%s from BG" -#~ msgstr "" -#~ "Nouvelle couleur depuis PP\n" -#~ "%s depuis AP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Selection to path\n" -#~ "%s Advanced options" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection vers chemin\n" -#~ "%s Options avancées" - -#~ msgid "" -#~ "Reset to default values\n" -#~ "%s Reset all Tool Options" -#~ msgstr "" -#~ "Réinitialiser aux valeurs par défaut\n" -#~ "%s réinitialise toutes les optins" - -#~ msgid "" -#~ "Selection to Path\n" -#~ "%s Advanced Options" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection vers chemin\n" -#~ "%s Options avancées" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" -#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -#~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Vous essayez de créer une image dont la taille initiale serait %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez OK pour la créer tout de même.\n" -#~ "Sélectionnez Annuler si vous n'aviez pas l'intention de créer une si " -#~ "grande image.\n" -#~ "\n" -#~ "Pour empêcher cet avertissement d'apparaître, veuillez augmenter le " -#~ "réglage «Taille maximale d'image» (actuellement %s) dans le dialogue des " -#~ "préférences." - -#~ msgid "Image exceeds maximum image size" -#~ msgstr "L'image excède la taille maximum d'image" - -#~ msgid "Layer Too Small" -#~ msgstr "Calque trop petit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Positioned color dithering" -#~ msgstr "Tramage couleur par position" - -#~ msgid "General Palette Options" -#~ msgstr "Options générales de la palette" - -#~ msgid "Dithering Options" -#~ msgstr "Options de tramage" - -#~ msgid "[ Warning ]" -#~ msgstr "[ Avertissement ]" - -#~ msgid "" -#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " -#~ "colors.\n" -#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create " -#~ "a transparent or animated GIF file." -#~ msgstr "" -#~ "Vous essayez de convertir une image avec un canal alpha vers le mode " -#~ "couleurs indexées.\n" -#~ "Vous ne devriez pas générer une palette de plus de 255 couleurs si vous " -#~ "désirez créer un GIF animé ou transparent à partir de cette image." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" -#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -#~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Vous essayez de créer une image dont la taille initiale serait %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez OK pour la créer tout de même.\n" -#~ "Sélectionnez Annuler si vous n'aviez pas vraiment l'intention de créer\n" -#~ "une si grande image.\n" -#~ "\n" -#~ "Pour empêcher cet avertissement d'apparaître, veuillez augmenter le " -#~ "réglage «Taille maximale d'image» (actuellement %s) dans le dialogue des " -#~ "préférences." - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Étendu" - -#~ msgid "File Saving" -#~ msgstr "Enregistrement des fichiers" - -#~ msgid "Pattern:" -#~ msgstr "Motif :" - -#~ msgid "Density:" -#~ msgstr "Densité :" - -# Est-ce exact? -# Je me demande si on ne devrait pas rendre le -# réglage "navigateur externe" automatique. -#~ msgid "" -#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " -#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver la procédure d'aide GIMP. Elle n'a probablement pas " -#~ "été compilée car vous n'avez pas installé GtkHtml2." - -#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" -#~ msgstr "Impossible de démarrer le navigateur d'aide de GIMP" - -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Interne" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Noir" - -#~ msgid "Move Floating Layer" -#~ msgstr "Déplacer le calque flottant" - -#~ msgid "Changes were made to '%s'." -#~ msgstr "Des modifications ont été effectuées sur « %s »." - -#~ msgid "Unsaved changes will be lost." -#~ msgstr "Les modifications non enregistrées seront perdues." - -#~ msgid "Select Custom Palette" -#~ msgstr "Sélectionnez une palette personnalisée" - -#~ msgid "Light Checks" -#~ msgstr "Damier clair" - -#~ msgid "Mid-Tone Checks" -#~ msgstr "Damier gris moyen" - -#~ msgid "Dark Checks" -#~ msgstr "Damier sombre" - -#~ msgid "White Only" -#~ msgstr "Blanc seulement" - -#~ msgid "Gray Only" -#~ msgstr "Gris seulement" - -#~ msgid "Black Only" -#~ msgstr "Noir seulement" - -#~ msgid "Configure input devices" -#~ msgstr "Configurer les périphériques d'entrée" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ "Too many open message dialogs.\n" -#~ "Messages are redirected to stderr." -#~ msgstr "" -#~ "AVERTISSEMENT :\n" -#~ "Trop de boîtes de messages à l'écran.\n" -#~ "Messages redirigés vers la sortie d'erreur texte." - -#, fuzzy -#~ msgid "RGB color" -#~ msgstr "Couleur RVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indexed color" -#~ msgstr "Couleurs indexées" - -#, fuzzy -#~ msgid "RGB-alpha" -#~ msgstr "RVB-Alpha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grayscale-alpha" -#~ msgstr "Niveaux de gris-Alpha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indexed-alpha" -#~ msgstr "Alpha-Indexé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -#~ msgstr "Effacer maintenant les raccourcis clavier" - -#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" -#~ msgstr "Effacer maintenant la position des fenêtres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "/Automatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Open Menu" -#~ msgstr "Menu Ouvrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Save Menu" -#~ msgstr "Menu Enregistrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Foreground Color" -#~ msgstr "Couleur de _premier plan :" - -#~ msgid "" -#~ "File '%s' exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "Le fichier « %s » existe, écraser ?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'effectuer l'appel de police. Le greffon correspondant a peut-" -#~ "être échoué." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'effectuer l'appel du dégradé. Le greffon correspondant a " -#~ "peut-être échoué. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some images have unsaved changes.\n" -#~ "\n" -#~ "Really quit The GIMP?" -#~ msgstr "" -#~ "Certains fichiers n'ont pas été enregistrés.\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez-vous vraiment quitter GIMP ?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de rappeler la palette. Le greffon correspondant a peut-être " -#~ "échoué." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de rappeler le motif. Le greffon correspondant a peut-être " -#~ "échoué." - -#~ msgid "Pointer Movement Feedback" -#~ msgstr "Suivi du mouvement du pointeur" - -#~ msgid "Select Temp Dir" -#~ msgstr "Sélectionnez un répertoire temporaire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swap dir:" -#~ msgstr "Répertoire d'échange :" - -#~ msgid "Select Swap Dir" -#~ msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't show grid" -#~ msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#~ msgid "Determine File _Type:" -#~ msgstr "Déterminer le _type du fichier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" - -#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -#~ msgstr "" -#~ "Essai de chargement suivant attributs sur fichier « %s » avec extension " -#~ "inconnue." - -#~ msgid "Set canvas padding color" -#~ msgstr "Changer les couleurs de remplisage du canevas" - -#~ msgid "Zoom to fit window" -#~ msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" - -#~ msgid "Show S_election" -#~ msgstr "Afficher la _sélection" - -#~ msgid "_Undo History Preview Size:" -#~ msgstr "Taille de l'aperçu de l'_historique d'annulation :" - -#~ msgid "Dialog Behavior" -#~ msgstr "Comportement des boîtes de dialogue" - -#~ msgid "_Info Window Per Display" -#~ msgstr "Fenêtre d'_informations par affichage" - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Menus" - -#~ msgid "Enable _Tearoff Menus" -#~ msgstr "Activer les _menus détachables" - -#~ msgid "Open _Recent Menu Size:" -#~ msgstr "Taille du menu des documents _récents :" - -#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -#~ msgstr "_Aide contextuelle avec « F1 »" - -#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -#~ msgstr "Suivi du _pointeur parfait mais lent" - -#~ msgid "Enable Cursor _Updating" -#~ msgstr "Active la _mise à jour du curseur" - -#~ msgid "8-Bit Displays" -#~ msgstr "Affichages 8-bits" - -#~ msgid "Minimum Number of Colors:" -#~ msgstr "Nombre minimal de couleurs :" - -#~ msgid "Install Colormap" -#~ msgstr "Installer la palette de couleurs (8-bits uniquement)" - -#~ msgid "Monitor Resolution" -#~ msgstr "Résolution du moniteur" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Moniteur" - -#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" -#~ msgstr "(actuellement %d x %d ppp)" - -#~ msgid "From _Windowing System" -#~ msgstr "_Depuis le système de fenêtrage" - -#~ msgid "Conservative Memory Usage" -#~ msgstr "Utilisation parcimonieuse de la mémoire" - -#~ msgid "Only when Modified" -#~ msgstr "Seulement si modifiée" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Toujours" - -#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -#~ msgstr "« Fichier -> Enregistrer » Enregistre l'image :" - -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Gestion de la session" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" - -#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -#~ msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour démarrer GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " -#~ "monitor resolution." -#~ msgstr "" -#~ "Pour afficher les images dans leur taille naturelle, GIMP a besoin de\n" -#~ "de connaître la résolution de votre moniteur." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " -#~ "usually this does not give useful values." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP peut obtenir ces informations auprès de votre système de fenêtrage. " -#~ "Toutefois, la plupart des systèmes retournent une valeur inutilisable." - -#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -#~ msgstr "" -#~ "Autrement vous pouvez définir la résolution de votre moniteur " -#~ "manuellement." - -#~ msgid "" -#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " -#~ "you determine your monitor resolution interactively." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez aussi presser le bouton « Calibrer » pour ouvrir une fenêtre " -#~ "qui vous laissera déterminer la résolution de votre moniteur " -#~ "interactivement." - -#~ msgid "Calibrate" -#~ msgstr "Calibrer" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -#~ msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _contiguë" - -#~ msgid "Threshold Range:" -#~ msgstr "Intervalle de seuil :" - -#~ msgid "" -#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" -#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" -#~ "the aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "Activer ensemble les contraintes\n" -#~ "« Conserver la hauteur » et « Conserver la largeur »\n" -#~ "pour conserver le ratio d'aspect" - -#~ msgid "Intensity Range:" -#~ msgstr "Intervalle d'intensité :" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Transparent" - -#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" -#~ msgstr "Spiral (sens inverse des aiguilles d'une montre)" - -#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Option des outils" - -#~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_État des périphériques" - -#~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Calques" - -#~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Canau_x" - -#~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Che_mins" - -#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Palette _indexée" - -#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Histogra_mme" - -#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Éditeur de _sélection" - -#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Na_vigation" - -#~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Historique d'_annulation" - -#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Couleu_rs" - -#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Brosses" - -#~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Moti_fs" - -#~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Dégradés" - -#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Pa_lettes" - -#~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Polices" - -#~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Tampons" - -#~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Images" - -#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Histori_que des documents" - -#~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/Mod_èles" - -#~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Outils" - -#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Ajouter un onglet/_Console d'erreurs" - -#~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/Min_uscule" - -#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/Très pe_tit" - -#~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/_Petit" - -#~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/_Moyen" - -#~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/_Grand" - -#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/Très gr_and" - -#~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/_Immense" - -#~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/É_norme" - -#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Taille de l'aperçu/_Gigantesque" - -#~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Style d'onglet/_Icône" - -#~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Style d'onglet/É_tat courant" - -#~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Style d'onglet/_Texte" - -#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Style d'onglet/I_cône et texte" - -#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Style d'onglet/St_atut et texte" - -#~ msgid "From _Template:" -#~ msgstr "Depuis le _modèle :" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Détermine la couleur gauche d'après/Extrémité _droite" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Détermine la couleur gauche d'après/Couleur de _premier plan" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Détermine la couleur gauche d'après/Couleur d'_arrière-plan" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Détermine la couleur droite d'après/Extrémité _gauche" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Détermine la couleur droite d'après/Couleur de _premier plan" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Détermine la couleur droite d'après/Couleur d'_arrière-plan" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/Type de mélange/_Linéaire" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/Type de mélange/_Courbe" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" -#~ msgstr "/Type de mélange/_Sinusoïdal" - -#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/Type de mélange/(Varié)" - -#~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/Type de coloration/_RVB" - -#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "" -#~ "/Type de coloration/TSL (teintes : _sens des aiguilles d'une montre)" - -#~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/Type de coloration/(Varié)" - -#~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Fichier/_Nouveau..." - -#~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Fichier/Récemment ouverts/(Aucun)" - -#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Fichier/Récemment ouverts/_Historique des documents" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" - -#~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Fichier/Re_venir" - -#~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Fichier/_Fermer" - -#~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Édition/A_nnuler" - -#~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Édition/_Refaire" - -#~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Édition/_Historique d'annulation" - -#~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Édition/Co_uper" - -#~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Édition/_Copier" - -#~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Édition/C_oller" - -#~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Édition/Coller _dans" - -#~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Édition/Coller en tant que _nouveau" - -#~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Édition/_Tampon" - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Édition/Tampon/Co_uper en nommant..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Édition/Tampon/_Copier en nommant..." - -#~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Édition/_Effacer" - -#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur de _premier plan" - -#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur d'_arrière-plan" - -#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Édition/Remplir avec un _motif" - -#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Édition/Tracer la _sélection..." - -#~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Édition/Tracer le c_hemin..." - -#~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Sélection/_Tout sélectionner" - -#~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Sélection/_Aucune" - -#~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Sélection/_Inverser" - -#~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Sélection/_Flottante" - -#~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Sélection/Par _couleur" - -#~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Sélection/Augmenter la n_etteté" - -#~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Sélection/Ré_duire..." - -#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Sélection/(Dés)activer le mas_que rapide" - -#~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Sélection vers che_min" - -#~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Affichage/_Nouvelle vue" - -#~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Affichage/_Zoom" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom a_rrière" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom a_vant" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom ajusté à la _fenêtre" - -#~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Affichage/Fenêtre d'_informations" - -#~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher la _sélection" - -#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher les _bords du calque" - -#~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher les g_uides" - -#~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher la g_rille" - -#~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher la barre de _menus" - -#~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher les r_ègles" - -#~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher les barres de _défilement" - -#~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Affichage/Afficher la barre d'é_tat" - -#~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Affichage/A_juster la fenêtre à l'image" - -#~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Affichage/Aller à l'écran..." - -#~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Image/_Mode" - -#~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Image/Mode/_RVB" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Image/Mode/Niveaux de _gris" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Image/Mode/Couleurs _indexées..." - -#~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Image/_Transformation" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Image/Transformation/Retournement _horizontal" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Image/Transformation/Retournement _vertical" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés sens _horaire" - -#~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Image/Taille du cane_vas..." - -#~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Image/Éti_rer l'image..." - -#~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Image/Dé_couper l'image" - -#~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Image/_Dupliquer" - -#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Image/Fusionner les ca_lques visibles..." - -#~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Image/A_platir l'image" - -#~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Image/Configurer la _grille..." - -#~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Calque/_Nouveau calque..." - -#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Calque/Du_pliquer le calque" - -#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Calque/Ancrer le ca_lque" - -#~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Calque/Fusionne_r vers le bas" - -#~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Calque/_Supprimer le calque" - -#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Calque/Éliminer le _texte d'information" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -#~ msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque _suivant" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Calque/Pile/_Remonter le calque" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Calque/Pile/_Descendre le calque" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en ha_ut" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en b_as" - -#~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Calque/_Couleurs" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Balance des couleurs..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Teinte-Saturation..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/C_olorier..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Luminosité-Contraste..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/S_euil..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Niveaux..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Courbes..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Postériser..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Désaturer" - -#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/In_verser" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Auto" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/É_galiser" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/_Histogramme" - -#~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Calque/_Masque" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Calque/Masque/_Ajouter un masque de calque..." - -#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Calque/Masque/A_ppliquer le masque de calque" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Calque/Masque/_Effacer le masque de calque" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Calque/Masque/_Masque vers Sélection" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Calque/Masque/A_jouter à la Sélection" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Calque/Masque/_Soustraire de la sélection" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Calque/Masque/_Intersection avec la sélection" - -#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Calque/Tr_ansparence" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Calque/Transparence/_Ajouter un canal alpha" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Calque/Transparence/Al_pha vers Sélection" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Calque/Transparence/A_jouter à la sélection" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Calque/Transparence/_Soustraire de la sélection" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Calque/Transparence/_Intersection avec sélection" - -#~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Calque/_Transformations" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Calque/Transformation/Retournement ho_rizontal" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Calque/Transformation/Retournement _vertical" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens _anti-horaire" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Calque/Transformation/Rotation _180 degrés" - -#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Calque/Transformation/_Décalage..." - -#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Calque/Taille des _bords du calque..." - -#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Calque/Calque aux dimensions de l'_image" - -#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Calque/_Étirer le calque..." - -#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Calque/Déc_ouper le calque" - -#~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Outils/_Boîte à outils" - -#~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Outils/Outils de d_essin" - -#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Divers" - -#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Dialogues/_Options des outils" - -#~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Dialogues/_État des périphériques" - -#~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Dialogues/_Calques" - -#~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Dialogues/Canau_x" - -#~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Dialogues/Ch_emins" - -#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Dialogues/Palette _indexée" - -#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Dialogues/Histogra_mme" - -#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Dialogues/Éditeur de _sélection" - -#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Dialogues/Na_vigation" - -#~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Dialogues/Historique d'_annulation" - -#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Dialogues/Couleu_rs" - -#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Dialogues/_Brosses" - -#~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Dialogues/Moti_fs" - -#~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Dialogues/_Dégradés" - -#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Dialogues/Pa_lettes" - -#~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Dialogues/_Polices" - -#~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Dialogues/_Tampons" - -#~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Dialogues/Ima_ges" - -#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Dialogues/Histori_que des documents" - -#~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Dialogues/Mod_èles" - -#~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Dialogues/O_utils" - -#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Dialogues/Co_nsole d'erreurs" - -#~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Filtres/Répéter le dernier" - -#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Filtres/Réafficher le dernier" - -#~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Filtres/_Flou" - -#~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Filtres/Co_uleurs" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/_Carte" - -#~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Filtres/_Bruit" - -#~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Filtres/_Générique" - -#~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Filtres/_Carte" - -#~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Filtres/_Rendu" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/_Nuages" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Na_ture" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/_Motif" - -#~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Filtres/_Web" - -#~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Filtres/_Jouets" - -#~ msgid "Offset _X:" -#~ msgstr "Décalage en _X :" - -#~ msgid "_Wrap" -#~ msgstr "_Auto-remplissage" - -#~ msgid "Show reversed zoom ratio" -#~ msgstr "Afficher le facteur d'échelle inverse" - -#~ msgid "Window Type Hints" -#~ msgstr "Type d'astuce de fenêtre" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Résolution X :" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Tracé" - -#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/Enregistrer les options vers/_Nouvelle entrée..." - -#~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/Restaurer les options depuis/(Aucun)" - -#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Renommer les options enregistrées/(Aucun)" - -#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Supprimer les options enregistrées/(Aucun)" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fichier/_Préférences" - -#~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Fichier/_Dialogues" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre attac_hable" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "" -#~ "/Fichier/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Calques, canaux " -#~ "& chemins" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "" -#~ "/Fichier/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Brosses, motifs " -#~ "& dégradés" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre attachable/_Divers" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Options des outils" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_État des périphériques" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Calques" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Canau_x" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Ch_emins" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette _indexée" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Histogra_mme" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Éditeur de _sélections" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Na_vigation" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Historique d'_annulation" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Couleu_rs" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Brosses" - -#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Moti_fs" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Dégradés" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Pa_lettes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Polices" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/_Tampons" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Ima_ges" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Histori_que des documents" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Mod_èles" - -#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/O_utils" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Fichier/Dialogues/Co_nsole d'erreurs" - -#~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Fichier/D_ebug" - -#~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Exts/Gestionnaire de _modules" - -#~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Help/_Aide" - -#~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Aide/À _propos" - -#~ msgid "Aborting Installation..." -#~ msgstr "Annulation de l'installation en cours..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Aérographe" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Dégradé" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Luminosité-Contraste..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Remplissage" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection par c_ouleur" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/Clo_ner" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Balance des couleurs..." - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/C_olorier..." - -#~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Outils/_Pipette à couleurs" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/Goutte d'_eau" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/Dé_couper" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Courbes..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Éclaircir ou Assombrir" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _elliptique" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Gomme" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/Retour_ner" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection à _main levée" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/Teinte-_Saturation..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Stylo-plume (Encre)" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Niveaux..." - -#~ msgid "Allow Window Resizing" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriser le redimensionnement\n" -#~ "de la fenêtre" - -#~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Outils/_Loupe" - -#~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Outils/_Mesure" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Déplacer" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Pinceau" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Crayon" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Perspective" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Postériser..." - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _rectangulaire" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Rotation" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/É_tirer" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Outils/Outils de transformation/Ci_saillement" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Barbouiller" - -#~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Outils/Te_xte" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Outils/Outils de couleurs/S_euils (noir et blanc)..." - -#~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Outils/C_hemins" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "PP" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "AP" - -#~ msgid "Edit Foreground Color" -#~ msgstr "Éditer la couleur de premier plan" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafraîchir" - -#~ msgid "Stroke _Width:" -#~ msgstr "_Largeur du tracé :" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Style" - -#~ msgid "Image Comment" -#~ msgstr "Commentaire de l'image" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "Options de « %s »" - -#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" -#~ msgstr "Le calque final ancré, devra être :" - -#~ msgid "Qmask Attributes" -#~ msgstr "Attributs du Masque rapide" +msgstr "Éditeur d'image" diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index c45f9dd516..7c0e5bb9d9 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2004-11-07 Sven Neumann * Makefile.am (tips_POFILES): added nb.po. diff --git a/tips/fr.po b/tips/fr.po index 903107731f..c71ee6a335 100644 --- a/tips/fr.po +++ b/tips/fr.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # -# Raymond Ostertag , 2003-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# Jean-Louis Berliet , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-tips 2.0pre4\n" +"Project-Id-Version: gimp-tips 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 16:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-13 18:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Welcome to the GIMP!" msgstr "Bienvenue sur Le Gimp !" @@ -46,7 +46,6 @@ msgstr "" "d'arrière-plan au lieu de la couleur de premier-plan." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -59,8 +58,8 @@ msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" -"Shift-cliquez sur l'icone œil dans le dialogue des calques pour " -"cacher tous les calques sauf celui-là. Shift-cliquez à nouveau pour " +"Maj-cliquez sur l'icone œil dans le dialogue des calques pour " +"cacher tous les calques sauf celui-là. Maj-cliquez à nouveau pour " "afficher tous les calques." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 @@ -93,7 +92,6 @@ msgstr "" "clavier» est activé, Ils sont enregistrés lorsque vous quittez GIMP." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -118,15 +116,14 @@ msgstr "" ">Couleurs->Courbes)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Si vous tracez un chemin (Édition->Tracer un chemin), un outil courant de " -"dessin avec ses réglages peut être utilisé. Vous pouvez utilisez le pinceau " -"en mode dégradé ou même la gomme ou l'outil éclaircir/assombrir." +"peinture avec ses réglages courants peut être utilisé. Vous pouvez utilisez " +"le pinceau en mode dégradé ou même la gomme ou l'outil éclaircir/assombrir." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -138,7 +135,6 @@ msgstr "" "d'outils et les autres dialogues." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " @@ -149,7 +145,6 @@ msgstr "" "l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image entière." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" @@ -168,7 +163,7 @@ msgid "" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" -"Presser et maintenir la touche Shift avant de faire une sélection " +"Presser et maintenir la touche Maj avant de faire une sélection " "vous permet de l'ajouter à la sélection courante au lieu de la remplacer. " "Utiliser Ctrl avant de faire une sélection la soustrait de la " "sélection courante." @@ -177,6 +172,8 @@ msgstr "" msgid "" "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment." msgstr "" +"Gimp peut presque annuler tous les changements faits dans l'image, n'hésitez " +"donc pas à expérimenter." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -214,7 +211,6 @@ msgstr "" "alpha »." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " @@ -222,7 +218,7 @@ msgid "" "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "guides." msgstr "" -"Pour créer un cercle parfait maintenez la touche Shift tandis que " +"Pour créer un cercle parfait maintenez la touche Maj tandis que " "vous faites une sélection elliptique. Pour placer un cercle précisement, " "mettez en place des guides verticaux et horizontaux tangents au cercle que " "vous voulez faire, placez votre curseur à l'intersection des guides et la " @@ -235,7 +231,7 @@ msgid "" "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " "constrained to 15 degree angles." msgstr "" -"En utilisant un outil de dessin (Pinceau, Aérographe ou Crayon), ShiftMaj-clic vous dessinera une ligne droite depuis votre dernier point tracé " "jusqu'à la position courante du curseur. Si vous appuyer également sur " "Ctrl la ligne sera contrainte à des angles multiples de 15°." @@ -253,14 +249,13 @@ msgstr "" "qu'un projet est terminé, vous pouvez l'enregistrer en JPEG, PNG, GIF, ..." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " "pressing Shift at the same time." msgstr "" "Vous pouvez ajuster ou replacer une sélection en utilisant Alt " -"glissé. Si cette action porvoque un déplacement de la fenêtre c'est que " +"glissé. Si cette action provoque un déplacement de la fenêtre c'est que " "votre gestionnaire utilise déjà la touche Alt. Essayer alors " "d'appuyer sur Maj en même temps." @@ -273,7 +268,6 @@ msgstr "" "cliquant et en vous déplacant à gauche et à droite." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -304,7 +298,6 @@ msgstr "" "sélection avec cette couleur." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -313,7 +306,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez dessiner de simples carrés ou cercles en utilisant Édition->" "Tracer la sélection. Il trace les contours de votre sélection courante. Des " "figures géométriques plus complexes sont réalisables avec l'outil chemin ou " -"avec Filtres->Rendu->GFig." +"avec Filtres->Rendu->Figures géométriques." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -332,13 +325,12 @@ msgstr "" "d'un calque dans le dialogue des calques." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " "to have it centered on its starting point." msgstr "" -"Vous pouvez presser et maintenir les touches Shift et Ctrl " +"Vous pouvez presser et maintenir les touches Maj et Ctrl " "tandis que vous faites une sélection de façon à la contraindre à un cercle " "ou un carré parfait, ou pour l'avoir centrée sur son point de départ." @@ -351,9 +343,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez sauvegarder une sélection dans un canal (Sélection->" "Enregistrer dans un canal) puis la modifier avec n'importe quel outil de " -"dessin. En utilisant les boutons du dialogues des canaux, vous pouvez " -"activer/désactiver la visibilté de ce nouveau canal ou le convertir comme " -"une sélection." +"dessin. En utilisant les boutons du dialogue des canaux, vous pouvez activer/" +"désactiver la visibilité de ce nouveau canal ou le convertir comme une " +"sélection." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "La boite de dialogue de sélection de fichier à une complétion de type " #~ "commande en ligne Tab tout comme la console. Tapez le début d'un " -#~ "nom de fichier, appuyer sur Tab et voilà c'est complèté." +#~ "nom de fichier, appuyer sur Tab et voilà c'est complété." #~ msgid "" #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "