From ea08637fb76bab401ff2494de90727a91610c73e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi AIHANA Date: Mon, 21 Feb 2005 12:40:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation for the HEAD. 2005-02-21 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation for the HEAD. --- po/ChangeLog | 5 + po/ja.po | 8763 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 4198 insertions(+), 4570 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1d13787cfc..12f745a558 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-21 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation by + Tadashi Jokagi . + 2005-02-20 Manish Singh * POTFILES.in: add app/core/gimpinterpreterdb.c diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 334b6a712f..37115c1cf8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. # SHIRASAKI Yasuhiro , 1998-2001, 2004. # Ryoichi INAGAKI , 2003, 2004. +# Tadashi Jokagi , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-28 05:20+0900\n" -"Last-Translator: SHIRASAKI Yasuhiro \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-21 21:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:27+0900\n" +"Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: app/app_procs.c:144 +#: ../app/app_procs.c:133 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(このコンソールウィンドウは10秒後に閉じます)\n" -#: app/app_procs.c:238 +#: ../app/app_procs.c:226 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "がスキップされました. ユーザインストールを行うためには\n" "'--no-interface' オプションを付けずに GIMP を起動してください." -#: app/app_procs.c:289 +#: ../app/app_procs.c:277 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " @@ -41,17 +42,116 @@ msgstr "" "\"%s\" に設定されている, スワップディレクトリの場所とパーミッションをチェック" "してください." -#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 +#: ../app/app_procs.c:332 ../app/core/gimppalette-import.c:441 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' のオープンに失敗: %s" -#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" -#: app/main.c:211 +#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 +#, fuzzy +msgid "Show version information and exit" +msgstr "変形情報" + +#: ../app/main.c:126 +msgid "Be more verbose" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:131 +#, fuzzy +msgid "Run without a user interface" +msgstr " -i, --no-interface ユーザーインターフェースなしで起動する.\n" + +#: ../app/main.c:136 +#, fuzzy +msgid "Do not load brushes, gradients, palettes, patterns" +msgstr "" +" -d, --no-data パターン, グラデーション, パレット, ブラシを読み込" +"まない.\n" + +#: ../app/main.c:141 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:146 +#, fuzzy +msgid "Do not show a startup window" +msgstr " -s, --no-splash 起動画面を表示しない.\n" + +#: ../app/main.c:151 +#, fuzzy +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "" +" --no-shm GIMP とプラグインの間で共有メモリを使用しない.\n" + +#: ../app/main.c:156 +#, fuzzy +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr " --no-cpu-accel 特別な CPU 命令を使用しない.\n" + +#: ../app/main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr " --session 指定した sessionrc ファイルを使用する.\n" + +#: ../app/main.c:166 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr " --system-gimprc 指定するシステム gimprc を使用する.\n" + +#: ../app/main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr " --system-gimprc 指定するシステム gimprc を使用する.\n" + +#: ../app/main.c:176 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:181 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:186 +#, fuzzy +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "" +" -c, --console-messages 警告をダイアログでなくコンソールに出力する.\n" + +#: ../app/main.c:191 +msgid "PDB compatibility mode" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:196 +msgid "Debugging mode for fatal signals" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:201 +#, fuzzy +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "" +" --debug-handlers 致命的ではないシグナルに対するデバッグ用シグナルハ" +"ンドラを有効にする.\n" + +#: ../app/main.c:206 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "" +" --dump-gimprc デフォルト設定の gimprc ファイルを出力する.\n" + +#: ../app/main.c:246 ../app/widgets/gimptoolbox.c:565 +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" + +#: ../app/main.c:290 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -59,149 +159,12 @@ msgstr "" "GIMP はユーザインターフェイスを初期化できませんでした.\n" "ディスプレイ環境に対して適切な設定がされているか確認してください." -#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" - -#. -#. * anything else starting with a '-' is an error. -#. -#: app/main.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid option \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"不正なオプション \"%s\"\n" - -#: app/main.c:501 -msgid "GIMP version" +#: ../app/main.c:441 ../tools/gimp-remote.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s" msgstr "GIMP バージョン" -#: app/main.c:509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"使用法: %s [オプション ...] [ファイル ...]\n" -"\n" - -#: app/main.c:511 -msgid "Options:\n" -msgstr "オプション:\n" - -#: app/main.c:512 -msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示する.\n" - -#: app/main.c:513 -msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する.\n" - -#: app/main.c:514 -msgid " --verbose Show startup messages.\n" -msgstr " --verbose 詳細起動メッセージを表示する.\n" - -#: app/main.c:515 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr "" -" --no-shm GIMP とプラグインの間で共有メモリを使用しない.\n" - -#: app/main.c:516 -msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr " --no-cpu-accel 特別な CPU 命令を使用しない.\n" - -#: app/main.c:517 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data パターン, グラデーション, パレット, ブラシを読み込" -"まない.\n" - -#: app/main.c:518 -msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -f, --no-fonts フォントを読み込まない.\n" - -#: app/main.c:519 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface ユーザーインターフェースなしで起動する.\n" - -#: app/main.c:520 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display 指定した X ディスプレイを使用する.\n" - -#: app/main.c:521 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash 起動画面を表示しない.\n" - -#: app/main.c:522 -msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " --session 指定した sessionrc ファイルを使用する.\n" - -#: app/main.c:523 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc 指定した gimprc ファイルを使用する.\n" - -#: app/main.c:524 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr " --system-gimprc 指定するシステム gimprc を使用する.\n" - -#: app/main.c:525 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" -" --dump-gimprc デフォルト設定の gimprc ファイルを出力する.\n" - -#: app/main.c:526 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages 警告をダイアログでなくコンソールに出力する.\n" - -#: app/main.c:527 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr "" -" --debug-handlers 致命的ではないシグナルに対するデバッグ用シグナルハ" -"ンドラを有効にする.\n" - -#: app/main.c:528 -msgid "" -" --stack-trace-mode \n" -" Debugging mode for fatal signals.\n" -msgstr "" -" --stack-trace-mode \n" -" 致命的なシグナルに対するデバッグモードを指定す" -"る.\n" - -#: app/main.c:530 -msgid "" -" --pdb-compat-mode \n" -" Procedural Database compatibility mode.\n" -msgstr "" -" --pdb-compat-mode \n" -" プロシージャデータベース互換性モード.\n" - -#: app/main.c:532 -msgid "" -" --batch-interpreter \n" -" The procedure to process batch commands with.\n" -msgstr "" - -#: app/main.c:534 -msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <コマンド> バッチモードで起動する.\n" - -#: app/sanity.c:194 +#: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -209,7 +172,7 @@ msgid "" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -#: app/sanity.c:213 +#: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -221,948 +184,538 @@ msgid "" msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:94 ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "ブラシ" -#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "バッファ" -#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" -#: app/actions/actions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:103 msgid "Colormap Editor" -msgstr "カラーマップ" +msgstr "カラーマップエディタ" -#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/pdb/internal_procs.c:101 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "/ヘルプ/状況適応ヘルプ(_C)" -#: app/actions/actions.c:108 +#: ../app/actions/actions.c:109 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "デバグ" -#: app/actions/actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:112 msgid "Dialogs" -msgstr "/ダイアログ(_D)" +msgstr "ダイアログ" -#: app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "描画対象" + +#: ../app/actions/actions.c:118 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "描画対象" -#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "文書履歴(一覧)" -#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 -#: app/core/core-enums.c:1070 +#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/core/core-enums.c:741 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgid "Drawable" msgstr "描画対象" -#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "エラーコンソール" -#: app/actions/actions.c:129 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "File" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgstr "ファイル" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/core/gimp.c:883 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "グラデーションエディタ" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:879 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "グラデーション" -#: app/actions/actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgstr "ヘルプ" -#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 -#: app/tools/tools-enums.c:176 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/pdb/internal_procs.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "画像" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "画像" -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "レイヤー" -#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "パレット編集" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:875 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:144 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "パレット" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/core/gimp.c:871 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "パターン" -#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Plug-Ins" msgstr "プラグイン" -#: app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:169 msgid "QuickMask" msgstr "クイックマスク" -#: app/actions/actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:172 msgid "Select" -msgstr "/選択(_S)" +msgstr "選択" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:891 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: app/actions/actions.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:178 msgid "Text Editor" -msgstr "GIMP 文字エディタ" +msgstr "テキストエディタ" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 -#: app/gui/gui.c:410 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/dialogs/dialogs.c:123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 ../app/gui/gui.c:404 msgid "Tool Options" msgstr "ツールオプション" -#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 -#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "パス" -#: app/actions/actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:190 msgid "View" -msgstr "/表示(_V)" +msgstr "表示" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "ブラシ" -#: app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "画像を開く(_O)" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open brush as image" +msgstr "ブラシ選択ダイアログを開く" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" -msgstr "/新規ブラシ(_N)" +msgstr "新規ブラシ(_N)" -#: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" -msgstr "/新規ブラシ(_N)" +msgstr "新規ブラシ" -#: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/ブラシの複製(_U)" +msgstr "ブラシの複製(_U)" -#: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" -msgstr "/ブラシの複製(_U)" +msgstr "ブラシの複製" -#: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" -msgstr "/ブラシの削除(_D)" +msgstr "ブラシの削除(_D)" -#: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" -msgstr "/ブラシの削除(_D)" +msgstr "ブラシの削除" -#: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/ブラシのリフレッシュ(_R)" +msgstr "ブラシのリフレッシュ(_R)" -#: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" -msgstr "/ブラシのリフレッシュ(_R)" +msgstr "ブラシのリフレッシュ" -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/ブラシの編集(_E)..." +msgstr "ブラシの編集(_E)..." -#: app/actions/brushes-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" -msgstr "/ブラシの編集(_E)..." +msgstr "ブラシの編集" -#: app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "バッファ" -#: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/バッファの内容を貼り付け(_P)" +msgstr "バッファの内容を貼り付け(_P)" -#: app/actions/buffers-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "選択したフィルタを上に移動" +msgstr "選択したバッファの内容を貼り付け" -#: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/バッファ内に貼り付け(_I)" +msgstr "バッファ内に貼り付け(_I)" -#: app/actions/buffers-actions.c:53 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "レイヤーや選択領域を回転する" -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/新規にバッファに貼り付け(_N)" +msgstr "新規にバッファに貼り付け(_N)" -#: app/actions/buffers-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "選択フィルタをデフォルトの値に初期化" +msgstr "選択フィルタを新しい画像に貼り付け" -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/バッファを削除(_D)" +msgstr "バッファを削除(_D)" -#: app/actions/buffers-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "選択したテンプレートを削除" -#: app/actions/channels-actions.c:44 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" -msgstr "チャンネル" +msgstr "チャンネルメニュー" -#: app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/チャンネルの属性を変更(_E)..." +msgstr "チャンネルの属性を変更(_E)..." -#: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "チャンネルの属性を変更" -#: app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." -msgstr "/新規チャンネル(_N)..." +msgstr "新規チャンネル(_N)..." -#: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." -msgstr "/新規チャンネル(_N)..." +msgstr "新規チャンネル..." -#: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" -msgstr "新規チャンネル" +msgstr "新規チャンネル(_N)" -#: app/actions/channels-actions.c:61 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" -msgstr "" +msgstr "最終値で新規チャンネル" -#: app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/チャンネルの複製(_U)" +msgstr "チャンネルの複製(_U)" -#: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" -msgstr "チャンネル複製" +msgstr "チャンネルの複製" -#: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" -msgstr "/チャンネルの削除(_D)" +msgstr "チャンネルの削除(_D)" -#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:789 msgid "Delete channel" msgstr "チャンネルの削除" -#: app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" -msgstr "/チャンネルの上昇(_R)" +msgstr "チャンネルの上昇(_R)" -#: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" -msgstr "チャンネル上昇" +msgstr "チャンネルの上昇" -#: app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "チャンネルを一番上まで上昇" +msgstr "チャンネルを一番上まで上昇(_T)" -#: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "チャンネルを一番上まで上昇" -#: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "/チャンネルの下降(_L)" -#: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" -msgstr "チャンネル下降" +msgstr "チャンネルの下降" -#: app/actions/channels-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "チャンネルを一番下まで下降" +msgstr "チャンネルを一番下まで下降(_B)" -#: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "チャンネルを一番下まで下降" -#: app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/チャンネルを選択領域へ(_C)" +msgstr "チャンネルを選択領域へ(_C)" -#: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "チャンネルを選択領域へ" -#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 -#: app/actions/vectors-actions.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" -msgstr "/選択領域に加える(_A)" +msgstr "選択領域に加える(_A)" -#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" -#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 -#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/選択領域から引く(_S)" +msgstr "選択領域から引く(_S)" -#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "減算" -#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 -#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 #, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/選択領域との交わり(_I)" -#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgid "Intersect" msgstr "インターフェイス" -#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 +#: ../app/actions/channels-commands.c:86 +#: ../app/actions/channels-commands.c:380 msgid "Channel Attributes" msgstr "チャンネルの属性" -#: app/actions/channels-commands.c:89 +#: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "チャンネルの属性を変更" -#: app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "チャンネルカラーの編集" -#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 +#: ../app/actions/channels-commands.c:92 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Fill Opacity:" msgstr "塗り不透明度:" -#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 -#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "新規チャンネル" -#: app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "新規チャンネルオプション" -#: app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "新規チャンネルカラー" -#: app/actions/channels-commands.c:246 +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:280 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s チャンネルのコピー" -#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 -#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:595 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "チャンネルを選択領域へ" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" -msgstr "カラーマップ" +msgstr "カラーマップメニュー" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." -msgstr "/色の編集(_E)..." +msgstr "色の編集(_E)..." -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "色の編集" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/描画色から色を追加(_A)" +msgstr "描画色から色を追加(_A)" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" -msgstr "/描画色から色を追加(_A)" +msgstr "描画色から色を追加" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/背景色から色を追加(_A)" +msgstr "背景色から色を追加(_A)" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" -msgstr "/背景色から色を追加(_A)" +msgstr "背景色から色を追加" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "カラーパレットのエントリの編集" +msgstr "カラーパレットのエントリ #%d の編集" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "カラーパレットのエントリの編集" -#: app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" -msgstr "/ヘルプ/状況適応ヘルプ(_C)" +msgstr "状況適応ヘルプ(_C)" -#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 -#: app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" -msgstr "色" +msgstr "色(_C)" -#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" -msgstr "不透明度" +msgstr "不透明度(_O)" -#: app/actions/context-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" -msgstr "編集モード" +msgstr "描画モード" -#: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" -msgstr "/道具(_T)" +msgstr "道具(_T)" -#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Brush" msgstr "ブラシ(_B)" -#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Pattern" msgstr "パターン(_P)" -#: app/actions/context-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" -msgstr "パレット" +msgstr "パレット(_P)" -#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "_Gradient" msgstr "グラデーション(_G)" -#: app/actions/context-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" -msgstr "フォント(_F):" +msgstr "フォント(_F)" -#: app/actions/context-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" -msgstr "形状" +msgstr "形状(_S)" -#: app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" -msgstr "半径:" +msgstr "半径(_R)" -#: app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "ピクセル" -#: app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" -msgstr "強度" +msgstr "強度(_H)" -#: app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" -msgstr "遠近法" +msgstr "遠近法(_A)" -#: app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" -msgstr "角度:" +msgstr "角度(_N)" -#: app/actions/context-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" -msgstr "/道具/最初の色に戻す(_D)" +msgstr "デフォルトの色(_D)" -#: app/actions/context-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" -msgstr "/道具/描画色と背景色の交換(_W)" - -#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 -#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 -#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "名称未設定" - -#: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy -msgid "Delete Object" -msgstr "データオブジェクトの削除" - -#: app/actions/data-commands.c:167 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "'%s' を一覧とディスクから削除してよろしいですか?" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy -msgid "_Dialogs" -msgstr "/ダイアログ(_D)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -#, fuzzy -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成(_K)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成/レイヤー, チャンネル & パス(_L)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成/ブラシ, パターン & グラデーション(_B)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "Tool_box" -msgstr "道具箱" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Tool _Options" -msgstr "ツールオプション" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "_Device Status" -msgstr "デバイスの状態" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Layers" -msgstr "レイヤー" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Channels" -msgstr "チャンネル" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy -msgid "_Paths" -msgstr "パス" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Color_map" -msgstr "カラーマップ" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "Histogra_m" -msgstr "ヒストグラム" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "_Selection Editor" -msgstr "選択エディタ " - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Na_vigation" -msgstr "ナビゲーション" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "Undo _History" -msgstr "アンドゥ履歴" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "Colo_rs" -msgstr "色" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy -msgid "_Brushes" -msgstr "ブラシ" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy -msgid "P_atterns" -msgstr "パターン" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy -msgid "_Gradients" -msgstr "グラデーション(_G)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy -msgid "Pal_ettes" -msgstr "パレット" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "フォント" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy -msgid "B_uffers" -msgstr "バッファ" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Images" -msgstr "画像" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy -msgid "Document Histor_y" -msgstr "文書履歴(一覧)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Templates" -msgstr "テンプレート" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy -msgid "T_ools" -msgstr "ツール" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "エラーコンソール" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "環境設定" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy -msgid "_Module Manager" -msgstr "モジュールブラウザ" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/ヘルプ/今日の技(_T)" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "自動(_A)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "ダイアログ" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_Add Tab" -msgstr "/タブに追加(_A)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_Preview Size" -msgstr "/プレビューサイズ(_Z)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Tab Style" -msgstr "/タブの見出し(_T)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "_Close Tab" -msgstr "/タブを閉じる(_C)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Detach Tab" -msgstr "/タブを切り放す(_D)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "/スクリーンに移動..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "選択領域を表示する(_E)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "/アクティブな画像を自動的に追跡する(_I)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Tiny" -msgstr "微小" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy -msgid "E_xtra Small" -msgstr "とても小さい" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy -msgid "_Small" -msgstr "小さい" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy -msgid "_Medium" -msgstr "中間" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Large" -msgstr "大きい" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "やや大きい" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Huge" -msgstr "とても大きい" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "_Enormous" -msgstr "巨大" - -#: app/actions/dockable-actions.c:109 -#, fuzzy -msgid "_Gigantic" -msgstr "超巨大" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgid "_Icon" -msgstr "アイコン(_I):" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "Current _Status" -msgstr "現在の状態" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "文字" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "I_con & Text" -msgstr "アイコンと文字" - -#: app/actions/dockable-actions.c:118 -#, fuzzy -msgid "St_atus & Text" -msgstr "状態と文字" - -#: app/actions/dockable-actions.c:127 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "/一覧で表示(_L)" - -#: app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy -msgid "View as _Grid" -msgstr "/並べて表示(_G)" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgid "Documents Menu" -msgstr "文書" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Open Image" -msgstr "/画像を開く(_O)" - -#: app/actions/documents-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "Open the selected entry" -msgstr "選択したエントリを削除" - -#: app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/画像を開くか前面に(_R)" - -#: app/actions/documents-actions.c:53 -msgid "Raise window if already open" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/ファイル展開ダイアログ(_D)" - -#: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Open image dialog" -msgstr "画像を開く" - -#: app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Remove _Entry" -msgstr "/エントリの削除(_E)" - -#: app/actions/documents-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "選択したエントリを削除" - -#: app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/プレビューの再生成(_P)" - -#: app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "Recreate preview" -msgstr "/プレビューの再生成(_P)" - -#: app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/全てのプレビューを再読込み(_A)" - -#: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "Reload all previews" -msgstr "/全てのプレビューを再読込み(_A)" - -#: app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "/不要なエントリの削除(_n)" - -#: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "/不要なエントリの削除(_n)" - -#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125 +msgstr "描画色と背景色の交換(_W)" + +#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:251 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:440 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:767 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1036 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1173,272 +726,552 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "_Desaturate" -msgstr "脱色" +#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1282 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:219 ../app/core/gimppalette.c:518 +#: ../app/core/gimppalette.c:629 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:693 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3752 +msgid "Untitled" +msgstr "名称未設定" -#: app/actions/drawable-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Equalize" -msgstr "平滑化" +#: ../app/actions/data-commands.c:196 +msgid "Delete Object" +msgstr "データオブジェクトの削除" -#: app/actions/drawable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "In_vert" -msgstr "反転" +#: ../app/actions/data-commands.c:219 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "'%s' を一覧とディスクから削除してよろしいですか?" -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgid "_White Balance" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "ダイアログ(_D)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "新規ドック作成(_K)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +#, fuzzy +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成/レイヤー, チャンネル & パス(_L)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成/ブラシ, パターン & グラデーション(_B)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" msgstr "" -#: app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "_Offset..." -msgstr "オフセット" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "道具箱" -#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "ツールオプション(_O)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "デバイスの状態(_D)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "レイヤー(_L)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "チャンネル(_C)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +msgid "_Paths" +msgstr "パス(_P)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "カラーマップ(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "ヒストグラム(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "選択エディタ(_S)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "ナビゲーション(_V)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "アンドゥ履歴(_h)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +msgid "Colo_rs" +msgstr "色(_r)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgid "_Brushes" +msgstr "ブラシ(_B)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "P_atterns" +msgstr "パターン(_A)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Gradients" +msgstr "グラデーション(_G)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "パレット(_E)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Fonts" +msgstr "フォント(_F)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "B_uffers" +msgstr "バッファ(_U)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Images" +msgstr "画像(_I)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "文書履歴(一覧)(_Y)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Templates" +msgstr "テンプレート(_T)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "T_ools" +msgstr "ツール(_O)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "エラーコンソール<(_N)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "_Preferences" +msgstr "環境設定(_P)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +msgid "_Module Manager" +msgstr "モジュール管理(_M)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "今日の技(_T)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_About" +msgstr "GIMP について(_A)" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:42 +#, fuzzy +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "スクリーンに移動...(_O)" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#, fuzzy +msgid "Close Dock" +msgstr "%s を閉じる" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "選択画像を表示する(_E)" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "アクティブな画像を自動的に追跡する(_I)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "ダイアログメニュー" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "タブに追加(_A)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "プレビューサイズ(_P)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "タブの見出し(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "タブを閉じる(_C)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "タブを切り放す(_D)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "微小(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "とても小さい(_X)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "小さい(_S)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "中間(_M)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "大きい(_L)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "やや大きい(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "とても大きい(_H)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "巨大(_E)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "超巨大(_G)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "アイコン(_I)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "現在の状態(_S)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "文字(_T)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "アイコンと文字(_C)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "状態と文字(_A)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgid "View as _List" +msgstr "一覧で表示(_L)" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +msgid "View as _Grid" +msgstr "並べて表示(_G)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "文書メニュー" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "画像を開く(_O)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "選択したエントリを開く" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "画像を開くか前面に(_R)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "もし開いていたらウィンドウを全面に" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "ファイルオープンダイアログ(_D)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "画像を開くダイアログ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "エントリの削除(_E)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "選択したエントリを削除" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "プレビューの再生成(_P)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Recreate preview" +msgstr "プレビューの再生成" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "全てのプレビューを再読込み(_A)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Reload all previews" +msgstr "全てのプレビューを再読込み" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "不要なエントリの削除(_N)" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "不要なエントリの削除" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgid "_Desaturate" +msgstr "脱色(_D)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 +msgid "_Equalize" +msgstr "平滑化(_E)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 +msgid "In_vert" +msgstr "反転(_V)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +msgid "_White Balance" +msgstr "ホワイトバランス(_W)" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +msgid "_Offset..." +msgstr "オフセット(_O)..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgid "_Linked" msgstr "直線" -#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "/ファイル(_F)" -#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "水平(_H):" +msgstr "水平反転(_H)" -#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Vertically" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直反転(_V)" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:155 msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/レイヤー/変換/時計回りに90°回転(_C)" +msgstr "時計回りに90度回転(_C)" -#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/画像/変換/180°回転(_1)" +msgstr "時計回りに180度回転(_1)" -#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/画像/変換/反時計回りに90°回転(_W)" +msgstr "反時計回りに90度回転(_W)" -#: app/actions/drawable-commands.c:58 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "脱色操作は RGB レイヤーにのみ有効です." -#: app/actions/drawable-commands.c:76 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "インデックスレイヤーに対しては平均化処理をしません." -#: app/actions/drawable-commands.c:94 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "インデックスレイヤーに対しては反転操作をしません." -#: app/actions/drawable-commands.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-commands.c:114 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "カラーバランスの調整は RGB レイヤーにのみ有効です." +msgstr "ホワイトバランスの調整は RGB レイヤーにのみ有効です." -#: app/actions/edit-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" -msgstr "/編集(_E)" +msgstr "編集(_E)" -#: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" -msgstr "バッファ" +msgstr "バッファ(_B)" -#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "アンドゥ(_U)" -#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 -#: app/pdb/internal_procs.c:209 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Undo" msgstr "アンドゥ" -#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "リドゥ(_R)" -#: app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "リドゥ" -#: app/actions/edit-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" -msgstr "アンドゥ履歴" +msgstr "アンドゥ履歴を消去(_C)" -#: app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." -msgstr "アンドゥ履歴" +msgstr "アンドゥ履歴を消去..." -#: app/actions/edit-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" -msgstr "切り取り" +msgstr "切り取り(_T)" -#: app/actions/edit-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" -msgstr "切り抜き" +msgstr "コピー(_C)" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Copy _Visible" msgstr "/ファイル(_F)" -#: app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" -msgstr "貼り付け" +msgstr "貼り付け(_P)" -#: app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Paste _Into" msgstr "選択領域内にペースト" -#: app/actions/edit-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" -msgstr "新規に貼り付け" +msgstr "新規に貼り付け(_N)" -#: app/actions/edit-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." -msgstr "名前を付けて切り取り" +msgstr "名前を付けて切り取り(_U)" -#: app/actions/edit-actions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." -msgstr "名前を付けてコピー" +msgstr "名前を付けてコピー(_C)" -#: app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." -msgstr "/編集/バッファ/名前を選んで貼り付け(_P)..." +msgstr "名前を選んで貼り付け(_P)..." -#: app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" -msgstr "消去" +msgstr "消去(_E)" -#: app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "描画色で塗りつぶす" +msgstr "描画色で塗りつぶす(_F)" -#: app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "背景色で塗りつぶす" +msgstr "背景色で塗りつぶす(_G)" -#: app/actions/edit-actions.c:146 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" -msgstr "パターンで塗りつぶす" +msgstr "パターンで塗りつぶす(_A)" -#: app/actions/edit-actions.c:214 +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "アンドゥ %s(_U)" -#: app/actions/edit-actions.c:219 +#: ../app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "リドゥ %s(_R)" -#: app/actions/edit-commands.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-commands.c:104 msgid "Clear Undo History" -msgstr "アンドゥ履歴" +msgstr "アンドゥ履歴を消去" -#: app/actions/edit-commands.c:122 +#: ../app/actions/edit-commands.c:127 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "本当に画像のアンドゥ履歴を消去しますか?" -#: app/actions/edit-commands.c:210 +#: ../app/actions/edit-commands.c:215 msgid "Cut Named" msgstr "名前を付けて切り取り" -#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233 +#: ../app/actions/edit-commands.c:218 ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "このバッファに対する名前を入力して下さい" -#: app/actions/edit-commands.c:230 +#: ../app/actions/edit-commands.c:235 msgid "Copy Named" msgstr "名前を付けてコピー" -#: app/actions/edit-commands.c:337 +#: ../app/actions/edit-commands.c:342 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "切り取り元とすべきアクティブなレイヤーがありません." -#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386 +#: ../app/actions/edit-commands.c:354 ../app/actions/edit-commands.c:391 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(名前の無いバッファ)" -#: app/actions/edit-commands.c:374 +#: ../app/actions/edit-commands.c:379 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "コピー元とすべきアクティブなレイヤーがありません." -#: app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "エラーコンソール" -#: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" -msgstr "/エラーをクリア(_C)" +msgstr "エラーを消去(_C)" -#: app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "エラーを消去" -#: app/actions/error-console-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/全てのエラーをファイルに保存(_A)..." +msgstr "全てのエラーをファイルに保存(_A)..." -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" -msgstr "エラーを消去" +msgstr "全てのエラーをファイルに保存" -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/選択したものをファイルに保存(_S)..." +msgstr "選択領域をファイルに保存(_S)..." -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" -msgstr "選択領域を移動" +msgstr "選択領域を保存" -#: app/actions/error-console-commands.c:69 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "何も選択されていないので保存できません!" -#: app/actions/error-console-commands.c:80 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "エラー記録をファイルに保存" -#: app/actions/error-console-commands.c:132 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1447,67 +1280,55 @@ msgstr "" "ファイル '%s' への書き込みエラー:\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgstr "ファイル(_F)" -#: app/actions/file-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" -msgstr "/ファイル/最近開いたファイル(_R)..." +msgstr "最近開いたファイル(_R)..." -#: app/actions/file-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" -msgstr "/ファイル/取り込み(_A)" +msgstr "取り込み(_A)" -#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." -msgstr "/ファイル/開く(_O)..." +msgstr "開く(_O)..." -#: app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "/新規レイヤー(_N)..." +msgstr "レイヤーで開く(_E)..." -#: app/actions/file-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." -msgstr "場所:" +msgstr "場所を開く(_L)..." -#: app/actions/file-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" -msgstr "保存" +msgstr "保存(_S)" -#: app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _as..." -msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..." +msgstr "別名で保存(_A)..." -#: app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/ファイル/コピーを保存(_Y)..." +msgstr "コピーを保存(_Y)..." -#: app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." -msgstr "/ファイル/テンプレートとして保存(_T)..." +msgstr "テンプレートとして保存(_T)..." -#: app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert..." -msgstr "復帰" +msgstr "復帰(_V)" -#: app/actions/file-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" -msgstr "/ファイル/終了(_Q)" +msgstr "終了(_Q)" -#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 +#: ../app/actions/file-commands.c:226 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:515 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1518,36 +1339,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:249 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 msgid "Save Image" msgstr "画像の保存" -#: app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "画像のコピーを保存" -#: app/actions/file-commands.c:258 +#: ../app/actions/file-commands.c:276 msgid "Create New Template" msgstr "新しいテンプレートを作成" -#: app/actions/file-commands.c:262 +#: ../app/actions/file-commands.c:280 msgid "Enter a name for this template" msgstr "このテンプレートに対する名前を入力して下さい" -#: app/actions/file-commands.c:284 +#: ../app/actions/file-commands.c:302 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "復帰に失敗しました. この画像に対するファイル名がありません." -#: app/actions/file-commands.c:296 +#: ../app/actions/file-commands.c:314 msgid "Revert Image" msgstr "画像の復帰" -#: app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:340 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "'%s'から'%s'に復元" -#: app/actions/file-commands.c:323 +#: ../app/actions/file-commands.c:346 #, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " @@ -1558,20 +1379,19 @@ msgstr "" "\n" "(アンドゥ情報も含めた全ての変更が失われます)" -#: app/actions/file-commands.c:372 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:396 msgid "Open Image as Layer" -msgstr "画像を開く" +msgstr "レイヤーで画像を開く" -#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "画像を開く" -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:467 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(名前の無いテンプレート)" -#: app/actions/file-commands.c:493 +#: ../app/actions/file-commands.c:516 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1582,279 +1402,262 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "フォント" -#: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/フォント一覧の再スキャン(_R)" +msgstr "フォント一覧の再スキャン(_R)" -#: app/actions/fonts-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "フォント一覧の再スキャン" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "グラデーション編集" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/左側の色の読み込み元(_L)" +msgstr "左側の色の読み込み元(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/右側の色の保存先(_S)" +msgstr "右側の色の保存先(_S)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/右側の色の読み込み元(_o)" +msgstr "右側の色の読み込み元(_O)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/右側の色の保存先(_v)" +msgstr "右側の色の保存先(_V)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63 msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/左終端色(_E)..." +msgstr "左終端色(_E)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68 msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/右終端色(_i)..." +msgstr "右終端色(_I)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/終端の色を混ぜる(_N)" +msgstr "終端の色を混ぜる(_I)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/終端の不透明度を混ぜる(_Y)" +msgstr "終端の不透明度を混ぜる(_Y)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143 #, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "/左側の色の読み込み元/左隣セグメントの右終端(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" -msgstr "右終端色" +msgstr "右終端色(_R)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201 msgid "_FG Color" -msgstr "描画色/背景色" +msgstr "描画色(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206 msgid "_BG Color" -msgstr "描画色/背景色" +msgstr "背景色(_G)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191 #, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "/右側の色の読み込み元/右隣セグメントの左終端(_R)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" -msgstr "左終端色" +msgstr "左終端色(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245 msgid "_Linear" -msgstr "線形" +msgstr "線形(_L)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" -msgstr "カーブ" +msgstr "カーブ(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260 #, fuzzy msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "/混色関数/球面 (増加)(_N)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265 #, fuzzy msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "/混色関数/球面 (減少)(_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "RGB(_R)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/色タイプ/HSV (色相反時計回り)(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "前景から背景 (HSV 時計回り)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 -#: app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" -msgstr "ズームイン" +msgstr "拡大" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 -#: app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" -msgstr "ズームアウト" +msgstr "縮小" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 msgid "Zoom All" msgstr "全表示" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "全表示" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "セグメントに対する混色関数(_B)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "セグメントに対する色モデル(_T)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594 msgid "_Flip Segment" msgstr "セグメントの左右反転(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "セグメントの複製(_R)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "セグメントを中間点で分割(_M)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "セグメントを均等に分割(_U)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602 msgid "_Delete Segment" msgstr "セグメントを削除(_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "セグメントの中間点を中央に移動(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "セグメント中の制御点を再分配(_H)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "選択領域に対する混色関数(_B)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "選択領域に対する色モデル(_T)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616 msgid "_Flip Selection" msgstr "選択領域を反転(_F)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "選択領域を複製(_R)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "セグメント群を中間点で分割(_M)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "セグメント群を均等に分割(_U)..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624 msgid "_Delete Selection" msgstr "選択領域を削除(_D)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "選択領域の中間点を中央に移動(_C)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "選択領域の制御点を再分配(_H)" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左終端色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "グラデーションセグメントの左終端の色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "右終端色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "グラデーションセグメントの右終端の色" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "セグメントの複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "グラデーションセグメントを複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "選択領域の複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "グラデーション選択領域を複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "複製" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -1862,7 +1665,7 @@ msgstr "" "選択したセグメントを\n" "何回複製するか選択して下さい." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -1870,27 +1673,27 @@ msgstr "" "選択領域を\n" "何回複製するか選択して下さい." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "セグメントを均等に分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "グラデーションセグメントを均等に分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "セグメント群を均等に分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "グラデーションセグメント群を均等に分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "分割" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -1898,7 +1701,7 @@ msgstr "" "選択したセグメントをいくつに\n" "分割するか選択して下さい" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -1906,1819 +1709,1749 @@ msgstr "" "選択したセグメント群をいくつずつに\n" "分割するか選択して下さい" -#: app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "グラデーション" -#: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" -msgstr "/新規グラデーション(_N)" +msgstr "新規グラデーション(_N)" -#: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" -msgstr "/新規グラデーション(_N)" +msgstr "新規グラデーション" -#: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/グラデーションの複製(_U)" +msgstr "グラデーションの複製(_U)" -#: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/グラデーションの複製(_U)" +msgstr "グラデーションの複製" -#: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/POV-Ray 形式で保存(_P)..." +msgstr "POV-Ray 形式で保存(_P)..." -#: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "'%s' をPOV-Ray 形式で保存" +msgstr "POV-Ray 形式で保存" -#: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/グラデーションの削除(_D)..." +msgstr "グラデーションの削除(_D)..." -#: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" -msgstr "/グラデーションの削除(_D)..." +msgstr "グラデーションの削除" -#: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/グラデーションのリフレッシュ(_R)" +msgstr "グラデーションのリフレッシュ(_R)" -#: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" -msgstr "/グラデーションのリフレッシュ(_R)" +msgstr "グラデーションのリフレッシュ" -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/グラデーションの編集(_E)..." +msgstr "グラデーションの編集(_E)..." -#: app/actions/gradients-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" -msgstr "/グラデーションの編集(_E)..." +msgstr "グラデーションの編集" -#: app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s' をPOV-Ray 形式で保存" -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" -msgstr "/ヘルプ/状況適応ヘルプ(_C)" +msgstr "状況適応ヘルプ(_C)" -#: app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" -msgstr "道具箱" +msgstr "道具箱メニュー" -#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" -msgstr "画像" +msgstr "画像メニュー" -#: app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" -msgstr "/拡張(_X)" +msgstr "拡張(_X)" -#: app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" -msgstr "/画像(_I)" +msgstr "画像(_I)" -#: app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" -msgstr "モード" +msgstr "モード(_M)" -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" -msgstr "変換" +msgstr "変換(_T)" -#: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" -msgstr "ガイド" +msgstr "ガイド(_G)" -#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." -msgstr "/新規パス(_N)..." +msgstr "新規(_N)..." -#: app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." -msgstr "キャンバスサイズ" +msgstr "キャンバスサイズ(_V)" -#: app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "" +msgstr "キャンバスをレイヤーに合わせる(_I)" -#: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." -msgstr "印刷サイズ:" +msgstr "印刷サイズ(_P)..." -#: app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." -msgstr "画像拡大縮小" +msgstr "画像拡大縮小(_S)..." -#: app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" -msgstr "画像の切り抜き" +msgstr "画像の切り抜き(_C)" -#: app/actions/image-actions.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" -msgstr "複製" +msgstr "複製(_D)" -#: app/actions/image-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/可視レイヤーの統合(_V)..." +msgstr "可視レイヤーの統合(_L)..." -#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 #, fuzzy msgid "_Flatten Image" msgstr "/画像の統合(_F)" -#: app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." -msgstr "グリッドの調整" +msgstr "グリッドの設定(_R)" -#: app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgid "_Grayscale" -msgstr "グレースケール" +msgstr "グレースケール(_G)" -#: app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Indexed..." -msgstr "インデックス" +msgstr "インデックス(_I)..." -#: app/actions/image-commands.c:192 +#: ../app/actions/image-commands.c:192 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "キャンバスサイズの設定" -#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 +#: ../app/actions/image-commands.c:219 ../app/actions/image-commands.c:449 msgid "Resizing..." msgstr "サイズを変形しています..." -#: app/actions/image-commands.c:242 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:242 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "画像解像度の変更" +msgstr "画像印刷解像度の設定" -#: app/actions/image-commands.c:289 +#: ../app/actions/image-commands.c:289 msgid "Flipping..." msgstr "反転しています..." -#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 -#: app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:310 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "回転しています..." -#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 +#: ../app/actions/image-commands.c:332 ../app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "何も選択されてないので切り抜けません." -#: app/actions/image-commands.c:484 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:484 msgid "Change Print Size" -msgstr "印刷サイズ:" +msgstr "印刷サイズの変更" -#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 +#: ../app/actions/image-commands.c:508 ../app/core/gimpimage-scale.c:71 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "画像拡大縮小" -#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 -#: app/tools/gimpscaletool.c:153 +#: ../app/actions/image-commands.c:521 ../app/actions/layers-commands.c:959 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "拡大縮小しています..." -#: app/actions/images-actions.c:43 +#: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "画像" -#: app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" -msgstr "/ビューを前面へ(_R)" +msgstr "ビューを前面へ(_R)" -#: app/actions/images-actions.c:48 +#: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "この画像のディスプレイを前面に" -#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" -msgstr "/新規ビュー(_N)" +msgstr "新規ビュー(_N)" -#: app/actions/images-actions.c:54 +#: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "この画像に対する新しいディスプレイを作成" -#: app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" -msgstr "/画像の削除(_D)" +msgstr "画像の削除(_D)" -#: app/actions/images-actions.c:60 +#: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "この画像を削除" -#: app/actions/layers-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" -msgstr "レイヤー" +msgstr "レイヤーメニュー" -#: app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" -msgstr "/レイヤー(_L)" +msgstr "レイヤー(_L)" -#: app/actions/layers-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" -msgstr "/レイヤー/重なり(_K)" +msgstr "重なり(_K)" -#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "_Auto" msgstr "自動(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "マスター(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" -msgstr "透明部分" +msgstr "透明部分(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" -msgstr "遠近法" +msgstr "プロパティ(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" -msgstr "レイヤー" +msgstr "レイヤーモード(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/文字ツール(_X)" +msgstr "文字ツール(_X)" -#: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/レイヤーの属性を編集(_E)..." +msgstr "レイヤーの属性を編集(_E)..." -#: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "レイヤーの属性を編集" -#: app/actions/layers-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." -msgstr "/新規レイヤー(_N)..." +msgstr "新規レイヤー(_N)..." -#: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." -msgstr "/新規レイヤー(_N)..." +msgstr "新規レイヤー..." -#: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" -msgstr "新規レイヤー" +msgstr "新規レイヤー(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "" -#: app/actions/layers-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/レイヤーを複製(_U)" +msgstr "レイヤーを複製(_U)" -#: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "レイヤーを複製" -#: app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" -msgstr "/レイヤーを削除(_D)" +msgstr "レイヤーを削除(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:779 msgid "Delete layer" -msgstr "レイヤー削除" +msgstr "レイヤーを削除" -#: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" -msgstr "/レイヤーを前面へ(_R)" +msgstr "レイヤーを前面へ(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "レイヤーを前面へ" -#: app/actions/layers-actions.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" -msgstr "/レイヤーを最前面へ(_T)" +msgstr "レイヤーを最前面へ(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "レイヤーを最前面へ" -#: app/actions/layers-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" -msgstr "/レイヤーを背面へ(_L)" +msgstr "レイヤーを背面へ(_L)" -#: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "レイヤーを背面へ" -#: app/actions/layers-actions.c:116 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/レイヤーを最背面へ(_B)" +msgstr "レイヤーを最背面へ(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "レイヤーを最背面へ" -#: app/actions/layers-actions.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/レイヤーを固定(_A)" +msgstr "レイヤーを固定(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "フローティングレイヤーを固定" -#: app/actions/layers-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/下のレイヤーと結合(_W)" +msgstr "下のレイヤーと結合(_W)" -#: app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/可視レイヤーの統合(_V)..." +msgstr "可視レイヤーの統合(_V)..." -#: app/actions/layers-actions.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/文字情報の破棄(_D)" +msgstr "文字情報の破棄(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/レイヤー境界の大きさ(_O)..." +msgstr "レイヤー境界の大きさ(_O)..." -#: app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/レイヤーを画像サイズに合わせる(_I)" +msgstr "レイヤーを画像サイズに合わせる(_I)" -#: app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 #, fuzzy msgid "_Scale Layer..." msgstr "/レイヤーの拡大・縮小(_S)..." -#: app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 #, fuzzy msgid "Cr_op Layer" msgstr "レイヤーの切り抜き" -#: app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/レイヤーマスクの追加(_Y)..." +msgstr "レイヤーマスクの追加(_Y)..." -#: app/actions/layers-actions.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/アルファチャンネルを追加(_H)" +msgstr "アルファチャンネルを追加(_H)" -#: app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgid "Keep Transparency" msgstr "透明保護" -#: app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "レイヤーマスク追加" +msgstr "レイヤーマスクの編集" -#: app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgid "Show Layer Mask" -msgstr "レイヤーマスクの移動" +msgstr "レイヤーマスクの表示" -#: app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "レイヤーマスク削除" +msgstr "レイヤーマスクの無効化" -#: app/actions/layers-actions.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/レイヤーマスクの適用(_M)" +msgstr "レイヤーマスクの適用(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/レイヤーマスクを削除(_K)" +msgstr "レイヤーマスクを削除(_K)" -#: app/actions/layers-actions.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/選択領域にマスク(_C)" +msgstr "選択領域をマスク(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/アルファチャンネルを選択領域に(_P)" +msgstr "選択領域をアルファチャンネル(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:249 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/選択領域に加える(_A)" +msgstr "選択領域に加える(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/最前面のレイヤーを選択(_T)" +msgstr "最前面のレイヤーを選択(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/最背面のレイヤーを選択(_B)" +msgstr "最背面のレイヤーを選択(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/前のレイヤーを選択(_P)" +msgstr "前のレイヤーを選択(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/次のレイヤーを選択(_N)" +msgstr "次のレイヤーを選択(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" -msgstr "レイヤー透明度の設定" +msgstr "透明度の設定" -#: app/actions/layers-commands.c:196 +#: ../app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" msgstr "レイヤーの属性" -#: app/actions/layers-commands.c:199 +#: ../app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "レイヤーの属性を編集" -#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 -#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/actions/layers-commands.c:232 ../app/actions/layers-commands.c:234 +#: ../app/actions/layers-commands.c:291 ../app/actions/layers-commands.c:295 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:845 msgid "New Layer" msgstr "新規レイヤー" -#: app/actions/layers-commands.c:237 +#: ../app/actions/layers-commands.c:237 msgid "Create a New Layer" msgstr "新規レイヤーを作成" -#: app/actions/layers-commands.c:470 +#: ../app/actions/layers-commands.c:470 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "レイヤー境界の大きさ設定" -#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:512 ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "レイヤーの拡大・縮小" -#: app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Crop Layer" msgstr "レイヤーの切り抜き" -#: app/actions/layers-commands.c:683 +#: ../app/actions/layers-commands.c:683 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "レイヤーマスクを選択領域に" -#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 +#: ../app/actions/layers-commands.c:904 ../app/core/gimplayer.c:1064 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "レイヤーマスク追加" -#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 +#: ../app/actions/layers-commands.c:975 ../app/actions/layers-commands.c:1007 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "幅または高さが不正です. 両方とも正の値でなければいけません." -#: app/actions/palette-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "パレット編集" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" -msgstr "/色の削除(_D)" +msgstr "色の削除(_D)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "色の削除" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" -msgstr "/描画色から新しい色(_F)" +msgstr "描画色から新しい色(_F)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" -msgstr "/描画色から新しい色(_F)" +msgstr "描画色から新しい色" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" -msgstr "/背景色から新しい色(_B)" +msgstr "背景色から新しい色(_B)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" -msgstr "/背景色から新しい色(_B)" +msgstr "背景色から新しい色" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:226 msgid "Zoom _In" -msgstr "/拡大(_I)" +msgstr "拡大(_I)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgid "Zoom _Out" -msgstr "/縮小(_O)" +msgstr "縮小(_O)" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" -msgstr "/全表示(_A)" +msgstr "全表示(_A)" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "パレットカラーの編集" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "カラーパレットのエントリの編集" -#: app/actions/palettes-actions.c:44 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "パレット" -#: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" -msgstr "/新規パレット(_N)" +msgstr "新規パレット(_N)" -#: app/actions/palettes-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" -msgstr "/新規パレット(_N)" +msgstr "新規パレット" -#: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." -msgstr "/パレットのインポート(_I)..." +msgstr "パレットのインポート(_I)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "パレットのインポート" -#: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/パレットの複製(_U)" +msgstr "パレットの複製(_U)" -#: app/actions/palettes-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" -msgstr "/パレットの複製(_U)" +msgstr "パレットの複製" -#: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/パレットの統合(_M)..." +msgstr "パレットの統合(_M)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "パレット結合" -#: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" -msgstr "/パレットの削除(_D)" +msgstr "パレットの削除(_D)" -#: app/actions/palettes-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" -msgstr "/パレットの削除(_D)" +msgstr "パレットの削除" -#: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/パレットのリフレッシュ(_R)" +msgstr "パレットのリフレッシュ(_R)" -#: app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" -msgstr "/パレットのリフレッシュ(_R)" +msgstr "/パレットのリフレッシュ" -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/パレットの編集(_E)..." +msgstr "パレットの編集(_E)..." -#: app/actions/palettes-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" -msgstr "/パレットの編集(_E)..." +msgstr "パレットの編集" -#: app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "パレット結合" -#: app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "結合後のパレットの名前を入力" -#: app/actions/patterns-actions.c:43 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "パターン" -#: app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "/画像の統合(_F)" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open pattern as image" +msgstr "パターン選択ダイアログを開く" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" -msgstr "/新規パターン(_N)" +msgstr "新規パターン(_N)" -#: app/actions/patterns-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" -msgstr "/新規パターン(_N)" +msgstr "新規パターン" -#: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/パターンの複製(_U)" +msgstr "パターンの複製(_U)" -#: app/actions/patterns-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/パターンの複製(_U)" +msgstr "パターンの複製" -#: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/パターンの削除(_D)..." +msgstr "パターンの削除(_D)..." -#: app/actions/patterns-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" -msgstr "/パターンの削除(_D)..." +msgstr "パターンの削除" -#: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/パターンのリフレッシュ(_R)" +msgstr "パターンのリフレッシュ(_R)" -#: app/actions/patterns-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" -msgstr "/パターンのリフレッシュ(_R)" +msgstr "パターンのリフレッシュ" -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/パターンの編集(_E)..." +msgstr "パターンの編集(_E)..." -#: app/actions/patterns-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" -msgstr "/パターンの編集(_E)..." +msgstr "パターンの編集" -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" -msgstr "/フィルタ(_R)" +msgstr "フィルタ(_R)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" -msgstr "ぼかす" +msgstr "ぼかす(_B)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "マップ(_P)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" -msgstr "なし" +msgstr "ノイズ(_N)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/フィルタ/輪郭抽出(_T)" +msgstr "輪郭抽出(_T)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" -msgstr "/フィルタ/強調(_H)" +msgstr "強調(_H)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "中心(_E)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/フィルタ/ガラス効果(_S)" +msgstr "ガラス効果(_S)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Light Effects" -msgstr "/フィルタ/ライト効果(_L)" +msgstr "ライト効果(_L)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Distorts" -msgstr "/フィルタ/歪み(_D)" +msgstr "歪み(_D)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" -msgstr "/フィルタ/芸術的効果(_A)" +msgstr "芸術的効果(_A)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Map" -msgstr "_M" +msgstr "マップ(_M)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "中心(_E)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "雲(_C)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "_Nature" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "ネイチャー(_N):" -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "ウェブ(_W)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "An_imation" -msgstr "/フィルタ/アニメーション(_I)" +msgstr "アニメーション(_I)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 msgid "C_ombine" -msgstr "/フィルタ/合成(_O)" +msgstr "合成(_O)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 #, fuzzy msgid "To_ys" msgstr "ツール" -#: app/actions/plug-in-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "Reset all Filters..." -msgstr "/全ツールオプションリセット(_a)..." +msgstr "全フィルタリセット..." -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 ../app/actions/plug-in-actions.c:363 msgid "Repeat Last" msgstr "再適用" -#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 ../app/actions/plug-in-actions.c:365 msgid "Re-Show Last" msgstr "再表示" -#: app/actions/plug-in-actions.c:344 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:349 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\" の再適用(_P)" -#: app/actions/plug-in-actions.c:345 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:350 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "\"%s\" の再表示(_E)" -#: app/actions/plug-in-commands.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" -msgstr "利用可能なフィルタ" +msgstr "全フィルタリセット" -#: app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "本当に全てのツールオプションを初期値に戻してよろしいですか?" -#: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "クイックマスク" +msgstr "クイックマスクメニュー" -#: app/actions/qmask-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/色と不透明度を設定(_C)..." +msgstr "色と不透明度を設定(_C)..." -#: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "/クイックマスクを有効に(_Q)" +msgstr "クイックマスクを有効に(_Q)" -#: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "クイックマスクの切り替え" -#: app/actions/qmask-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/選択領域をマスク(_S)" +msgstr "選択領域をマスク(_S)" -#: app/actions/qmask-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/非選択領域をマスク(_U)" +msgstr "非選択領域をマスク(_U)" -#: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "クイックマスク属性を編集" -#: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "クイックマスク属性を編集" -#: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "クイックマスクの色を編集" -#: app/actions/qmask-commands.c:112 +#: ../app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "マスク不透明度:" -#: app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "選択エディタ " +msgstr "選択エディタメニュー" -#: app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" -msgstr "/選択(_S)" +msgstr "選択(_S)" -#: app/actions/select-actions.c:50 +#: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "全て(_A)" -#: app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "全てを選択" -#: app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" -msgstr "なし" +msgstr "なし(_N)" -#: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "選択なし" -#: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" -msgstr "反転" +msgstr "反転(_I)" -#: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" -msgstr "選択領域との交わり" +msgstr "選択の反転" -#: app/actions/select-actions.c:68 +#: ../app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "フォント(_F):" -#: app/actions/select-actions.c:73 +#: ../app/actions/select-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Fea_ther..." msgstr "/選択/境界をぼかす(_T)..." -#: app/actions/select-actions.c:78 +#: ../app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "明確化" -#: app/actions/select-actions.c:83 +#: ../app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "剪断変形しています..." -#: app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." -msgstr "/選択/選択領域の拡大(_G)..." +msgstr "選択領域の拡大(_G)..." -#: app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." -msgstr "/選択/縁取り(_R)..." +msgstr "縁取り(_R)..." -#: app/actions/select-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" -msgstr "/選択/チャンネルに保存(_C)" +msgstr "チャンネルに保存(_C)" -#: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "選択領域をチャンネルに保存" -#: app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "選択領域のストローク" -#: app/actions/select-actions.c:105 +#: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Stroke selection..." msgstr "選択領域のストローク" -#: app/actions/select-actions.c:110 +#: ../app/actions/select-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection" msgstr "選択領域のストローク" -#: app/actions/select-actions.c:111 +#: ../app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Stroke selection with last values" msgstr "選択領域のストローク" -#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "選択領域をぼかす" -#: app/actions/select-commands.c:140 +#: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "縁をぼかす量" -#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "選択領域の縮小" -#: app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "選択領域の縮小量" -#: app/actions/select-commands.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "画像の縁から縮小" -#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 +#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "選択領域の拡大" -#: app/actions/select-commands.c:209 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "選択領域の拡大量" -#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "縁選択" -#: app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "選択領域に対する縁の幅" -#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 -#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "ストローク描画すべきアクティブなレイヤーがありません." -#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "選択領域のストローク" -#: app/actions/templates-actions.c:42 +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "テンプレート" -#: app/actions/templates-actions.c:46 +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "/テンプレートから画像を作成(_C)..." -#: app/actions/templates-actions.c:47 +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "選択したテンプレートから新規画像を作成" -#: app/actions/templates-actions.c:52 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/新規テンプレート(_N)..." -#: app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "新規テンプレートを作成" -#: app/actions/templates-actions.c:58 +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/テンプレートを複製(_U)..." -#: app/actions/templates-actions.c:59 +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "選択したテンプレートを複製" -#: app/actions/templates-actions.c:64 +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/テンプレートを編集(_E)..." -#: app/actions/templates-actions.c:65 +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "選択したテンプレートを編集" -#: app/actions/templates-actions.c:70 +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/テンプレートを削除(_D)" -#: app/actions/templates-actions.c:71 +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "選択したテンプレートを削除" -#: app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "新規テンプレート" -#: app/actions/templates-commands.c:126 +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "新しいテンプレートを作成する" -#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "テンプレートの編集" -#: app/actions/templates-commands.c:224 +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "テンプレートを削除" -#: app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "テンプレート '%s' を一覧とディスクから削除してよろしいですか?" -#: app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" -msgstr "/ファイル/開く(_O)..." +msgstr "開く" -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 #, fuzzy msgid "Load text from file" msgstr "ファイルからテキスト読み込み" -#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:331 msgid "Clear" msgstr "消去" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "全テキストを消去" -#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "左から右へ" -#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "右から左へ" -#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "テキストファイル (UTF-8) を開く" -#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 -#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338 -#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 -#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608 -#: app/xcf/xcf.c:291 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush.c:397 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:601 ../app/core/gimpbrushpipe.c:339 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette.c:361 +#: ../app/core/gimppattern.c:329 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 +#: ../app/xcf/xcf.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "読み込み用に '%s' を開けませんでした: %s" -#: app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" -msgstr "ツールオプション" +msgstr "ツールオプションメニュー" -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" -msgstr "/オプション保存(_S)" +msgstr "オプション保存(_S)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" -msgstr "/オプション読込(_R)" +msgstr "オプション読込(_R)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/保存オプション名変更(_n)" +msgstr "保存オプション名変更(_N)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/保存オプション削除(_D)" +msgstr "保存オプション削除(_D)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." -msgstr "/新規パス(_N)..." +msgstr "新規エントリ(_N)..." -#: app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/ツールオプションリセット(_e)" +msgstr "ツールオプションリセット(_E)" -#: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "選択フィルタをデフォルトの値に初期化" +msgstr "デフォルトの値に初期化" -#: app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/全ツールオプションリセット(_a)..." +msgstr "全ツールオプションをリセット(_A)..." -#: app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" -msgstr "/全ツールオプションリセット(_a)..." +msgstr "全ツールオプションをリセット(_A)..." -#: app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "ツールオプションの保存" -#: app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "保存するオプションの名前を入力" -#: app/actions/tool-options-commands.c:78 -#: app/actions/tool-options-commands.c:251 -#: app/actions/tool-options-commands.c:269 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:254 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:272 msgid "Saved Options" msgstr "保存オプション" -#: app/actions/tool-options-commands.c:146 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "保存済ツールオプションの名前を変更" -#: app/actions/tool-options-commands.c:150 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "保存オプションの名前を入力" -#: app/actions/tool-options-commands.c:215 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" msgstr "ツールオプション初期化" -#: app/actions/tool-options-commands.c:233 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:236 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "本当に全てのツールオプションを初期値に戻してよろしいですか?" -#: app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" -msgstr "道具箱" +msgstr "道具メニュー" -#: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" -msgstr "/道具(_T)" +msgstr "道具(_T)" -#: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" -msgstr "/道具/選択ツール(_S)" +msgstr "選択ツール(_S)" -#: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" -msgstr "描画ツール:" +msgstr "描画ツール(_P)" -#: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" -msgstr "/道具/変換ツール(_T)" +msgstr "変換ツール(_T)" -#: app/actions/tools-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" -msgstr "/道具/色ツール(_C)" +msgstr "色ツール(_C)" -#: app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "R_aise Tool" +msgstr "描画ツール(_P)" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Raise tool" +msgstr "パスを上昇" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "パスを最前面へ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raise tool to top" +msgstr "パスを最前面へ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "L_ower Tool" +msgstr "移動: " + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Lower tool" +msgstr "パスを下降" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "パスを最背面へ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "パスを最背面へ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "アイテムの表示" -#: app/actions/tools-actions.c:58 +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" -#: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "道具の簡易な説明を表示する(_T)" +msgstr "道具箱に表示(_S)" -#: app/actions/tools-actions.c:75 +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 #, fuzzy msgid "_By Color" msgstr "RGB カラー" -#: app/actions/tools-actions.c:80 +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/レイヤー/変換/任意の回転(_A)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" -msgstr "パス" +msgstr "パスメニュー" -#: app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" -msgstr "/パスツール(_T)" +msgstr "パスツール(_T)" -#: app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/パスの属性を変更(_E)..." +msgstr "パスの属性を変更(_E)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "パスの属性を変更" -#: app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." -msgstr "/新規パス(_N)..." +msgstr "新規パス(_N)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." -msgstr "/新規パス(_N)..." +msgstr "新規パス..." -#: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" -msgstr "新規パス" +msgstr "新規パス(_N)" -#: app/actions/vectors-actions.c:66 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgid "New path with last values" msgstr "" "新規パス\n" "%s 新規パスダイアログ" -#: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/パスを複製(_U)" +msgstr "パスを複製(_U)" -#: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" -msgstr "パスの複製" +msgstr "パスを複製" -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" -msgstr "/パスを削除(_D)" +msgstr "パスを削除(_D)" -#: app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" -msgstr "パスの削除" +msgstr "パスを削除" -#: app/actions/vectors-actions.c:83 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/可視パスの統合(_V)" -#: app/actions/vectors-actions.c:88 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/パスを前面へ(_R)" -#: app/actions/vectors-actions.c:89 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "パスを上昇" -#: app/actions/vectors-actions.c:94 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "パスを最前面へ" -#: app/actions/vectors-actions.c:95 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "パスを最前面へ" -#: app/actions/vectors-actions.c:100 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/パスを背面へ(_L)" -#: app/actions/vectors-actions.c:101 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "パスを下降" -#: app/actions/vectors-actions.c:106 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "パスを最背面へ" -#: app/actions/vectors-actions.c:107 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "パスを最背面へ" -#: app/actions/vectors-actions.c:112 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/パスをストローク描画(_K)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." -msgstr "/パスをストローク描画(_K)..." +msgstr "パスをストローク描画..." -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" -msgstr "パスをストローク描画" +msgstr "パスをストローク描画(_K)" -#: app/actions/vectors-actions.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy msgid "Stroke path with last values" msgstr "描画ツールを用いてストローク" -#: app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" -msgstr "/パスをコピー(_P)" +msgstr "パスをコピー(_P)" -#: app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/パスを貼り付け(_H)" +msgstr "パスを貼り付け(_H)" -#: app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." -msgstr "/パスをインポート(_M)..." +msgstr "パスをインポート(_M)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." -msgstr "/パスをエクスポート(_X)..." +msgstr "パスをエクスポート(_X)..." -#: app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/パスを選択領域へ(_C)" +msgstr "パスを選択領域へ(_C)" -#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1893 msgid "Path to selection" msgstr "パスを選択領域へ" -#: app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/選択/パスを選択領域へ(_o)" -#: app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/選択領域をパスへ(_O)" -#: app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "/選択領域をパスへ(_O)" -#: app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "パスの移動" -#: app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "" "選択領域をパスへ\n" "%s 高度なオプション" -#: app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "保存オプション" -#: app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "パスの属性" -#: app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "パスの属性を変更" -#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 -#: app/actions/vectors-commands.c:190 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "新規パス" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "新規パスオプション" -#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1210 msgid "Path to Selection" msgstr "パスを選択領域へ" -#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1923 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "パスをストローク描画" -#: app/actions/view-actions.c:63 +#: ../app/actions/view-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/表示(_V)" -#: app/actions/view-actions.c:64 +#: ../app/actions/view-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "ズーム:" -#: app/actions/view-actions.c:65 +#: ../app/actions/view-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "キャンバス周辺の色:" -#: app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "スタンプ" +msgid "Move to Screen" +msgstr "スクリーンに移動..." -#: app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:77 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "画像ウィンドウ" -#: app/actions/view-actions.c:79 +#: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Fit image in window" msgstr "画像ウィンドウ" -#: app/actions/view-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Fit Image to Window" msgstr "ウインドウの大きさにあわせる" -#: app/actions/view-actions.c:85 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Fit image to window" msgstr "ウインドウの大きさにあわせる" -#: app/actions/view-actions.c:90 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 #, fuzzy msgid "_Info Window" msgstr "情報ウインドウ" -#: app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "/表示/ナビゲーションウィンドウ(_V)" -#: app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/表示/ディスプレイフィルタ(_F)..." -#: app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:109 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ウィンドウサイズ調整" -#: app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:110 #, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "ウィンドウサイズ調整" -#: app/actions/view-actions.c:111 -#, fuzzy -msgid "Move to Screen..." -msgstr "/スクリーンに移動..." - -#: app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy msgid "_Dot for Dot" msgstr "/表示/点に点を対応させる(_D)" -#: app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "選択領域を表示する(_E)" -#: app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:130 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "レイヤー境界を表示する(_L)" -#: app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:136 msgid "Show _Guides" msgstr "ガイドを表示する(_G)" -#: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/表示/ガイドにスナップ(_A)" - -#: app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:142 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "グリッドを表示する(_D)" -#: app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#, fuzzy +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "/表示/ガイドにスナップ(_A)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:154 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/表示/グリッドにスナップ(_P)" -#: app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:160 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "/表示/ガイドにスナップ(_A)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "現在のパスを移動" + +#: ../app/actions/view-actions.c:172 msgid "Show _Menubar" msgstr "メニューバーを表示する(_M)" -#: app/actions/view-actions.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:178 msgid "Show R_ulers" -msgstr "ものさしを表示する(_R)" +msgstr "ものさしを表示する(_U)" -#: app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:184 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "スクロールバーを表示する(_B)" -#: app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ステータスバーを表示する(_T)" -#: app/actions/view-actions.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Fullscr_een" -msgstr "/表示/全画面表示(_E)" +msgstr "全画面表示(_E)" -#: app/actions/view-actions.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:245 msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/表示/ズーム/16:1 (1600%)" +msgstr "16:1 (1600%)" -#: app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:250 msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/表示/ズーム/8:1 (800%)" +msgstr "8:1 (800%)" -#: app/actions/view-actions.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/表示/ズーム/4:1 (400%)" +msgstr "4:1 (400%)" -#: app/actions/view-actions.c:249 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:260 msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/表示/ズーム/2:1 (200%)" +msgstr "2:1 (200%)" -#: app/actions/view-actions.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:265 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/表示/ズーム/1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" -#: app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:266 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1" -#: app/actions/view-actions.c:260 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 #, fuzzy msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/表示/ズーム/1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" -#: app/actions/view-actions.c:265 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/表示/ズーム/1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" -#: app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/表示/ズーム/1:8 (12.5%)" +msgstr "1:8 (12.5%)" -#: app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:286 msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/表示/ズーム/1:16 (6.25%)" +msgstr "1:16 (6.25%)" -#: app/actions/view-actions.c:280 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 #, fuzzy msgid "O_ther..." msgstr "/選択/境界をぼかす(_T)..." -#: app/actions/view-actions.c:288 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "/テーマから(_T)" -#: app/actions/view-actions.c:293 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_Light Check Color" -msgstr "/明るい格子の色(_L)" +msgstr "明るい市松模様の色(_L)" -#: app/actions/view-actions.c:298 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:309 msgid "_Dark Check Color" -msgstr "/暗い格子の色(_D)" +msgstr "暗い市松模様の色(_D)" -#: app/actions/view-actions.c:303 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:314 msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "/カスタムカラーを選択(_C)..." +msgstr "カスタムカラーを選択(_C)..." -#: app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgid "As in _Preferences" -msgstr "/設定通り(_P)" +msgstr "設定通り(_P)" -#: app/actions/view-actions.c:592 +#: ../app/actions/view-actions.c:606 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "その他 (%s) ..." -#: app/actions/view-actions.c:601 +#: ../app/actions/view-actions.c:615 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ズーム(_Z) (%s)" -#: app/actions/view-commands.c:572 +#: ../app/actions/view-commands.c:598 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "キャンバスまわりの色" +msgstr "キャンバスまわりの色の設定" -#: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-commands.c:600 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "キャンバスまわりの色" +msgstr "キャンバスまわりのカスタムカラーの設定" -#: app/base/base-enums.c:23 +#: ../app/actions/window-actions.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d (%s)" +msgstr "スクリーン" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "滑らか" -#: app/base/base-enums.c:24 +#: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "自由曲線" -#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "明度" -#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "赤" -#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "緑" -#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "青" -#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "アルファ" -#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/base/base-enums.c:88 -msgid "None (Fastest)" -msgstr "なし (高速)" +#: ../app/base/base-enums.c:108 +msgid "Normal" +msgstr "標準" -#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 -#: app/widgets/widgets-enums.c:227 -msgid "Linear" -msgstr "線形" +#: ../app/base/base-enums.c:109 +msgid "Dissolve" +msgstr "消散" -#: app/base/base-enums.c:90 -msgid "Cubic (Best)" -msgstr "キュービック (最良)" +#: ../app/base/base-enums.c:110 +msgid "Behind" +msgstr "後ろ" -#: app/base/base-enums.c:188 -msgid "Shadows" -msgstr "影" +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Multiply" +msgstr "乗算" -#: app/base/base-enums.c:189 -msgid "Midtones" -msgstr "中間色" +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Screen" +msgstr "スクリーン" -#: app/base/base-enums.c:190 -msgid "Highlights" -msgstr "ハイライト" +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Overlay" +msgstr "オーバーレイ" -#: app/base/tile-swap.c:456 +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Difference" +msgstr "差分" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Addition" +msgstr "加算" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +#, fuzzy +msgid "Darken only" +msgstr "比較(暗)" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +#, fuzzy +msgid "Lighten only" +msgstr "比較(明)" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:98 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgid "Divide" +msgstr "除算" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgid "Dodge" +msgstr "覆い焼き" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgid "Burn" +msgstr "焼き込み" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Hard light" +msgstr "強い光" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgid "Soft light" +msgstr "弱い光" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +#, fuzzy +msgid "Grain extract" +msgstr "微粒取り出し" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +#, fuzzy +msgid "Grain merge" +msgstr "微粒結合" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Color erase" +msgstr "色消しゴム" + +#: ../app/base/tile-swap.c:474 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -3726,66 +3459,27 @@ msgid "" "swap directory in your Preferences." msgstr "" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "トークン %s の値は適切なUTF-8文字列ではありません" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 -#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 -msgid "fatal parse error" -msgstr "致命的な解析エラー" - -#. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 -#, c-format -msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "真偽値トークン %s に 'yes' か 'no' でなく, '%s' があります" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$s'" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$ld'" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 -#, c-format -msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "トークン '%s' の解析時: %s" - -#: app/config/gimpconfig-path.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "展開できません ${%s}" - -#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 -#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 +#: ../app/core/gimppalette.c:562 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "書き込み用に '%s' を開けませんでした: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "'%s' 書き込み中にエラー: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:583 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "'%s' 読み込み中にエラー: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:625 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3794,45 +3488,12 @@ msgstr "" "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました. デフォルトの値が使用されます. " "あなたの設定のバックアップが '%s' に作成されました." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:130 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "'%s' 用の一時ファイルを作成できませんでした: %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" -"元のファイルが作成されてません." - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" -"ファイルが何も作成されてません." - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:636 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "'%s' に書き込み時にエラー: %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:654 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "'%s' を作成できませんでした: %s" - -#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' を解析中\n" -#: app/config/gimprc.c:595 +#: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' を保存中\n" @@ -3841,7 +3502,7 @@ msgstr "'%s' を保存中\n" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" @@ -3851,30 +3512,30 @@ msgstr "" "ります.「クリックしてフォーカスを移動」させるウインドウマネージャに対して有効" "です." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "図形の角の描画方法を指定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "キャンバスまわりの色がカスタムカラーに設定された際の色を設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "未保存の画像を閉じる前に確認を行います." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "GIMP が使うカーソルモードを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "GIMP が使うカーソルモードを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -3882,18 +3543,18 @@ msgstr "" "コンテキストによったカーソルはクールです. 標準で有効になっていますが, 多少の" "オーバーヘッドがあるため, 無効にすることもできます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "有効にすると, 画像上の個々のピクセルが画面上の個々のピクセルに対応します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:73 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ガイドやグリッドへのスナップが有効になる距離をピクセル数で設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:77 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 #, fuzzy msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " @@ -3906,7 +3567,7 @@ msgstr "" "ます. 種-充填は起点となるピクセルから, 全方向にピクセルの彩度の変化が指定した" "しきい値になるまで展開していきます. ここで指定する値はその初期値です." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:90 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." @@ -3914,35 +3575,35 @@ msgstr "" "ドックウインドウに指定されるウインドウタイプヒントです. ウインドウマネージャ" "による, ドックウインドウの装飾と取扱いに影響を与えます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "有効にすると, 選択したブラシが全てのツールで使用されるようになります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "有効にすると, 選択したグラデーションが全てのツールで有効になります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "有効にすると, 選択したパターンが全てのツールで有効になります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:149 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ヘルプシステムで使うブラウザを設定します" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "画像ウィンドウのステータスバーに表示するテキストを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "画像ウィンドウのタイトルに表示するテキストを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "オンの場合, GIMP は画像毎に情報ウィンドウを用意します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -3950,7 +3611,7 @@ msgstr "" "有効にすると, 開いたファイルの画像全体が表示されるようになります. 無効な場合" "には, 画像は拡大率 1:1 で表示されます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 #, fuzzy msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." @@ -3958,16 +3619,16 @@ msgstr "" "プライベートカラーマップを設定します; 擬似カラービジュアルに対して有効でしょ" "う." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "拡大縮小や他の変換における, 補間のレベルを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ファイルメニュー上で覚えておく最近開いたファイルの数です." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -3975,7 +3636,7 @@ msgstr "" "選択領域周囲の蟻の行進速度です. この値はミリ秒単位で, 値を小くすると速く行進" "するようになります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -3983,12 +3644,12 @@ msgstr "" "ここで指定した以上のメモリ領域を必要とする画像を作成しようとすると, GIMP が警" "告を行います." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 #, fuzzy msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "オンの場合, GIMP は画像毎に情報ウィンドウを用意します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -3996,35 +3657,35 @@ msgstr "" "8-bit ディスプレイにのみ関係しますが, GIMP で利用できる最小のシステムカラー数" "を指定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:199 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "画像ウインドウの右下に表示されるナビゲーションプレビューの大きさを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -4032,7 +3693,7 @@ msgstr "" "--enable-mp を指定してコンパイルされた GIMP が, マルチプロセッサ機上で同時に" "利用するプロセッサの数を指定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -4045,7 +3706,7 @@ msgstr "" "する際に正確になりますが, 多少遅くなります. いくつかの天邪鬼な X サーバに対し" "ては, 逆に速くなる場合もあります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -4055,14 +3716,14 @@ msgstr "" "ヤーとチャンネルのダイアログにおけるプレビューは便利ですが, 大きな画像を取り" "扱う場合には動作が重くなります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "レイヤーとチャンネルのデフォルトのプレビューサイズを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -4070,7 +3731,7 @@ msgstr "" "有効にすると, 実際の画像サイズが変わった時に自動的に画像ウィンドウがリサイズ" "されます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -4078,20 +3739,20 @@ msgstr "" "有効にすると, 画像のズームインやアウトを行った際に自動的に画像ウィンドウがリ" "サイズされます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "GIMP が起動時に最後に編集した際の状態を復旧するようになります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "現在のツール, パターン, 色やブラシを次の起動時に思い出す." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "GIMP 終了時にメインダイアログの位置と大きさを保存します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -4099,21 +3760,21 @@ msgstr "" "有効にすると, 全てツールにおいて現在のブラシのアウトラインプレビューが表示さ" "れます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "オンの場合, GIMP は画像が変更されない限り保存しないようになります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4121,7 +3782,7 @@ msgstr "" "有効にすると, デフォルトでメニューバーを表示します. これは \"表示->メニュー" "バー\" コマンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4129,7 +3790,7 @@ msgstr "" "有効にすると, デフォルトでものさしが表示されます. これは \"表示->ものさし\" " "コマンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4137,7 +3798,7 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトでスクロールバーを表示します. これは \"表示->スクロール" "バー\" コマンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4145,7 +3806,7 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトでステータスバーを表示します. これは \"表示->ステータス" "バー\" コマンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4153,7 +3814,7 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトで選択領域を表示します. これは \"表示->選択領域\" コマ" "ンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4161,7 +3822,7 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトでレイヤー境界を表示します. これは \"表示->レイヤー境界" "\" コマンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4169,7 +3830,7 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトでものさしを表示します. これは \"表示->ものさし\" コマ" "ンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4177,15 +3838,15 @@ msgstr "" "オンの場合, デフォルトでグリッドを表示します. これは \"表示->グリッド\" コマ" "ンドでも切り替えられます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "起動時にGIMPの技を表示します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "ツールチップを表示します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -4195,7 +3856,7 @@ msgstr "" "よりもスピードを優先するようになっています. しかしながら, メモリ使用量の方が" "重要である場合には, これを有効にしてみてください." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4211,11 +3872,11 @@ msgstr "" "ファイルを作成すると, とてつもなく動作が遅くなってしまいます. そのため, \"/" "tmp\" にスワップファイルを作成することが望ましいです." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "オンの場合, メニューが切り離せます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4223,15 +3884,15 @@ msgstr "" "オンの場合, メニューアイテムが選択されている時にキーの組み合わせを入力するこ" "とで, キーボードショートカットを変更することができます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "GIMP 終了時に変更されたキーボードショートカットを保存します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 起動時に保存されているキーボードショートカットを読み込みます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -4243,7 +3904,7 @@ msgstr "" "残りますので, 他のユーザと共有されないディレクトリを指定することをお勧めしま" "す." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 #, fuzzy msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " @@ -4252,13 +3913,13 @@ msgstr "" "個々の画像について保存されるサムネイルの大きさを指定します. GIMP はレイヤープ" "レビューが無効になっている場合にはサムネイルを保存しません." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -4270,7 +3931,7 @@ msgstr "" "少しますが, メモリ利用量は増加します. 逆に小くすると, スワップ利用量は増加" "し, メモリ利用量は減少します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4278,21 +3939,21 @@ msgstr "" "ツールボックスに設定されるウィンドウタイプヒントです. ウィンドウマネージャに" "よるツールボックスウィンドウの装飾と取扱いに影響を与えます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "画像内の透明部分の表示方法について設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "透明部分の表示に使うチェッカーボードの大きさを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "オンの場合, GIMP は画像が変更されない限り保存しないようになります." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4300,7 +3961,7 @@ msgstr "" "アンドゥ可能な操作の最小回数を指定します. アンドゥサイズの限界に達するまで, " "アンドゥを増やすことができます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -4310,15 +3971,15 @@ msgstr "" "ます. この設定によらず, 少くともアンドゥレベルで設定された回数分はアンドゥ可" "能です." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "アンドゥ履歴のプレビューの大きさを設定します." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "オンの場合, F1キーを押すとヘルプブラウザが開きます." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -4330,828 +3991,630 @@ msgstr "" "ル名です. コマンドが '%s' を含む場合には, URL で置換され, 含まない場合にはコ" "マンドの後にスペースで区切って URL が指定されます." -#: app/config/gimpscanner.c:220 -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "不適切な UTF-8 文字列" +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:180 +msgid "fatal parse error" +msgstr "致命的な解析エラー" -#: app/config/gimpscanner.c:516 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format -msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "ファイル '%s' の %d 行目を解析中にエラー: %s" +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "トークン %s の値は適切なUTF-8文字列ではありません" -#: app/core/core-enums.c:27 -#, fuzzy -msgid "_White (full opacity)" -msgstr "白 (完全不透明)(_W)" - -#: app/core/core-enums.c:28 -#, fuzzy -msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "黒 (完全透明)(_B)" - -#: app/core/core-enums.c:29 -#, fuzzy -msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_A)" - -#: app/core/core-enums.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_T)" - -#: app/core/core-enums.c:31 -msgid "_Selection" -msgstr "選択(_S)" - -#: app/core/core-enums.c:32 -#, fuzzy -msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "レイヤーのグレースケールのコピー(_G)" - -#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "前景から背景 (RGB)" - -#: app/core/core-enums.c:62 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "前景から背景 (HSV)" - -#: app/core/core-enums.c:63 -#, fuzzy -msgid "FG to transparent" -msgstr "前景から透明に" - -#: app/core/core-enums.c:64 -#, fuzzy -msgid "Custom gradient" -msgstr "カスタムグラデーション" - -#: app/core/core-enums.c:92 -#, fuzzy -msgid "FG color fill" -msgstr "描画色塗り" - -#: app/core/core-enums.c:93 -#, fuzzy -msgid "BG color fill" -msgstr "背景色塗り" - -#: app/core/core-enums.c:94 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "パターン塗り" - -#: app/core/core-enums.c:123 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "選択領域に加える" - -#: app/core/core-enums.c:124 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "選択領域から引く" - -#: app/core/core-enums.c:125 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "選択領域を置換" - -#: app/core/core-enums.c:126 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "選択領域との交わり" - -#: app/core/core-enums.c:160 -msgid "Gray" -msgstr "グレースケール" - -#: app/core/core-enums.c:161 -msgid "Indexed" -msgstr "インデックス" - -#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 -#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:168 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "None" msgstr "なし" -#: app/core/core-enums.c:220 +#: ../app/core/core-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg 色ディザリング (通常)" -#: app/core/core-enums.c:221 +#: ../app/core/core-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg 色ディザリング (使用される色数を減らす)" -#: app/core/core-enums.c:222 +#: ../app/core/core-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Positioned" msgstr "位置: %0.6f" -#: app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette" msgstr "最適パレットを生成:" -#: app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:86 #, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" msgstr "WWW 用パレットを使用" -#: app/core/core-enums.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:87 #, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "白黒(1-bit)パレットを使用" -#: app/core/core-enums.c:254 +#: ../app/core/core-enums.c:88 #, fuzzy msgid "Use custom palette" msgstr "カスタムパレットを使用:" -#: app/core/core-enums.c:329 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:163 msgid "Foreground color" -msgstr "描画色(_F):" +msgstr "描画色" -#: app/core/core-enums.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:164 msgid "Background color" -msgstr "背景色(_B):" +msgstr "背景色" -#: app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:165 msgid "White" msgstr "白" #. Transparency -#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/core/core-enums.c:166 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Transparency" msgstr "透明部分" -#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 -#: app/pdb/internal_procs.c:179 +#: ../app/core/core-enums.c:167 ../app/core/core-enums.c:258 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy -msgid "Bi-linear" -msgstr "双一次" - -#: app/core/core-enums.c:372 -msgid "Radial" -msgstr "放射状" - -#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 -#: app/core/core-enums.c:635 -msgid "Square" -msgstr "四角形" - -#: app/core/core-enums.c:374 -#, fuzzy -msgid "Conical (sym)" -msgstr "円錐形 (対称)" - -#: app/core/core-enums.c:375 -#, fuzzy -msgid "Conical (asym)" -msgstr "円錐形 (非対称)" - -#: app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy -msgid "Shaped (angular)" -msgstr "形状広がり (角張った)" - -#: app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy -msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "形状広がり (球面)" - -#: app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy -msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "形状広がり (くぼみ)" - -#: app/core/core-enums.c:379 -#, fuzzy -msgid "Spiral (cw)" -msgstr "螺旋 (時計回り)" - -#: app/core/core-enums.c:380 -#, fuzzy -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "螺旋 (時計回り)" - -#: app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:198 msgid "Intersections (dots)" msgstr "共通部分(点)" -#: app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "共通部分(クロスヘア)" -#: app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Dashed" msgstr "破線" -#: app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:201 #, fuzzy msgid "Double dashed" msgstr "二点破線" -#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/core/core-enums.c:257 msgid "Solid" msgstr "実線" -#: app/core/core-enums.c:441 +#: ../app/core/core-enums.c:229 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "ストロークオプション" -#: app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:230 #, fuzzy msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "描画ツールを用いてストローク" -#: app/core/core-enums.c:498 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgid "Miter" msgstr "面とり" -#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 +#: ../app/core/core-enums.c:287 ../app/core/core-enums.c:317 msgid "Round" msgstr "丸め" -#: app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:288 msgid "Bevel" msgstr "ベベル" -#: app/core/core-enums.c:528 +#: ../app/core/core-enums.c:316 msgid "Butt" msgstr "鐓" -#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/core/core-enums.c:318 ../app/core/core-enums.c:393 +msgid "Square" +msgstr "四角形" + +#: ../app/core/core-enums.c:354 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: app/core/core-enums.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:355 msgid "Line" msgstr "直線" -#: app/core/core-enums.c:568 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgid "Long dashes" msgstr "長破線" -#: app/core/core-enums.c:569 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgid "Medium dashes" msgstr "中破線" -#: app/core/core-enums.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgid "Short dashes" msgstr "単破線" -#: app/core/core-enums.c:571 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:359 msgid "Sparse dots" msgstr "広間点" -#: app/core/core-enums.c:572 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:360 msgid "Normal dots" msgstr "点" -#: app/core/core-enums.c:573 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:361 msgid "Dense dots" msgstr "密点" -#: app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:362 msgid "Stipples" msgstr "点描" -#: app/core/core-enums.c:575 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:363 msgid "Dash dot..." msgstr "一点鎖線..." -#: app/core/core-enums.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:364 msgid "Dash dot dot..." msgstr "二点鎖線..." -#: app/core/core-enums.c:604 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:605 -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:606 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "画像のサイズ" - -#: app/core/core-enums.c:634 +#: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Circle" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:636 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Diamond" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/core/core-enums.c:422 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/core/core-enums.c:423 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:424 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: app/core/core-enums.c:730 +#: ../app/core/core-enums.c:488 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: app/core/core-enums.c:731 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:489 msgid "Very small" msgstr "とても小さい" -#: app/core/core-enums.c:732 +#: ../app/core/core-enums.c:490 msgid "Small" msgstr "小さい" -#: app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:491 msgid "Medium" msgstr "中間" -#: app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:492 msgid "Large" msgstr "大きい" -#: app/core/core-enums.c:735 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:493 msgid "Very large" msgstr "やや大きい" -#: app/core/core-enums.c:736 +#: ../app/core/core-enums.c:494 msgid "Huge" msgstr "とても大きい" -#: app/core/core-enums.c:737 +#: ../app/core/core-enums.c:495 msgid "Enormous" msgstr "巨大" -#: app/core/core-enums.c:738 +#: ../app/core/core-enums.c:496 msgid "Gigantic" msgstr "超巨大" -#: app/core/core-enums.c:767 -#, fuzzy -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "鋸歯" - -#: app/core/core-enums.c:768 -#, fuzzy -msgid "Triangular wave" -msgstr "三角波" - -#: app/core/core-enums.c:830 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:558 msgid "No thumbnails" msgstr "サムネイル無し" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:559 msgid "Normal (128x128)" msgstr "標準 (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:560 msgid "Large (256x256)" msgstr "大 (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:859 -#, fuzzy -msgid "Forward (traditional)" -msgstr "正変換 (忠実)" - -#: app/core/core-enums.c:860 -#, fuzzy -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "逆変換 (矯正)" - -#: app/core/core-enums.c:1028 +#: ../app/core/core-enums.c:729 msgid "<>" msgstr "<<不正>>" -#: app/core/core-enums.c:1029 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:730 msgid "Scale image" msgstr "画像拡大縮小" -#: app/core/core-enums.c:1030 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:731 msgid "Resize image" msgstr "画像のサイズ変更" -#: app/core/core-enums.c:1031 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:732 msgid "Flip image" msgstr "画像の反転" -#: app/core/core-enums.c:1032 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:733 msgid "Rotate image" msgstr "画像の回転" -#: app/core/core-enums.c:1033 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:734 msgid "Crop image" msgstr "画像の切り抜き" -#: app/core/core-enums.c:1034 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:735 msgid "Convert image" msgstr "画像の変換" -#: app/core/core-enums.c:1035 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:736 msgid "Merge layers" msgstr "レイヤーの統合" -#: app/core/core-enums.c:1036 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:737 msgid "Merge vectors" msgstr "ベクタの統合" -#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:738 ../app/core/gimpchannel.c:387 msgid "Quick Mask" msgstr "クイックマスク" -#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 -#: app/tools/tools-enums.c:175 +#: ../app/core/core-enums.c:739 ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 msgid "Grid" msgstr "グリッド" -#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:740 ../app/core/core-enums.c:769 msgid "Guide" msgstr "ガイド" -#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 +#: ../app/core/core-enums.c:742 ../app/core/core-enums.c:772 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "描画対象操作" -#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:743 ../app/core/core-enums.c:773 msgid "Selection mask" msgstr "選択マスク" -#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:744 ../app/core/core-enums.c:776 msgid "Item visibility" msgstr "アイテムの表示" -#: app/core/core-enums.c:1044 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:745 msgid "Linked item" msgstr "リンクされたアイテム" -#: app/core/core-enums.c:1045 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:746 msgid "Item properties" msgstr "アイテムのプロパティ" -#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:747 ../app/core/core-enums.c:775 msgid "Move item" msgstr "アイテムの移動" -#: app/core/core-enums.c:1047 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:748 msgid "Scale item" msgstr "画像拡大縮小" -#: app/core/core-enums.c:1048 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:749 msgid "Resize item" msgstr "画像のサイズ変更" -#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:750 ../app/core/core-enums.c:780 msgid "Add layer mask" -msgstr "レイヤーマスク追加" +msgstr "レイヤーマスクの追加" -#: app/core/core-enums.c:1050 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:751 msgid "Apply layer mask" msgstr "レイヤーマスクの適用" -#: app/core/core-enums.c:1051 +#: ../app/core/core-enums.c:752 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "フローティング選択領域をレイヤーに" -#: app/core/core-enums.c:1052 +#: ../app/core/core-enums.c:753 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "フローティング選択領域" -#: app/core/core-enums.c:1053 +#: ../app/core/core-enums.c:754 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "フローティング選択領域を固定" -#: app/core/core-enums.c:1054 +#: ../app/core/core-enums.c:755 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "フローティング選択領域" -#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:756 ../app/core/gimp-edit.c:248 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:757 ../app/core/gimp-edit.c:399 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 -#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:758 ../app/core/core-enums.c:786 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:759 ../app/core/core-enums.c:799 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "変換" -#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 -#: app/paint/gimppaintcore.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:760 ../app/core/core-enums.c:800 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "描画" -#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 +#: ../app/core/core-enums.c:761 ../app/core/core-enums.c:802 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "パラサイト付加" -#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 +#: ../app/core/core-enums.c:762 ../app/core/core-enums.c:803 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "パラサイト削除" -#: app/core/core-enums.c:1062 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:763 msgid "Import paths" msgstr "パスのインポート" -#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 +#: ../app/core/core-enums.c:764 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "プラグイン" -#: app/core/core-enums.c:1064 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:765 msgid "Image type" msgstr "画像の種類" -#: app/core/core-enums.c:1065 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:766 msgid "Image size" msgstr "画像のサイズ" -#: app/core/core-enums.c:1066 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:767 msgid "Resolution change" msgstr "解像度変更" -#: app/core/core-enums.c:1069 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgid "Change indexed palette" msgstr "インデックスパレット変更" -#: app/core/core-enums.c:1073 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgid "Rename item" msgstr "アイテム名の変更" -#: app/core/core-enums.c:1076 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:777 msgid "Set item linked" msgstr "アイテムをリンクさせる" -#: app/core/core-enums.c:1077 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:778 msgid "New layer" msgstr "新規レイヤー" -#: app/core/core-enums.c:1080 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:781 msgid "Delete layer mask" msgstr "レイヤーマスク削除" -#: app/core/core-enums.c:1081 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:782 msgid "Reposition layer" msgstr "レイヤーの再配置" -#: app/core/core-enums.c:1082 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:783 msgid "Set layer mode" msgstr "レイヤーモードの設定" -#: app/core/core-enums.c:1083 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:784 msgid "Set layer opacity" msgstr "レイヤー透明度の設定" -#: app/core/core-enums.c:1084 +#: ../app/core/core-enums.c:785 #, fuzzy msgid "Set preserve trans" msgstr "変換保存の設定" -#: app/core/core-enums.c:1086 +#: ../app/core/core-enums.c:787 #, fuzzy msgid "Text modified" msgstr "変更があった時だけ" -#: app/core/core-enums.c:1087 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:788 msgid "New channel" msgstr "新規チャンネル" -#: app/core/core-enums.c:1089 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:790 msgid "Reposition channel" msgstr "チャンネルの再配置" -#: app/core/core-enums.c:1090 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:791 msgid "Channel color" msgstr "チャンネルカラー" -#: app/core/core-enums.c:1091 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:792 msgid "New vectors" msgstr "新規ベクタ" -#: app/core/core-enums.c:1092 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:793 msgid "Delete vectors" msgstr "ベクタの削除" -#: app/core/core-enums.c:1093 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:794 msgid "Vectors mod" msgstr "ベクタ操作" -#: app/core/core-enums.c:1094 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:795 msgid "Reposition vectors" msgstr "ベクタの再配置" -#: app/core/core-enums.c:1095 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:796 msgid "FS to layer" msgstr "フロート選択をレイヤーへ" -#: app/core/core-enums.c:1096 +#: ../app/core/core-enums.c:797 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "フロート選択くくりつけ" -#: app/core/core-enums.c:1097 +#: ../app/core/core-enums.c:798 #, fuzzy msgid "FS relax" msgstr "フロート選択解放" -#: app/core/core-enums.c:1102 +#: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/paint/gimpink.c:102 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink" +msgstr "インク" + +#: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: アンドゥできません" -#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668 +#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "選択領域が空なので切り抜きやコピーはできません." -#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319 +#: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:300 msgid "Pasted Layer" msgstr "貼り付けられたレイヤー" -#: app/core/gimp-edit.c:369 +#: ../app/core/gimp-edit.c:350 msgid "Fill with FG Color" msgstr "描画色で塗りつぶす" -#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 +#: ../app/core/gimp-edit.c:354 ../app/core/gimp-edit.c:375 msgid "Fill with BG Color" msgstr "背景色で塗りつぶす" -#: app/core/gimp-edit.c:377 +#: ../app/core/gimp-edit.c:358 msgid "Fill with White" msgstr "白色で塗りつぶす" -#: app/core/gimp-edit.c:381 +#: ../app/core/gimp-edit.c:362 msgid "Fill with Transparency" msgstr "透明色で塗りつぶす" -#: app/core/gimp-edit.c:385 +#: ../app/core/gimp-edit.c:366 msgid "Fill with Pattern" msgstr "パターンで塗りつぶす" -#: app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景から背景 (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "前景から背景 (HSV 反時計回り)" -#: app/core/gimp-gradients.c:80 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "前景から背景 (HSV 時計回り)" -#: app/core/gimp-gradients.c:85 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "前景から透明に" -#: app/core/gimp-gui.c:153 +#: ../app/core/gimp-gui.c:153 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:638 +#: ../app/core/gimp.c:643 msgid "Procedural Database" msgstr "プロシージャデータベース" -#: app/core/gimp.c:641 +#: ../app/core/gimp.c:646 +#, fuzzy +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "プラグインディレクトリ" + +#: ../app/core/gimp.c:652 msgid "Plug-In Environment" msgstr "プラグインの環境" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:863 msgid "Looking for data files" msgstr "データファイルを検索中" -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:863 msgid "Parasites" msgstr "パラサイト" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:876 +#: ../app/core/gimp.c:887 msgid "Documents" msgstr "文書" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/core/gimp.c:895 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: app/core/gimpbrush.c:534 +#: ../app/core/gimpbrush.c:535 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%2$s' から %1$d バイト読み込めませんでした: %3$s" -#: app/core/gimpbrush.c:554 +#: ../app/core/gimpbrush.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明な深度です." -#: app/core/gimpbrush.c:563 +#: ../app/core/gimpbrush.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが壊れています." -#: app/core/gimpbrush.c:572 +#: ../app/core/gimpbrush.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが壊れています." -#: app/core/gimpbrush.c:596 +#: ../app/core/gimpbrush.c:597 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明な深度です." -#: app/core/gimpbrush.c:609 +#: ../app/core/gimpbrush.c:610 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明なバージョンです." -#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745 +#: ../app/core/gimpbrush.c:626 ../app/core/gimpbrush.c:746 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ファイルは切り分けられているようです." -#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:354 +#: ../app/core/gimpbrush.c:634 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:355 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ブラシファイル '%s' 中に不適切な UTF-8 文字列があります." -#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299 -#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 +#: ../app/core/gimpbrush.c:641 ../app/core/gimpcontext.c:1296 +#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:401 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" -#: app/core/gimpbrush.c:734 +#: ../app/core/gimpbrush.c:735 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -5160,154 +4623,155 @@ msgstr "" "ブラシファイル '%s' 中の致命的な解析エラー: 非サポートのブラシ深度 %d です.\n" "GIMP ブラシは GRAY か RGBA でなければなりません." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: GIMP ブラシファイルではありません." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: 不明な GIMP ブラシファイルのバージョンです." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: 不明な GIMP ブラシファイルのバージョンです." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "'%s' 読み込み中にエラー: %s" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" msgstr "" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:479 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:370 ../app/core/gimpbrushpipe.c:390 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:480 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが壊れています." -#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" -#: app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Rename Channel" msgstr "チャンネル名の変更" -#: app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Move Channel" msgstr "チャンネルを移動" -#: app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Scale Channel" msgstr "チャンネルの拡大・縮小" -#: app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Resize Channel" msgstr "チャンネルのサイズ変更" -#: app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Flip Channel" msgstr "チャンネルの反転" -#: app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Rotate Channel" msgstr "チャンネルの回転" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1165 msgid "Transform Channel" msgstr "チャンネルの変換" -#: app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "チャンネルの縮小" -#: app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Feather Channel" msgstr "チャンネルをぼかす" -#: app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Sharpen Channel" msgstr "チャンネルをシャープに" -#: app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Clear Channel" msgstr "チャンネルのクリア" -#: app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Fill Channel" msgstr "チャンネルを塗りつぶす" -#: app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgid "Invert Channel" msgstr "チャンネルの反転" -#: app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgid "Border Channel" msgstr "チャンネルを淵取り" -#: app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgid "Grow Channel" msgstr "チャンネル拡大" -#: app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:321 msgid "Shrink Channel" msgstr "チャンネルの縮小" -#: app/core/gimpchannel.c:631 +#: ../app/core/gimpchannel.c:716 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "空のチャンネルはストロークできません." -#: app/core/gimpchannel.c:1527 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 msgid "Set Channel Color" msgstr "チャンネルカラーの設定" -#: app/core/gimpchannel.c:1575 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "チャンネルの透明度を設定" -#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "選択マスク" -#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "矩形選択" -#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "楕円選択" -#: app/core/gimpchannel-select.c:373 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "アルファチャンネルを選択領域に" -#: app/core/gimpchannel-select.c:414 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s チャンネルを選択領域に" -#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "あいまい選択" -#: app/core/gimpchannel-select.c:505 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "色による選択" -#: app/core/gimpdata.c:314 +#: ../app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' を削除できませんでした: %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:291 ../app/core/gimpdatafactory.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -5317,17 +4781,17 @@ msgstr "" "警告: データの保存に失敗:\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 -#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:414 +#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "コピー" -#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s コピー" -#: app/core/gimpdatafactory.c:614 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -5337,470 +4801,477 @@ msgstr "" "警告: データの読み込みに失敗:\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "ブレンド" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "有効なパターンがありません." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "塗りつぶし" -#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:65 msgid "Desaturate" msgstr "脱色" -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "平滑化" -#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 msgid "Levels" msgstr "レベル" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "描画対象オフセット" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "ストローク描画" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "鏡像反転" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1163 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "変換レイヤー" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transformation" msgstr "変換" -#: app/core/gimpenvirontable.c:285 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "環境設定ファイル %s 内に空の変数名" -#: app/core/gimpenvirontable.c:303 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "環境設定ファイル %s 内に無効な変数名: %s" -#: app/core/gimpgradient-load.c:72 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "グラデーション '%s' で致命的な解析エラー: GIMP グラデーションファイルではあり" "ません" -#: app/core/gimpgradient-load.c:87 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "グラデーション '%s' 内に不適切な UTF-8 文字列があります." -#: app/core/gimpgradient-load.c:115 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "グラデーション '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが壊れています." -#: app/core/gimpgradient-load.c:172 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:166 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "グラデーション '%2$s' の端点 %1$d が壊れてます." -#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:177 ../app/core/gimpgradient-load.c:191 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" -#: app/core/gimpgradient-load.c:281 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' にはパスが見つかりません" -#: app/core/gimpgradient-load.c:291 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s' からのパス読み込み失敗: %s" -#: app/core/gimpgrid.c:128 +#: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "グリッドに用いる線種です." -#: app/core/gimpgrid.c:134 +#: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "グリッドの描画色です." -#: app/core/gimpgrid.c:139 +#: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "グリッドの背景色; 二重破線スタイルでのみ用いられます." -#: app/core/gimpgrid.c:145 +#: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "グリッド線の水平間隔." -#: app/core/gimpgrid.c:150 +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "グリッド線の鉛直間隔." -#: app/core/gimpgrid.c:159 +#: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "最初のグリッド線の水平オフセット; 負の値." -#: app/core/gimpgrid.c:166 +#: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "最初のグリッド線の鉛直オフセット; 負の値." -#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "カラーマップ" +msgstr "カラーマップの設定" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "画像単位の変更" +msgstr "カラーマップエントリの変更" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "/描画色から色を追加(_A)" +msgstr "色をカラーマップに追加(_A)" -#: app/core/gimpimage-convert.c:788 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "RGBに変換" +msgstr "画像をRGBに変換" -#: app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "グレースケールに変換" +msgstr "画像をグレースケールに変換" -#: app/core/gimpimage-convert.c:796 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:818 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "インデックスカラーに変換" -#: app/core/gimpimage-convert.c:875 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:900 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." -msgstr "インデックスカラーに変換" +msgstr "インデックスカラーに変換(ステージ2)" -#: app/core/gimpimage-convert.c:919 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:945 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." -msgstr "インデックスカラーに変換" +msgstr "インデックスカラーに変換(ステージ3)" -#: app/core/gimpimage-crop.c:123 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "画像の切り抜き" -#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 ../app/core/gimpimage-resize.c:67 msgid "Resize Image" msgstr "画像のサイズ変更" -#: app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "水平ガイドを追加" -#: app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "垂直ガイドを追加" -#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "ガイドを削除" -#: app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "ガイドを移動" -#: app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "可視レイヤーの統合" -#: app/core/gimpimage-merge.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "統合するための可視レイヤーが足りません. 少なくとも二つは必要です." -#: app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "画像の統合" -#: app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "下のレイヤーと統合" -#: app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "下のレイヤーと統合するための可視レイヤーが足りません." -#: app/core/gimpimage-merge.c:543 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "可視パスの統合" -#: app/core/gimpimage-merge.c:580 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "統合するための可視パスが足りません. 少なくとも二つは必要です." -#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "クイックマスク有効" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "クイックマスク無効" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3053 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s はアンドゥできません" -#: app/core/gimpimage.c:1357 +#: ../app/core/gimpimage.c:1356 msgid "Change Image Resolution" msgstr "画像解像度の変更" -#: app/core/gimpimage.c:1397 +#: ../app/core/gimpimage.c:1396 msgid "Change Image Unit" msgstr "画像単位の変更" -#: app/core/gimpimage.c:2177 +#: ../app/core/gimpimage.c:2176 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "画像にパラサイトを付加" -#: app/core/gimpimage.c:2210 +#: ../app/core/gimpimage.c:2209 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "画像からパラサイトを削除" -#: app/core/gimpimage.c:2678 +#: ../app/core/gimpimage.c:2677 msgid "Add Layer" msgstr "レイヤーを追加" -#: app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2744 msgid "Remove Layer" msgstr "レイヤーを削除" -#: app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2815 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません" -#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 +#: ../app/core/gimpimage.c:2821 ../app/core/gimpimage.c:2871 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "アルファチャンネルの無いレイヤーを前面には出せません." -#: app/core/gimpimage.c:2827 +#: ../app/core/gimpimage.c:2826 msgid "Raise Layer" msgstr "レイヤーを前面へ" -#: app/core/gimpimage.c:2844 +#: ../app/core/gimpimage.c:2843 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません" -#: app/core/gimpimage.c:2849 +#: ../app/core/gimpimage.c:2848 msgid "Lower Layer" msgstr "レイヤーを背面へ" -#: app/core/gimpimage.c:2866 +#: ../app/core/gimpimage.c:2865 msgid "Layer is already on top." msgstr "レイヤーは既に最前面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:2877 +#: ../app/core/gimpimage.c:2876 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "レイヤーを最前面へ" -#: app/core/gimpimage.c:2897 +#: ../app/core/gimpimage.c:2896 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "レイヤーは既に最背面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:2902 +#: ../app/core/gimpimage.c:2901 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "レイヤーを最背面へ" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: ../app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "" "レイヤー '%s' にはアルファチャンネルがありません. レイヤーはアルファチャンネ" "ルの前面に置かれています." -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: ../app/core/gimpimage.c:2992 msgid "Add Channel" msgstr "チャンネルを追加" -#: app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3037 msgid "Remove Channel" msgstr "チャンネルを削除" -#: app/core/gimpimage.c:3082 +#: ../app/core/gimpimage.c:3081 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "これ以上チャンネルを上昇させられません" -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: ../app/core/gimpimage.c:3086 msgid "Raise Channel" msgstr "チャンネル上昇" -#: app/core/gimpimage.c:3104 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3103 msgid "Channel is already on top." msgstr "レイヤーは既に最前面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:3109 +#: ../app/core/gimpimage.c:3108 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "チャンネルを一番上まで上昇" -#: app/core/gimpimage.c:3126 +#: ../app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "これ以上チャンネルを下降させられません" -#: app/core/gimpimage.c:3131 +#: ../app/core/gimpimage.c:3130 msgid "Lower Channel" msgstr "チャンネル下降" -#: app/core/gimpimage.c:3151 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "レイヤーは既に最背面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: ../app/core/gimpimage.c:3155 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "チャンネルを一番下まで下降" -#: app/core/gimpimage.c:3231 +#: ../app/core/gimpimage.c:3230 msgid "Add Path" msgstr "パスを追加" -#: app/core/gimpimage.c:3276 +#: ../app/core/gimpimage.c:3275 msgid "Remove Path" msgstr "パスを削除" -#: app/core/gimpimage.c:3320 +#: ../app/core/gimpimage.c:3319 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "パスをこれ以上前面に移動させられません." -#: app/core/gimpimage.c:3325 +#: ../app/core/gimpimage.c:3324 msgid "Raise Path" msgstr "パスを上昇" -#: app/core/gimpimage.c:3342 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3341 msgid "Path is already on top." -msgstr "レイヤーは既に最前面にあります" +msgstr "パスは既に最前面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:3347 +#: ../app/core/gimpimage.c:3346 msgid "Raise Path to Top" msgstr "パスを最前面へ" -#: app/core/gimpimage.c:3364 +#: ../app/core/gimpimage.c:3363 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "パスをこれ以上背面に移動させられません." -#: app/core/gimpimage.c:3369 +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 msgid "Lower Path" msgstr "パスを下降" -#: app/core/gimpimage.c:3389 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3388 msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "レイヤーは既に最背面にあります" +msgstr "パスは既に最背面にあります" -#: app/core/gimpimage.c:3394 +#: ../app/core/gimpimage.c:3393 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "パスを最背面へ" -#: app/core/gimpimagefile.c:568 -msgid "Remote image" -msgstr "リモート画像" - -#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:571 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:576 msgid "Special File" msgstr "特殊ファイル" -#: app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#, fuzzy +msgid "Remote File" +msgstr "リモート画像" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:609 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "プレビューを作成できません" -#: app/core/gimpimagefile.c:609 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Loading preview ..." msgstr "プレビューを読み込み中..." -#: app/core/gimpimagefile.c:613 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Preview is out of date" msgstr "プレビューが古すぎます" -#: app/core/gimpimagefile.c:617 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Cannot create preview" msgstr "プレビューを作成できません" +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 +#, fuzzy +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "プレビューが古すぎます" + #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/dialogs/info-window.c:552 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ピクセル" -#: app/core/gimpimagefile.c:639 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:649 msgid "1 Layer" msgstr "1 枚のレイヤー" -#: app/core/gimpimagefile.c:641 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:651 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d 枚のレイヤー" -#: app/core/gimpimagefile.c:682 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:692 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "サムネイルファイル '%s' が開けません: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1103 +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1091 msgid "Attach Parasite" msgstr "パラサイト付加" -#: app/core/gimpitem.c:1113 +#: ../app/core/gimpitem.c:1101 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "アイテムにパラサイト付加" -#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159 +#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "アイテムからパラサイト削除" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "フローティング選択領域" +msgstr "フローティング選択領域の削除" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "このレイヤーはフローティング選択ではないので固定できません." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "フローティング選択領域を固定" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -5808,98 +5279,99 @@ msgstr "" "レイヤーマスクやチャンネルに属しているので,フローティング選択領域から新しい" "レイヤーは作成できません." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "フローティング選択領域をレイヤーに" -#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Layer" msgstr "レイヤー" -#: app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "レイヤー名変更" -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "レイヤーを移動" -#: app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "レイヤーサイズの変更" -#: app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "レイヤーを反転" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "レイヤーを回転" -#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1108 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s マスク" -#: app/core/gimplayer.c:385 +#: ../app/core/gimplayer.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "フローティング選択領域" -#: app/core/gimplayer.c:1036 +#: ../app/core/gimplayer.c:1034 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "画像の一部分でないレイヤーにレイヤーマスクを付加する事はできません." -#: app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer.c:1041 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "既にレイヤーマスクがあるのでこれ以上レイヤーマスクを付加する事はできません." -#: app/core/gimplayer.c:1050 +#: ../app/core/gimplayer.c:1048 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "アルファチャンネルを持たないレイヤーにレイヤーマスクを付加する事はできません." -#: app/core/gimplayer.c:1060 +#: ../app/core/gimplayer.c:1058 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません." -#: app/core/gimplayer.c:1164 +#: ../app/core/gimplayer.c:1162 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換" -#: app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:1322 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクの適用" -#: app/core/gimplayer.c:1325 +#: ../app/core/gimplayer.c:1323 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "レイヤーマスク削除" -#: app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1424 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "アルファチャンネルを追加" -#: app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1446 msgid "Layer to Image Size" msgstr "レイヤーを画像サイズに合わせる" -#: app/core/gimplayermask.c:132 +#: ../app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクの移動" -#: app/core/gimppalette-import.c:490 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:490 #, c-format msgid "" "Unknown type of palette file:\n" "%s" msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:375 +#: ../app/core/gimppalette.c:376 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -5908,23 +5380,23 @@ msgstr "" "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ヘッダが見つかりません.\n" "このファイルは DOS 形式から変換する必要があるかも?" -#: app/core/gimppalette.c:381 +#: ../app/core/gimppalette.c:382 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ヘッダが見つかりません." -#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 -#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 +#: ../app/core/gimppalette.c:396 ../app/core/gimppalette.c:421 +#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette.c:531 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: %d 行目で読み込みエラー." -#: app/core/gimppalette.c:410 +#: ../app/core/gimppalette.c:411 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "パレット '%s' 中に不適切な UTF-8 文字列" -#: app/core/gimppalette.c:438 +#: ../app/core/gimppalette.c:439 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5933,39 +5405,39 @@ msgstr "" "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 無効な列数です. デフォルト値を使用します." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:484 +#: ../app/core/gimppalette.c:479 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 赤の要素が見つかりません." -#: app/core/gimppalette.c:492 +#: ../app/core/gimppalette.c:487 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 緑の要素が見つかりません." -#: app/core/gimppalette.c:500 +#: ../app/core/gimppalette.c:495 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 青の要素が見つかりません." -#: app/core/gimppalette.c:510 +#: ../app/core/gimppalette.c:505 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: RGB 値が範囲外です." -#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 -#: app/core/gimppattern.c:415 +#: ../app/core/gimppattern.c:338 ../app/core/gimppattern.c:385 +#: ../app/core/gimppattern.c:416 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "パターン '%s' で致命的な解析エラー: %d バイト読み込めませんでした: %s" -#: app/core/gimppattern.c:357 +#: ../app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "パターン '%s' で致命的な解析エラー: 不明なパターン形式バージョン %d." -#: app/core/gimppattern.c:367 +#: ../app/core/gimppattern.c:368 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -5974,351 +5446,373 @@ msgstr "" "パターン '%s' で致命的な解析エラー: 非サポートの深度 %d です.\n" "GIMP パターンは GRAY もしくは RGB でなければなりません." -#: app/core/gimppattern.c:393 +#: ../app/core/gimppattern.c:394 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "GIMP パターンファイル '%s' 中に不適切な UTF-8 文字列があります." -#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:262 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "ブラシコールバックを実行できません. 対応するプラグインがクラッシュしたかもし" "れません." -#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "お待ち下さい..." -#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "選択領域を移動" -#: app/core/gimpselection.c:202 +#: ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "選択領域の縮小" -#: app/core/gimpselection.c:203 +#: ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "選択なし" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: ../app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "全てを選択" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: ../app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "選択領域との交わり" -#: app/core/gimpselection.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "ストローク描画する領域が選択されていません." -#: app/core/gimpselection.c:815 +#: ../app/core/gimpselection.c:815 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "選択領域が空なのでフロート化はできません." -#: app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Float Selection" msgstr "フローティング選択領域" -#: app/core/gimpselection.c:839 +#: ../app/core/gimpselection.c:839 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "レイヤーを回転" -#: app/core/gimptemplate.c:158 +#: ../app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "点を点に対応させるモードにおいて表示に利用する単位です." -#: app/core/gimptemplate.c:165 +#: ../app/core/gimptemplate.c:163 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "水平画像解像度" -#: app/core/gimptemplate.c:170 +#: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "垂直画像解像度" -#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "背景" #. pseudo unit -#: app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "ピクセル" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:875 ../app/tools/gimppainttool.c:681 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" #. standard units -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "インチ" -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "インチ" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "ミリメートル" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "ミリメートル" #. professional units -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ポイント" -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "ポイント" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "パイカ" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "パイカ" -#: app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "パーセント" -#: app/dialogs/about-dialog.c:45 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "バージョン %s の提供は" -#: app/dialogs/about-dialog.c:51 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "翻訳は" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: app/dialogs/about-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "" "SHIRASAKI Yasuhiro\n" "Ryoichi INAGAKI" -#: app/dialogs/about-dialog.c:59 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "貢献は" -#: app/dialogs/about-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP について" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:143 msgid "Channel Name:" msgstr "チャンネル名:" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "インデックスカラー変換" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "インデックスカラーに変換" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "Colormap" msgstr "カラーマップ" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "最大色数:" +msgstr "最大色数(_M):" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "未使用の色を最終出力パレットから除く" #. dithering -#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "ディザリング" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:233 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:236 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "色ディザリングを行わない" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:248 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:251 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "透明部分のディザリングを行う" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:274 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Converting to indexed..." msgstr "インデックスカラーに変換" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:385 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256色より多いパレットを変換することはできません." -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 ../app/gui/gui.c:143 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP メッセージ" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Device Status" msgstr "デバイスの状態" -#: app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Errors" msgstr "エラー" -#: app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "History" msgstr "履歴" -#: app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Image Templates" msgstr "画像テンプレート" -#: app/dialogs/dialogs.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:175 msgid "Histogram" msgstr "ヒストグラム" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection" msgstr "選択" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection Editor" msgstr "選択エディタ " -#: app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:183 msgid "Undo History" msgstr "アンドゥ履歴" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Display Navigation" msgstr "ナビゲーションを表示" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG" msgstr "描画/背景" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG Color" msgstr "描画色/背景色" -#: app/dialogs/dialogs.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Brush Editor" msgstr "ブラシエディタ" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" -msgstr "場所:" +msgstr "場所を開く" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "補間の種類:" +msgstr "場所の入力 (URI):" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 -#, fuzzy -msgid "File exists" -msgstr "ファイルは存在します!" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "複製" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:297 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 +#. remote URI +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:330 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:400 +#, fuzzy +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "拡張子" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:416 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:420 +msgid "Do you want to use this name anyway?" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 +msgid "File exists" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 +msgid "_Replace" +msgstr "置換(_R)" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:463 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "ファイル名 '%s' は既に存在します" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "グリッドの調整" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "画像のグリッドを調整" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "レイヤーの統合" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "レイヤー結合オプション" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "最終的に結合されたレイヤーは:" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要に応じて拡大" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "画像サイズに切り取り" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "最背面レイヤーサイズに切り取り" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "新規画像を作成" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "_Template:" -msgstr "テンプレート" +msgstr "テンプレート:" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:275 msgid "Confirm Image Size" msgstr "画像のサイズを確認" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:297 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:304 #, c-format msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "拡大縮小" +msgstr "拡大縮小確認" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " @@ -6326,7 +5820,7 @@ msgid "" "%s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " @@ -6335,1196 +5829,1183 @@ msgstr "" "指定された画像サイズでは, 幾つかのレイヤーが小さすぎて見えなくなる可能性があ" "ります. よろしいですか?" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #. General -#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 msgid "General" msgstr "一般" -#: app/dialogs/info-window.c:83 +#: ../app/dialogs/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "スタティックグレー" -#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 +#: ../app/dialogs/info-window.c:84 ../app/dialogs/info-window.c:610 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" -#: app/dialogs/info-window.c:85 +#: ../app/dialogs/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "スタティックカラー" -#: app/dialogs/info-window.c:86 +#: ../app/dialogs/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "擬カラー" -#: app/dialogs/info-window.c:87 +#: ../app/dialogs/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "トゥルーカラー" -#: app/dialogs/info-window.c:88 +#: ../app/dialogs/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "ダイレクトカラー" -#: app/dialogs/info-window.c:131 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:131 msgid "Cursor" -msgstr "カーブ" +msgstr "カーソル" -#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: ../app/dialogs/info-window.c:141 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "ピクセル" -#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 -#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 -#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426 -#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 +#: ../app/dialogs/info-window.c:151 ../app/dialogs/info-window.c:157 +#: ../app/dialogs/info-window.c:173 ../app/dialogs/info-window.c:179 +#: ../app/dialogs/info-window.c:425 ../app/dialogs/info-window.c:426 +#: ../app/dialogs/info-window.c:427 ../app/dialogs/info-window.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:337 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:154 ../app/dialogs/info-window.c:176 msgid "X" -msgstr "X:" +msgstr "X" -#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:160 ../app/dialogs/info-window.c:182 msgid "Y" -msgstr "_Y" +msgstr "Y" -#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 +#: ../app/dialogs/info-window.c:163 ../app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Units" msgstr "単位" -#: app/dialogs/info-window.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:228 msgid "Comment" -msgstr "カウント:" +msgstr "コメント" -#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 +#: ../app/dialogs/info-window.c:248 ../app/dialogs/info-window.c:634 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: app/dialogs/info-window.c:275 +#: ../app/dialogs/info-window.c:275 msgid "Info Window" msgstr "情報ウインドウ" -#: app/dialogs/info-window.c:277 +#: ../app/dialogs/info-window.c:277 msgid "Image Information" msgstr "画像情報" #. add the information fields -#: app/dialogs/info-window.c:294 +#: ../app/dialogs/info-window.c:294 #, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "ピクセル寸法" -#: app/dialogs/info-window.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:296 msgid "Print size:" msgstr "印刷サイズ:" -#: app/dialogs/info-window.c:298 +#: ../app/dialogs/info-window.c:298 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: app/dialogs/info-window.c:300 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:300 msgid "Scale ratio:" msgstr "拡大率:" -#: app/dialogs/info-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:302 msgid "Number of layers:" msgstr "レイヤー数:" -#: app/dialogs/info-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:304 msgid "Size in memory:" msgstr "メモリ中のサイズ:" -#: app/dialogs/info-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:306 msgid "Display type:" msgstr "表示タイプ:" -#: app/dialogs/info-window.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:308 msgid "Visual class:" msgstr "ビジュアルクラス:" -#: app/dialogs/info-window.c:310 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:310 msgid "Visual depth:" msgstr "ビジュアル深度:" -#: app/dialogs/info-window.c:575 +#: ../app/dialogs/info-window.c:575 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ピクセル/%s" -#: app/dialogs/info-window.c:577 +#: ../app/dialogs/info-window.c:577 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/info-window.c:580 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: app/dialogs/info-window.c:607 +#: ../app/dialogs/info-window.c:607 msgid "RGB Color" msgstr "RGB カラー" -#: app/dialogs/info-window.c:614 +#: ../app/dialogs/info-window.c:614 msgid "Indexed Color" msgstr "インデックスカラー" -#: app/dialogs/info-window.c:614 +#: ../app/dialogs/info-window.c:614 msgid "colors" msgstr "色" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "レイヤーにマスクを追加" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "レイヤーマスクの初期化方法:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert Mask" msgstr "マスク反転(_V)" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:120 msgid "Layer _Name:" msgstr "レイヤー名(_N):" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:131 ../app/tools/gimpcroptool.c:1051 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:557 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050 -#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:137 ../app/tools/gimpcroptool.c:1055 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:166 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:565 msgid "Height:" msgstr "高さ:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:194 msgid "Layer Fill Type" msgstr "レイヤー塗りつぶし方法" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Set Name from _Text" msgstr "テキストから名前を設定(_T)" -#: app/dialogs/module-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "モジュールブラウザ" -#: app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "ロード可能モジュールの管理" -#: app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "自動ロード" -#: app/dialogs/module-dialog.c:175 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module path" msgstr "モジュールのパス" -#: app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "<モジュール 無し>" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "ディスク上" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "メモリー中のみ" -#: app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "利用可能なものがありません" -#: app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "読み込み" -#: app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "クエリ" -#: app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "アンロード" -#: app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "目的:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "著作権表示:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:241 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "最後のエラー:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "利用可能な種類:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "オフセットレイヤー" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "オフセットレイヤーマスク" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "オフセットチャンネル" #. The offset frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:191 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "オフセット" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:220 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:221 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:197 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "オフセットを (X/_2) と (Y/2) に" -#. The edge behaviour frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:206 +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 #, fuzzy -msgid "Edge Behaviour" -msgstr "ダイアログの振舞い" +msgid "Edge Behavior" +msgstr "振舞い編集" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "背景(_B)" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "背景色を編集" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "Make _transparent" -msgstr "透明(_T)" +msgstr "透明作成(_T)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "パレットのインポート" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "新規パレットのインポート" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" #. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 msgid "Select Source" msgstr "ソースの選択" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 msgid "I_mage" msgstr "画像(_M)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "Palette _file" -msgstr "パレットディレクトリ" +msgstr "パレットファイル(_F)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 msgid "Select palette file" -msgstr "パレット用ディレクトリを選択" +msgstr "パレット用ファイルの選択" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "インポートオプション" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 msgid "New import" msgstr "新規インポート" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "Palette _Name:" msgstr "パレット名(_N):" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 msgid "N_umber of colors:" msgstr "色数(_U):" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 msgid "C_olumns:" msgstr "列数(_O):" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 msgid "I_nterval:" msgstr "間隔(_N):" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "変更内容を有効にするには GIMP を再起動する必要があります:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "キーボードショートカット設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:661 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 msgid "Show _menubar" msgstr "メニューバーを表示する(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083 msgid "Show _rulers" msgstr "ものさしを表示する(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086 msgid "Show scroll_bars" msgstr "スクロールバーを表示する(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ステータスバーを表示する(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 msgid "Show s_election" msgstr "選択領域を表示する(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Show _layer boundary" msgstr "レイヤー境界を表示する(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "Show _guides" msgstr "ガイドを表示する(_G)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 msgid "Show gri_d" msgstr "グリッドを表示する(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "キャンバス周辺のモード:" +msgstr "キャンバス周辺のモード(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "キャンバス周辺の色:" +msgstr "カスタムキャンバス周辺の色(_A):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "キャンバス周辺に用いる色を選択します" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Preferences" msgstr "環境設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 -msgid "New Image" -msgstr "新規画像" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +msgid "Environment" +msgstr "環境" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "初期画像グリッド" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "リソースの使い方" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 -msgid "Default Grid" -msgstr "初期グリッド" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "覚えておく最小アンドゥ回数(_U):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "アンドゥに使う最大メモリ(_M):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "新規画像の最大サイズ(_N):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "使用するプロセッサの数(_P):" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "画像サムネイル" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "サムネイルのサイズ(_T):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +msgid "Saving Images" +msgstr "画像の保存" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "未保存の画像を閉じるときの確認(_V)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "User Interface" msgstr "ユーザインターフェイス" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "Previews" msgstr "プレビュー" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "レイヤー & チャンネルのプレビューをする(_E)" +msgstr "レイヤー & チャンネルを有効にする(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Default _layer & channel preview size:" -msgstr "レイヤー & チャンネルのプレビューサイズ(_L):" +msgstr "レイヤー & チャンネルのデフォルトサイズ(_L):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_N):" +msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "動的なキーボードショートカットを使用する(_K)" +msgstr "動的なキーボードショートカットを使用する(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "キーボードショートカット設定..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する" +msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "キーボードショートカットを直ちに保存する" +msgstr "今すぐキーボードショートカットを保存する(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "起動時に保存したキーボードショートカットを読み込む" +msgstr "キーボードショートカットをデフォルトに戻す(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "現在のテーマを再読み込み(_U)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Help System" msgstr "ヘルプシステム" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Show tool _tips" msgstr "道具の簡易な説明を表示する(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Show help _buttons" -msgstr "選択領域を表示する(_E)" +msgstr "ヘルプボタンを表示(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Show tips on _startup" msgstr "起動時に今日の技を表示(_S)" #. Help Browser -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Help Browser" msgstr "ヘルプブラウザ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "使用するヘルプブラウザ(_B):" +msgstr "使用するヘルプブラウザ(_E):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Web Browser" msgstr "ウェブブラウザ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Select web browser" -msgstr "ヘルプブラウザの選択" +msgstr "ウェブブラウザの選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "_Web browser to use:" -msgstr "使用するウェブブラウザ:" +msgstr "使用するウェブブラウザ(_W):" #. Snapping Distance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "ガイドとグリッドにスナップ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "_Snap distance:" msgstr "スナップ距離(_S):" #. Contiguous Regions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "隣接(色)領域の検索" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Default _threshold:" msgstr "デフォルトのしきい値(_T):" #. Scaling -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "Scaling" msgstr "拡大縮小" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Default _interpolation:" msgstr "デフォルトの補間方法(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ツール共有の描画オプション" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "移動: " -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "Change current layer or path" -msgstr "現在のレイヤーのみ" +msgstr "現在のレイヤーかパス" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Toolbox" msgstr "道具箱" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "表示形式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "背景色を設定" +msgstr "背景色と背景色を表示(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/ダイアログ/新規ドック作成/ブラシ, パターン & グラデーション(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Show active _image" -msgstr "/アクティブな画像を自動的に追跡する(_I)" +msgstr "アクティブな画像を表示(_I)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Default New Image" +msgstr "新規画像を作成" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#, fuzzy +msgid "Default Image" +msgstr "初期画像グリッド" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "初期画像グリッド" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +msgid "Default Grid" +msgstr "初期グリッド" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Image Windows" msgstr "画像ウィンドウ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "デフォルトで「点に点」を対応させる(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 #, fuzzy msgid "Marching _ants speed:" msgstr "蟻の行進速度(_A):" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "ズームとリサイズの振る舞い" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "ズーム時にウィンドウをリサイズする(_Z)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "ズーム時にウィンドウをリサイズする(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Fit to window" -msgstr "ウインドウの大きさにあわせる" +msgstr "ウインドウにあわせる" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "最初に使う拡大率:" #. Mouse Cursors -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Mouse Cursors" -msgstr "" +msgstr "マウスカーソル" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show _brush outline" msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 #, fuzzy msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "道具の簡易な説明を表示する(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Cursor _mode:" -msgstr "カーソルモード(_O):" +msgstr "カーソルモード(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "カーソルモード(_O):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 msgid "Image Window Appearance" msgstr "画像ウィンドウの表示形式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "ノーマルモードのデフォルト表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "フルスクリーンモードのデフォルト表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "画像タイトルとフォーマットの形式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "Title & Status" msgstr "タイトル & ステータスバー" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Current format" +msgstr "現在の状態" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Default format" +msgstr "初期グリッド" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Show zoom percentage" msgstr "拡大パーセンテージを表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 msgid "Show zoom ratio" msgstr "拡大率を表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Show image size" -msgstr "/画像メニューの表示(_M)" +msgstr "画像サイズを表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 -msgid "Show memory usage" -msgstr "メモリ利用量を表示" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Image Title Format" msgstr "画像タイトル形式:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "画像ステータスバー形式:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "Display" msgstr "表示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Transparency _type:" msgstr "透明部分表示形式(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Check _size:" -msgstr "格子サイズ(_S):" +msgstr "市松模様の大きさ(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "モニタ解像度を" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" -msgstr "ウインドウシステムから解像度を得る (現在 %d x %d dpi)" +msgstr "ウインドウシステムから (現在 %d x %d dpi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "_Manually" msgstr "自分で設定する(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 msgid "C_alibrate..." -msgstr "測定(_A)" +msgstr "測定(_A)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "ウィンドウ管理" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +msgid "_RGB Profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Select RGB color profile" +msgstr "色による選択" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +msgid "_CMYK Profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Select CMYK color profile" +msgstr "色の選択" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +msgid "_Monitor Profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#, fuzzy +msgid "Select monitor color profile" +msgstr "選択ツールプロシージャ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#, fuzzy +msgid "_Printer Profile:" +msgstr "印刷サイズ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#, fuzzy +msgid "Select printer color profile" +msgstr "パレット用ファイルの選択" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +msgid "_Display Rendering Intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +msgid "_Softproof Rendering Intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Input Devices" msgstr "入力機器" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 msgid "Extended Input Devices" msgstr "追加入力機器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "追加入力機器の設定" +msgstr "追加された入力機器の設定(_X)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する" +msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "入力デバイスの設定を直ちに保存する" +msgstr "今すぐ入力デバイスの設定を保存する(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "保存した入力デバイスの設定を直ちに消去する" +msgstr "入力機器の設定をデフォルトに戻す(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "入力コントローラーの追加" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "入力コントローラー" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Window Management" msgstr "ウィンドウ管理" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "ウィンドウ管理" +msgstr "ウィンドウ管理のヒント" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "ツールボックスのウィンドウタイプヒント(_T):" +msgstr "ツールボックスのヒント(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Hint for the _docks:" -msgstr "ドックのウィンドウタイプヒント(_D):" +msgstr "ドックのヒント(_D):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "フィーカスされた画像を有効に(_F)" +msgstr "フィーカスされた画像をアクティブに(_F)" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Window Positions" msgstr "ウィンドウ位置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "直ちに現在のウィンドウ位置を保存" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "保存したウィンドウの位置から起動する(_E)" +msgstr "保存したウィンドウの位置をデフォルト値に戻す(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -msgid "Environment" -msgstr "環境" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "リソースの使い方" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 -#, fuzzy -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "覚えておく最小アンドゥ回数:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 -#, fuzzy -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "アンドゥに使う最大メモリ:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "タイルキャッシュサイズ:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -#, fuzzy -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "新規画像の最大サイズ:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 -#, fuzzy -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "使用するプロセッサの数:" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 -#, fuzzy -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "画像マスク" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "サムネイルファイルのサイズ:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "" - -#. File Saving -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 -#, fuzzy -msgid "Saving Images" -msgstr "画像の保存" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 -#, fuzzy -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "未保存の画像を閉じるときの確認" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Temp folder:" -msgstr "テンポラリ:" +msgstr "テンポラリディレクトリ:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Select Temp Folder" msgstr "テーマ用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1434 msgid "Swap folder:" msgstr "スワップ用ディレクトリ:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Select Swap Folder" msgstr "スワップ用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Brush Folders" msgstr "ブラシディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ブラシ用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Pattern Folders" msgstr "パターン塗りディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "パターン塗り用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Palette Folders" msgstr "パレットディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Select Palette Folders" msgstr "パレット用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Gradient Folders" msgstr "グラデーションディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "グラデーション用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "Font Folders" msgstr "フォントディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Select Font Folders" msgstr "フォント用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Plug-In Folders" msgstr "プラグインディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "プラグイン用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu ディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu 用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Module Folders" msgstr "モジュールディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Select Module Folders" msgstr "モジュールディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#, fuzzy +msgid "Interpreters" +msgstr "アイテムのプロパティ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#, fuzzy +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "パターン塗りディレクトリ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#, fuzzy +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "パターン塗り用ディレクトリを選択" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Environment Folders" msgstr "環境ディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Select Environment Folders" msgstr "環境を保存するディレクトリを選択" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Theme Folders" msgstr "テーマディレクトリ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Select Theme Folders" msgstr "テーマ用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 msgid "Print Size" -msgstr "印刷サイズ:" +msgstr "印刷サイズ" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:222 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" -msgstr "幅:" +msgstr "幅(_W):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:225 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" -msgstr "高さ:" +msgstr "高さ(_E):" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:273 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" -msgstr "解像度:" +msgstr "水平解像度(_X):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:276 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" -msgstr "解像度:" +msgstr "垂直解像度(_Y):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:269 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ピクセル/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84 msgid "Quit The GIMP" -msgstr "GIMPを終了しますか?" +msgstr "GIMPを終了します" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:131 #, fuzzy msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "未保存の変更は失われます." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "ズーム時にウィンドウをリサイズする(_S)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:172 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "%d 個の画像が変更して未保存:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:188 msgid "_Discard Changes" msgstr "変更を破棄(_D)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "キャンバスサイズ" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" -msgstr "レイヤー選択" +msgstr "レイヤーサイズ" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "モニタ解像度測定" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" "画面に物差しをあててスケールの長さを実際に測り, その結果を下の枠に入力してく" "ださい." -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "水平(_H):" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "垂直(_V):" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "画像のサイズ" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" -msgstr "/ファイル/終了(_Q)" +msgstr "品質" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "補間の種類:" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:192 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " @@ -7533,44 +7014,42 @@ msgstr "" "インデックスカラーのレイヤーは常時補間なしで拡大縮小されます. その場合, 補間" "の種類はチャンンネルとマスクにのみ影響します." -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "ストローク形式を選択する" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint Tool:" msgstr "描画ツール:" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "GIMP 技ファイルが見つかりません!" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "'%s' というファイルが存在しているべきです. GIMP が正しくインストールされてい" "るか確認してください." -#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP 技ファイルが解析できません!" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP 今日の技" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "次回 GIMP 起動時も技を見せる" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous tip" msgstr "前の技(_P)" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next tip" msgstr "次の技(_N)" @@ -7579,11 +7058,11 @@ msgstr "次の技(_N)" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ja" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:135 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7593,7 +7072,7 @@ msgstr "" "パレット, グラデーション, パターン, プラグインやモジュール等を検索するパスは" "このファイルに設定されます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -7601,7 +7080,7 @@ msgstr "" "GIMP に対する専用の gtkrc ファイルも使用でき, これを用いて他の GTK アプリケー" "ションと違った見た目に設定することができます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:150 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " @@ -7613,7 +7092,7 @@ msgstr "" "報がこのファイルにキャッシュされます. このファイルは GIMP によってのみ変更さ" "れるもので, ユーザが変更を加えるべきではありません." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:160 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " @@ -7625,7 +7104,7 @@ msgstr "" "このファイルを書き変えることもできますが, GIMP を使って変更する方が楽でしょ" "う. このファイルを削除することで, ショートカットを初期化することができます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:170 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " @@ -7635,14 +7114,14 @@ msgstr "" "のファイルです. このファイルに保存された位置にダイアログを開くように GIMP を" "設定することができます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" "このファイルは画像テンプレートに用いられる標準メディアサイズを保持します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:183 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7653,7 +7132,7 @@ msgstr "" "て, あたかもインチ, ポイント, ミリメートルやパイカといった内蔵単位と同等に用" "いることができます. このファイルは GIMP 終了時に上書きされます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:192 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -7662,7 +7141,7 @@ msgstr "" "ユーザ定義のブラシを保存するサブディレクトリです. GIMP はシステム全体のブラシ" "ディレクトリに続けてこのサブディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:200 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -7674,7 +7153,7 @@ msgstr "" "を検索します. GIMP だけで使いたい時だけこのディレクトリを使い, それ以外はシス" "テム共通のフォントディレクトリにフォントをインストールしてください." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:210 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " @@ -7684,7 +7163,7 @@ msgstr "" "索する場合, GIMP はシステム全体のグラデーションディレクトリに続けて, このサブ" "ディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:217 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -7694,7 +7173,7 @@ msgstr "" "GIMP はシステム全体のパレットディレクトリに続けて, このサブディレクトリを検索" "します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:224 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -7704,7 +7183,7 @@ msgstr "" "GIMP はシステム全体のパターンディレクトリに続けて, このサブディレクトリを検索" "します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7714,7 +7193,7 @@ msgstr "" "するためのサブディレクトリです. プラグインを検索する場合, GIMP はシステム全体" "の GIMP プラグインディレクトリに続けて, このサブディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -7725,7 +7204,19 @@ msgstr "" "保存するためのサブディレクトリです. モジュールを検索する場合, GIMP はシステム" "全体の GIMP モジュールディレクトリに続けてこのサブディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " +"otherwise non-system-supported plug-in interpreters. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " +"searching for plug-in interpreter configuration files." +msgstr "" +"ユーザが作成した一時的な, もしくはシステムでサポートされないプラグインを保存" +"するためのサブディレクトリです. プラグインを検索する場合, GIMP はシステム全体" +"の GIMP プラグインディレクトリに続けて, このサブディレクトリを検索します." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:258 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " @@ -7736,7 +7227,7 @@ msgstr "" "するためのサブディレクトリです. GIMP はプラグインを検索する場合, システム全体" "の GIMP プラグインディレクトリに続けてこのサブディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:268 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " @@ -7746,15 +7237,15 @@ msgstr "" "です. スクリプトを検索する場合, GIMP はシステム全体のスクリプトディレクトリに" "続けてこのサブディレクトリを検索します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "このディレクトリから画像のテンプレート(雛形)が検索されます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "このディレクトリからユーザがインストールしたテーマが検索されます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -7766,52 +7257,52 @@ msgstr "" "名前のファイルが残ってしまうかもしれません. これらのファイルは削除してもかま" "いません." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:295 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "ツールオプションを保存しておくためのサブディレクトリです." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:300 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "カーブツールのパラメタファイルを保存しておくためのサブディレクトリです." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:305 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "レベルツールのパラメタファイルを保存しておくためのサブディレクトリです." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:401 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "インストールは成功しました. \"次へ\" をクリックして進みます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:407 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "インストールに失敗しました. システム管理者にご相談ください." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:627 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP ユーザインストール" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:632 msgid "Continue" msgstr "次へ" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" -"GIMP ユーザインストール\n" +"GIMP %d.%d ユーザインストール\n" "へようこそ" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP ユーザインストールを始めるには \"次へ\" をクリックして下さい." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:801 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7821,7 +7312,7 @@ msgstr "" "Copyright (c) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis, GIMP 開発チーム." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:811 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7833,7 +7324,7 @@ msgstr "" "の中からいずれかを選択し, そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再" "頒布または変更することができます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:817 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7844,7 +7335,7 @@ msgstr "" "合性についての暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません. 詳細については " "GNU 一般公有使用許諾書をお読みください." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7854,37 +7345,37 @@ msgstr "" "です. そうでない場合は, Free Software Foundation,Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. へ手紙を書いてください." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:835 msgid "Migrate User Settings" -msgstr "" +msgstr "ユーザ設定の統合" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:836 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "GIMP ユーザインストールを始めるには \"次へ\" をクリックして下さい." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 -msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before." +msgstr "以前 GIMP 2.0 を使用していたように見えます" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 -msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Migrate GIMP %s user settings" +msgstr "GIMP 2.0 ユーザ設定の統合(_M)" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Do a _fresh user installation" -msgstr "GIMP ユーザインストール" +msgstr "GIMP ユーザインストールの終了(_F)" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:882 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "個人 GIMP ディレクトリ" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:883 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "個人 GIMP ディレクトリを作成するには \"次へ\" をクリックして下さい." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:927 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7893,7 +7384,7 @@ msgstr "" "正常に GIMP がインストールされると, '%s' というサブディレクトリが作成" "されます." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:934 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7901,45 +7392,45 @@ msgstr "" "このサブディレクトリには重要なファイルが多く置かれます. ツリー中のサブディレ" "クトリやファイルをクリックすると, 個々の詳しい説明を表示します." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "User Installation Log" msgstr "ユーザ インストール ログ" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "ユーザ毎の GIMP ディレクトリを作成していますのでお待ち下さい..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP パフォーマンスチューニング" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1031 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "上の設定でよければ \"次へ\" をクリックして下さい." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1036 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "最良の GIMP パフォーマンスを得るために, 幾つかの設定を調整する必要がありま" "す." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1096 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "'%2$s' から '%1$s' へファイルをコピー中..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ディレクトリ '%s' を作成中..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1129 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした; %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7949,12 +7440,11 @@ msgstr "" "す. 他の実行中のプロセス等のことも考えつつ, 実メモリ量に基づいて適切なサイズ" "に設定する必要があります." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1406 msgid "Tile cache size:" msgstr "タイルキャッシュサイズ:" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1418 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7966,556 +7456,506 @@ msgstr "" "テム上に置くようにします. UNIX システムでは, /tmp や /var/tmp といったシステ" "ムのテンポラリディレクトリにしてもよいかもしれません." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1429 msgid "Select swap dir" msgstr "スワップ用ディレクトリを選択" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "現在のパスを移動" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Export all paths from this image" msgstr "この画像に対する新しいディスプレイを作成" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG からパスをインポート" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" -msgstr "利用可能なフィルタ" +msgstr "利用可能なファイル" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 msgid "_Merge imported paths" -msgstr "パスのインポート" +msgstr "インポートしたパスを統合(_M)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path Name:" msgstr "パス名:" -#: app/display/display-enums.c:24 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "ツールアイコン" -#: app/display/display-enums.c:25 +#: ../app/display/display-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "十字付きツールアイコン" -#: app/display/display-enums.c:26 +#: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "十字のみ" -#: app/display/display-enums.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "テーマから" -#: app/display/display-enums.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" -msgstr "明るい格子の色" +msgstr "明るい市松模様の色" -#: app/display/display-enums.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" -msgstr "暗い格子の色" +msgstr "暗い市松模様の色" -#: app/display/display-enums.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "カスタムカラー" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:943 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:912 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:963 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:932 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "クイックマスクの切り替え" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:191 +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "%s を閉じる?" +msgstr "%s を閉じる" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 msgid "Do_n't save" -msgstr "" +msgstr "保存しない(_N)" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "画像 '%s' を閉じる前に変更を保存しますか?" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "未保存の変更は失われます." #. one second, the time period -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:272 msgid "second" -msgstr "アイコン" +msgstr "秒" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d 秒" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281 msgid "minute" -msgstr "直線" +msgstr "分" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:283 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 分" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:493 msgid "Drop New Layer" msgstr "新規レイヤーをドロップ" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:238 msgid "Drop New Path" msgstr "新規パスをドロップ" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "カラーディスプレイフィルタ" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "カラーディスプレイフィルタの設定" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "レイヤー選択" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Zoom Ratio" msgstr "拡大率" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "拡大率を選択" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:579 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "拡大率:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:606 msgid "Zoom:" msgstr "ズーム:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-未描画" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale-empty" msgstr "グレースケール-未描画" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale" msgstr "グレースケール" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed-empty" msgstr "インデックス-未描画" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed" msgstr "インデックス" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "変更があった時だけ" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" msgstr "レイヤー" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d 枚のレイヤー" -#: app/display/gimpstatusbar.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:144 msgid "Shadow type" -msgstr "影" +msgstr "影の種類" -#: app/display/gimpstatusbar.c:143 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:145 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:218 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:224 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:448 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "/選択/境界をぼかす(_T)..." + +#: ../app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "不明なファイルタイプ" -#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 +#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "通常のファイルではありません" -#: app/file/file-open.c:173 +#: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "プラグインは SUCCESS を返しましたが画像が返ってきません" -#: app/file/file-open.c:181 +#: ../app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "プラグインから画像をオープンできません" -#: app/file/file-open.c:417 +#: ../app/file/file-open.c:417 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "全可視レイヤーに基いて選択" -#: app/file/file-save.c:220 +#: ../app/file/file-save.c:181 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "プラグインは画像を保存できません" -#: app/file/file-utils.c:107 +#: ../app/file/file-utils.c:109 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI中に不適切な文字列" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:373 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:218 +#, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "'%s' のオープンに失敗: %s" +msgstr "'%s' の削除に失敗: %s" -#: app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 起動中" -#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "'%s' を書き込み中\n" -#: app/gui/themes.c:284 +#: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "テーマ '%s' (%s) を追加\n" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "エアブラシ" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "有効なブラシがありません." -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Clone" msgstr "スタンプ" -#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "色混ぜ" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "暗室" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "消しゴム" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 -msgid "Ink" -msgstr "インク" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "絵筆" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "にじみ" -#: app/paint/paint-enums.c:23 -#, fuzzy -msgid "Image source" -msgstr "画像を入力" - -#: app/paint/paint-enums.c:24 -#, fuzzy -msgid "Pattern source" -msgstr "パターンを入力" - -#: app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "揃えない" -#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "揃える" -#: app/paint/paint-enums.c:54 +#: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "登録されたもの" -#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -msgid "Dodge" -msgstr "覆い焼き" - -#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 -msgid "Burn" -msgstr "焼き込み" - -#: app/paint/paint-enums.c:109 +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "ぼかす" -#: app/paint/paint-enums.c:110 +#: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "明確化" -#: app/paint/paint-enums.c:167 -msgid "Constant" -msgstr "一定" - -#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 -msgid "Incremental" -msgstr "重ね塗り" - -#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "明るさ-コントラスト" -#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:458 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "ポスタリゼーション" -#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:747 ../app/pdb/color_cmds.c:873 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "カーブ" -#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:993 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "カラーバランス" -#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1113 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "着色" -#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1385 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "色相-彩度" -#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1492 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 msgid "Flip..." -msgstr "反転しています..." +msgstr "反転..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "遠近法..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 -#: app/tools/gimpsheartool.c:158 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "剪断変形しています..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 msgid "2D Transform..." -msgstr "変換しています..." +msgstr "2D 変換しています..." -#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "ブレンドしています..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(不適切な UTF-8 文字列)" - -#: app/pdb/image_cmds.c:3898 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3889 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "画像の解像度が制限を越えているため, 標準解像度を代わりに使用します." -#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Internal Procedures" msgstr "内部プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Brush" -msgstr "ブラシ:" +msgstr "ブラシ" -#: app/pdb/internal_procs.c:89 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" msgstr "ブラシ UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 -msgid "Color" -msgstr "色" - -#: app/pdb/internal_procs.c:104 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Convert" msgstr "変換" -#: app/pdb/internal_procs.c:107 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Display procedures" msgstr "Display プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:110 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Drawable procedures" msgstr "描画対象プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Transformation procedures" -msgstr "変換ツールプロシージャ" +msgstr "変換プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:116 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Edit procedures" msgstr "プロシージャを編集" -#: app/pdb/internal_procs.c:119 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "File Operations" msgstr "ファイル操作" -#: app/pdb/internal_procs.c:122 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Floating selections" msgstr "フローティング選択" -#: app/pdb/internal_procs.c:125 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Font UI" msgstr "フォント UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:131 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Gradient" -msgstr "グラデーション:" +msgstr "グラデーション" -#: app/pdb/internal_procs.c:137 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" msgstr "グラデーション UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:143 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Guide procedures" msgstr "ガイドプロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:146 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Help procedures" msgstr "ヘルププロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:155 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Message procedures" msgstr "メッセージプロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: app/pdb/internal_procs.c:161 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "描画ツールプロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:164 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Palette" msgstr "パレット" -#: app/pdb/internal_procs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Palette UI" msgstr "パレット UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:173 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Parasite procedures" msgstr "パラサイトプロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:182 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Pattern UI" msgstr "パターン UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:188 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Plug-in" msgstr "プラグイン" -#: app/pdb/internal_procs.c:191 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" msgstr "プロシージャデータベース" -#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: app/pdb/internal_procs.c:197 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Image mask" msgstr "画像マスク" -#: app/pdb/internal_procs.c:200 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "選択ツールプロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:203 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:203 msgid "Text procedures" msgstr "文字プロシージャ" -#: app/pdb/internal_procs.c:206 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "変換ツールプロシージャ" -#: app/pdb/procedural_db.c:254 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:254 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8524,7 +7964,7 @@ msgstr "" "PDB 呼び出しエラー:\n" "手続き '%s' が見つかりません" -#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8533,32 +7973,32 @@ msgstr "" "プロシージャ '%s' に対する PBD 呼び出しエラー:\n" "%d 番目の引数の種類が異っています (%s のはずが %s でした)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "内部 GIMP プロシージャ" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP プラグイン" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP 拡張機能" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "一時プロシージャ" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "自由選択" -#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "プラグイン問い合わせ中: '%s'\n" -#: app/plug-in/plug-in.c:730 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:749 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8573,77 +8013,75 @@ msgstr "" "実行に失敗したプラグインが GIMP の内部状態を不安定にするかもしれません.念のた" "め, 作業中の画像を一旦保存して GIMP を再起動することをお勧めします." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:173 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' をスキップ: 不正な GIMP プロトコルバージョンです." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$s'" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$ld'" -#: app/plug-in/plug-ins.c:139 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "リソース設定" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:153 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "新規プラグイン問い合わせ中" -#: app/plug-in/plug-ins.c:170 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "プラグイン問い合わせ中: '%s'\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:180 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "プラグイン初期化中" -#: app/plug-in/plug-ins.c:194 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "プラグイン初期化中: '%s'\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:351 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:350 msgid "Starting Extensions" msgstr "拡張機能起動中" -#: app/plug-in/plug-ins.c:358 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:357 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "拡張機能起動中: '%s'\n" -#: app/text/text-enums.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "左揃え" -#: app/text/text-enums.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "右揃え" -#: app/text/text-enums.c:83 +#: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "中央揃え" -#: app/text/text-enums.c:84 +#: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "両端揃え" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:39 +#: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -8651,60 +8089,59 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:697 msgid "Add Text Layer" msgstr "文字レイヤーを追加" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(不適切な UTF-8 文字列)" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "文字レイヤー" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" -msgstr "レイヤー名変更" +msgstr "文字レイヤー名変更" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" msgstr "文字レイヤーを回転" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" -msgstr "レイヤーの拡大・縮小" +msgstr "文字レイヤーの拡大縮小" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "レイヤーサイズの変更" +msgstr "文字レイヤーサイズの変更" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "文字レイヤーを反転" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "文字レイヤーを回転" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" -msgstr "変換レイヤー" +msgstr "文字レイヤー変換" -#: app/text/gimptextlayer.c:531 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "文字情報を破棄する" -#: app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "フォントが足りないため, 文字機能は利用できません." -#: app/text/gimptextlayer.c:616 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "空の文字レイヤー" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8719,1225 +8156,1224 @@ msgstr "" "幾つかのテキストパラサイトが不正です. テキストレイヤーを編集する場合以外は, " "問題ありません." -#: app/tools/tools-enums.c:25 +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "スポイトのみ" -#: app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "描画色を設定" -#: app/tools/tools-enums.c:27 +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "背景色を設定" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: app/tools/tools-enums.c:55 +#: ../app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: app/tools/tools-enums.c:83 +#: ../app/tools/tools-enums.c:83 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "自由選択" -#: app/tools/tools-enums.c:84 +#: ../app/tools/tools-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "固定サイズ" -#: app/tools/tools-enums.c:85 +#: ../app/tools/tools-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "固定サイズ / 縦横比" -#: app/tools/tools-enums.c:113 +#: ../app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "変換レイヤー" -#: app/tools/tools-enums.c:114 +#: ../app/tools/tools-enums.c:114 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "選択領域を変換" -#: app/tools/tools-enums.c:115 +#: ../app/tools/tools-enums.c:115 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "パスの変換" -#: app/tools/tools-enums.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Design" msgstr "デザイン" -#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:145 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "移動" -#: app/tools/tools-enums.c:174 +#: ../app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Outline" msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:177 +#: ../app/tools/tools-enums.c:177 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "初期画像グリッド" -#: app/tools/tools-enums.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Number of grid lines" msgstr "グリッドの線数" -#: app/tools/tools-enums.c:205 +#: ../app/tools/tools-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "グリッドの間隔" -#: app/tools/gimp-tools.c:283 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:284 msgid "This tool has no options." msgstr "このツールにはオプションはありません." -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "圧力調整可能なエアブラシ" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "エアブラシ" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "割合:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "圧力:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "オフセット:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:144 msgid "Shape:" msgstr "形状:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:428 msgid "Repeat:" msgstr "反復:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "適応型スーパーサンプリング" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 msgid "Max Depth:" msgstr "最大深度:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 msgid "Threshold:" msgstr "しきい値:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "グラデーションを用いて塗りつぶす" -#: app/tools/gimpblendtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "ブレンド" -#: app/tools/gimpblendtool.c:191 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "ブレンド: インデックス画像にたいしては無効です." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209 ../app/tools/gimpblendtool.c:308 msgid "Blend: " msgstr "ブレンド: " -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "明るさとコントラストの調整" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "明るさ-コントラスト" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "明るさとコントラストの調整" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "インデックスレイヤーに対しては明るさ-コントラストを操作できません." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "明るさ(_B):" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "コントラスト(_T):" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "完全に透明な領域の塗りつぶしも許可する" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "全ての可視レイヤーによって塗りつぶす領域を決める" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:163 msgid "Maximum color difference" msgstr "最大の色の差" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "塗りつぶし方法 %s" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "影響領域 %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "選択領域すべてを塗りつぶす" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "類似色で塗りつぶす" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:466 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "類似色を見つける" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "透明領域を塗りつぶす" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:530 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "レイヤー結合色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "色やパターンで塗りつぶす" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "塗りつぶし" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "色による選択" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "色による領域選択" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "レイヤー選択" -#: app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "パターンあるいは画像の一部で描画する" -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "スタンプ" -#: app/tools/gimpclonetool.c:266 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:287 msgid "Source" msgstr "画像源" -#: app/tools/gimpclonetool.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:296 msgid "Alignment" msgstr "位置揃え" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "カラーバランスの調整" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." -msgstr "カラーバランス" +msgstr "カラーバランス(_B)..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "カラーバランスの調整" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "カラーバランスの調整は RGB レイヤーにのみ有効です." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "調整する範囲の選択" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "選択した範囲のカラーレベルを調整する" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "シアン" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "マゼンダ" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 msgid "R_eset range" msgstr "範囲のリセット(_E)" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "輝度保存(_L)" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "画像を着色する" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "着色" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "画像の着色" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "着色操作は RGB レイヤーにのみ有効です." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "色の選択" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 msgid "_Hue:" msgstr "色相(_H):" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 msgid "_Saturation:" msgstr "彩度(_S):" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 msgid "_Lightness:" msgstr "明度(_L):" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "色の平均を取る" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:444 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:152 msgid "Radius:" msgstr "半径:" #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "スポイトモード %s" #. the add to palette toggle -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/パレットの編集(_E)..." -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "スポイト" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Pick colors from the image" msgstr "画像から色を選び出す" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "スポイト" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:344 msgid "Color Picker Information" msgstr "スポイト情報" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "ぼかす/シャープにする" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "色混ぜ" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "色混ぜの種類 %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "機能の切り替え %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "現在のレイヤーのみ" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "拡大を許可する %s" #. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "固定サイズ / 縦横比" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "切り抜き & サイズ変更" -#: app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "画像を切り抜いたり大きさを変えたりする" -#: app/tools/gimpcroptool.c:166 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "切り抜き & サイズ変更" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983 msgid "Crop: " msgstr "切り抜き: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "切り抜き & サイズ変更情報" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1034 msgid "Origin X:" msgstr "開始点 の X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1038 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "開始点 の X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1076 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:193 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1082 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1087 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "選択領域から" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1090 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1095 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "自動縮小" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "色カーブの調整" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "カーブ" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "色カーブの調整" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "カーブ読込" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "カーブ設定をファイルから読み込む" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:206 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "カーブ保存" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:207 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "カーブ設定をファイルに保存する" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:283 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "インデックス描画対象に対する色カーブは調整できません." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:156 msgid "Channel:" msgstr "チャンネル:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:485 ../app/tools/gimplevelstool.c:420 #, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "チャンネルのリセット(_E)" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:587 ../app/tools/gimplevelstool.c:630 msgid "All Channels" msgstr "全チャンネル" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:614 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:605 msgid "Curve Type" msgstr "カーブの種類" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "暗室ストローク描画" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dod_geBurn" msgstr "暗室" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "種類 %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "露出:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "フローティング選択領域" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "移動: " -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "円形領域を選択する" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "楕円選択" -#: app/tools/gimperasertool.c:71 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "消しゴムで背景色や透明に戻す" -#: app/tools/gimperasertool.c:72 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "消しゴム" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:185 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "逆消ゴム %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "対象:" #. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "反転の向き %s" -#: app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を反転させる" -#: app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "鏡像反転" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "手書きで領域選択" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "自由選択" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "隣接(色)領域の選択" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "あいまい選択" -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "ヒストグラムの拡大縮小" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "色相と彩度の調整" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "色相-彩度" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 #, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "色相 / 明度 / 彩度 の調整" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "色相-彩度の操作は RGB レイヤーにのみ有効です." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "マスター(_M)" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "調整する基準色を選択" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" msgstr "全ての色を調整" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" msgstr "選択した色を調整" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 msgid "R_eset color" msgstr "色のリセット(_E)" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "プレビュー(_P)" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298 msgid "Quick Load" -msgstr "クイックマスク" +msgstr "クイック読み込み" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 msgid "Quick Save" -msgstr "クイックマスク" +msgstr "クイック保存" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "補正" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "大きさ:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:206 msgid "Angle:" msgstr "角度:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "感度" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "傾斜:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "スピード:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "種類" #. Blob shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "インクで描く" -#: app/tools/gimpinktool.c:64 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "インク" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "はさみ" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "画像からの形状選択" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "/道具/選択ツール/電脳ばさみ(_I)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Adjust color levels" msgstr "色レベルの調整" -#: app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "レベル" -#: app/tools/gimplevelstool.c:220 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:214 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "色レベルの調整" -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:216 msgid "Load Levels" msgstr "読み込みレベル" -#: app/tools/gimplevelstool.c:223 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "ファイルからレベル設定を読み込む" -#: app/tools/gimplevelstool.c:224 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Save Levels" msgstr "保存レベル" -#: app/tools/gimplevelstool.c:225 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save levels settings to file" msgstr "ファイルにレベル設定を保存する" -#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "インデックスレイヤーのレベルは調整できません" -#: app/tools/gimplevelstool.c:355 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:345 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "黒色の点を移動" -#: app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:349 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "灰色の点を移動" -#: app/tools/gimplevelstool.c:363 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:353 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "白色の点を移動" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:445 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:435 msgid "Input Levels" msgstr "入力レベル" -#: app/tools/gimplevelstool.c:539 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:529 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:559 msgid "Output Levels" msgstr "出力レベル" -#: app/tools/gimplevelstool.c:667 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "レベルの自動調整" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:202 #, fuzzy msgid "Auto-resize window" msgstr "ズーム時にウィンドウをリサイズする(_Z)" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "虫めがね" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "ズームイン & ズームアウト" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "虫めがね" -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "情報ウインドウを使用" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "定規" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "距離と角度を測ります" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "定規" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:264 msgid "Add Guides" msgstr "ガイドを追加" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:847 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "距離と角度を測る" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:865 msgid "Distance:" msgstr "距離:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "つかんだレイヤーかガイドを移動" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "現在のレイヤーを移動" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "選択領域を移動" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "つかんだパスを移動" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "現在のパスを移動" -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "レイヤーや選択領域の移動" -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" -msgstr "移動" +msgstr "移動(_M)" -#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Move Guide: " -msgstr "ガイドを移動" +msgstr "ガイドを移動: " -#: app/tools/gimpmovetool.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Cancel Guide" -msgstr "取消" +msgstr "ガイド取消" -#: app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Add Guide: " -msgstr "ガイドを追加" +msgstr "ガイドを追加: " -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "絵筆で線を引く" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" -msgstr "絵筆" +msgstr "絵筆(_P)" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374 -#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:401 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:325 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "ブラシ:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 msgid "Gradient:" msgstr "グラデーション:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Incremental" +msgstr "重ね塗り" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "ハードエッジ" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "圧力感度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "強度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "割合" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "大きさ" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "フェードアウト" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:414 msgid "Length:" msgstr "長さ:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Use color from gradient" msgstr "グラデーションの色を使う" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "硬いとがった鉛筆で描く" -#: app/tools/gimppenciltool.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" -msgstr "鉛筆" +msgstr "鉛筆(_N)" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "遠近法" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域の遠近観を変更します" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" -msgstr "遠近法" +msgstr "遠近法(_P)" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "遠近法変換情報" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "行列:" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "指定した色数への減色" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." -msgstr "ポスタリゼーション" +msgstr "ポスタリゼーション(_P)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "ポスタリゼーション (色数を減らす)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "インデックスレイヤーに対してはポスター化の操作はできません." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "ポスタリゼーション・レベル(_L):" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "矩形領域を選択する" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "_Rect Select" -msgstr "矩形選択" +msgstr "矩形選択(_R)" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:224 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "選択: 追加" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:227 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "選択: 引き算" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:230 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "選択: 共通部分" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "選択: 置換" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:468 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "選択: " -#: app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を回転する" -#: app/tools/gimprotatetool.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" -msgstr "回転" +msgstr "回転(_R)" -#: app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "回転情報" -#: app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "中心座標 X:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:190 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "中心座標 X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "拡大・縮小" -#: app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を拡大・縮小させる" -#: app/tools/gimpscaletool.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" -msgstr "拡大・縮小" +msgstr "拡大縮小(_S)" -#: app/tools/gimpscaletool.c:152 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "拡大縮小情報" -#: app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "元の幅:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:170 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" msgstr "現在の幅:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "現在の幅:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "拡大率 X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "拡大率 X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:138 msgid "Smooth edges" msgstr "境界のスムージング" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:152 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "完全に透明な領域の選択も許可" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:158 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "全可視レイヤーに基いて選択" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:173 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "選択領域を縮小する際に全可視レイヤーを利用" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:589 +#, fuzzy +msgid "Adjustable" +msgstr "補正" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Show dialog" +msgstr "画像サイズを表示" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409 ../app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "アンチエイリアシング" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:427 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "境界をぼかす" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:453 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "インタラクティブに境界を表示" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:476 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "透明領域の選択" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:516 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "選択領域の自動縮小" -#: app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "剪断変形" -#: app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を剪断変形する" -#: app/tools/gimpsheartool.c:100 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "剪断変形" -#: app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "変形情報" -#: app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "変形率 X:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "変形率 X:" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "画像にじみ" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "にじみ" -#: app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "小さい文字サイズの場合に明瞭なビットマップを生成するためのヒント情報" -#: app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9945,47 +9381,45 @@ msgstr "" "利用可能ならば, フォントからヒントを利用しますが, 常時自動ヒントを利用する方" "がよいかもしれません." -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "一行目で字下げする" -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" msgstr "行間の調整" -#: app/tools/gimptextoptions.c:419 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:418 msgid "Font:" -msgstr "フォント(_F):" +msgstr "フォント:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:431 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "ヒント情報(_H)" -#: app/tools/gimptextoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "自動ヒント強制" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "文字色" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "色" -#: app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "調整:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "字下げ:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "" "Line\n" "spacing:" @@ -9993,29 +9427,28 @@ msgstr "" "行\n" "間隔:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:478 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:477 #, fuzzy msgid "Create path from text" msgstr "テキストからパスを作成" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "画像に文字を追加" -#: app/tools/gimptexttool.c:144 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 msgid "Te_xt" -msgstr "文字" +msgstr "文字(_X)" -#: app/tools/gimptexttool.c:732 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:742 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP 文字エディタ" -#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:852 ../app/tools/gimptexttool.c:855 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "文字編集確認" -#: app/tools/gimptexttool.c:866 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:882 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10029,89 +9462,86 @@ msgstr "" "このレイヤーを編集することも, 文字アトリビュートを用いて新しい文字レイヤーを" "生成することもできます." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "しきい値を用いた2色画像への減色" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." -msgstr "しきい値" +msgstr "しきい値(_T)..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "しきい値を適用" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "インデックス・レイヤーにはしきい値操作はできません." -#: app/tools/gimptransformoptions.c:329 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "変換方向" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "補間の種類:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "スーパーサンプリング" #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "結果をクリップ" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:367 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー" +msgstr "プレビュー:" #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:413 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "制約" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15度 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "縦幅を固定 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "横幅を固定 %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "固定サイズ / 縦横比" -#: app/tools/gimptransformtool.c:253 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 msgid "Transforming..." msgstr "変換しています..." -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "多角形の編集を制限" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "編集モード" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "多角形" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -10124,1037 +9554,1057 @@ msgstr "" "%s から引く\n" "%s%s%s との交わりをとる" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "パスから選択領域を作成する" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "パスをストローク描画" -#: app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" msgstr "パスの作成や編集を行う" -#: app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "ストロークの追加" -#: app/tools/gimpvectortool.c:381 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "アンカーの追加" -#: app/tools/gimpvectortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "アンカーの挿入" -#: app/tools/gimpvectortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "ハンドルのドラッグ" -#: app/tools/gimpvectortool.c:462 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "アンカーのドラッグ" -#: app/tools/gimpvectortool.c:479 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "アンカーのドラッグ" -#: app/tools/gimpvectortool.c:499 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "カーブのドラッグ" -#: app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "ストロークの接続" -#: app/tools/gimpvectortool.c:557 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "パスのドラッグ" -#: app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "辺の変換" -#: app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "アンカーの削除" -#: app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "セグメントの削除" -#: app/tools/gimpvectortool.c:831 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:831 msgid "Move Anchors" msgstr "アンカーの移動" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "クリックしてパスを編集します." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click to create a new path." msgstr "クリックして新規パスを作成します." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "クリックしてパスの新しいコンポーネントを作成します." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "クリックして新規アンカーを作成. (SHIFT を試す)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1208 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "クリック-ドラッグしてアンカーを移動させます." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "クリック-ドラッグしてアンカーを移動させます." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "クリック-ドラッグしてハンドルを移動させます. (SHIFTも試す)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "クリック-ドラッグしてカーブの形状を変えます. (SHIFT: 対称)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "クリック-ドラッグして対称を移動させます. (SHIFTも試す)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "クリック-ドラッグしてパスを移動させます." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "クリックしてアンカーをパス上に挿入します. (SHIFTも試す)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "クリックしてこのアンカーを削除します." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "クリックしてこのアンカーと選択した端点を接続します." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click to open up the path." msgstr "クリックしてパスを開きます." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click to make this node angular." msgstr "クリックしてこのノードを角にします." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1751 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1751 msgid "Delete Anchors" msgstr "アンカーの削除" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ストロークするためのアクティブレイヤーやアクティブパスがありません" -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" msgstr "パス" -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" msgstr "パス名変更" -#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:356 msgid "Move Path" msgstr "パスの移動" -#: app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Scale Path" msgstr "パスの拡大・縮小" -#: app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Resize Path" msgstr "パスのサイズ変更" -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:449 msgid "Flip Path" msgstr "パスの反転" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:493 msgid "Rotate Path" msgstr "パスの回転" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "パスの変換" -#: app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "空のパスはストロークできません." -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "パスのインポート" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "インポートされたパス" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' にはパスが見つかりません" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "バッファにはパスが見つかりません" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' からのパス読み込み失敗: %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:328 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 msgid "Action" -msgstr "加算" +msgstr "操作" -#: app/widgets/gimpactionview.c:317 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:357 msgid "Shortcut" -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "ショートカット" -#: app/widgets/gimpactionview.c:339 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:379 msgid "Name" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "名前" -#: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:509 ../app/widgets/gimpactionview.c:691 msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "ショートカットの変更に失敗しました" -#: app/widgets/gimpactionview.c:519 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:549 msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカットが衝突中" -#: app/widgets/gimpactionview.c:525 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "" +msgstr "ショートカット再割り当て(_R)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" -#: app/widgets/gimpactionview.c:540 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:570 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -#: app/widgets/gimpactionview.c:607 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "ショートカットの削除に失敗しました" -#: app/widgets/gimpactionview.c:612 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 msgid "Invalid shortcut." -msgstr "" +msgstr "不正なショートカットです" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "大きさ:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness:" msgstr "強度:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ブラシの幅のパーセンテージ" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:353 msgid "(None)" msgstr "(なし)" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "チャンネルの並び替え" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "空チャンネル" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:283 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:283 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "現在の色を色履歴に追加する" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "利用可能なフィルタ" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "選択したフィルタを利用可能なフィルタの一覧に追加する." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "洗濯したフィルタを利用可能なフィルタの一覧から削除する." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 msgid "Move the selected filter up" msgstr "選択したフィルタを上に移動" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 msgid "Move the selected filter down" msgstr "選択したフィルタを下に移動" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "アクティブなフィルタ" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "選択フィルタをデフォルトの値に初期化" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "選択したフィルタの設定: %s" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "フィルタが選択されていません" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 #, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "選択したフィルタの設定" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:239 msgid "Index:" msgstr "インデックス:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:243 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:264 msgid "Red:" msgstr "赤:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:244 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Green:" msgstr "緑:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:245 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Blue:" msgstr "青:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:255 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Value:" msgstr "明度:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:274 msgid "Hex:" msgstr "16進数:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:284 msgid "Hue:" msgstr "色相:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:285 msgid "Sat.:" msgstr "状態:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:302 msgid "Cyan:" msgstr "シアン:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Magenta:" msgstr "マゼンダ:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Yellow:" msgstr "黄:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Black:" msgstr "黒:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:319 msgid "Alpha:" msgstr "アルファ:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 msgid "Color index:" -msgstr "インデックス:" +msgstr "色インデックス:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:260 #, fuzzy msgid "HTML notation:" msgstr "場所:" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "小さなプレビュー" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "大きなプレビュー" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209 msgid "Dump events from this controller" -msgstr "" +msgstr "このコントローラーからのイベントをダンプ" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:214 msgid "Enable this controller" -msgstr "" +msgstr "このコントローラーは有効" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:235 msgid "Name:" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "名前:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:368 msgid "Event" -msgstr "環境" +msgstr "イベント" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:549 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "" +msgstr "コントローラーのアクションイベントを選択" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -msgid "Key Up (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -msgid "Key Up (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -msgid "Key Up (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -msgid "Key Up (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -msgid "Key Up (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -msgid "Key Up (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Key Up" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -msgid "Key Down (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -msgid "Key Down (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -msgid "Key Down (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -msgid "Key Down (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -msgid "Key Down (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -msgid "Key Down (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #, fuzzy -msgid "Key Down" -msgstr "下のレイヤーと統合" +msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -msgid "Key Left (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -msgid "Key Left (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -msgid "Key Left (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -msgid "Key Left (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -msgid "Key Left (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -msgid "Key Left (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Key Left" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -msgid "Key Right (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -msgid "Key Right (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -msgid "Key Right (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -msgid "Key Right (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #, fuzzy -msgid "Key Right (Control)" -msgstr "/右側の色の保存先(_v)" +msgid "Cursor Up (Control + Alt)" +msgstr "上にスクロール (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -msgid "Key Right (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #, fuzzy -msgid "Key Right" -msgstr "高さ" +msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift + Control)" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Alt)" +msgstr "上にスクロール (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Control)" +msgstr "上にスクロール (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift)" +msgstr "上にスクロール (Shift)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up" +msgstr "カーソル" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" +msgstr "下にスクロール (Shift + Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control + Alt)" +msgstr "下にスクロール (Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" +msgstr "下にスクロール (Shift + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control)" +msgstr "下にスクロール (Shift + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Alt)" +msgstr "下にスクロール (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control)" +msgstr "下にスクロール (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift)" +msgstr "下にスクロール (Shift)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down" +msgstr "カーソル" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" +msgstr "左にスクロール (Shift + Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control + Alt)" +msgstr "左にスクロール (Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" +msgstr "左にスクロール (Shift + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control)" +msgstr "左にスクロール (Shift + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Alt)" +msgstr "左にスクロール (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control)" +msgstr "左にスクロール (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift)" +msgstr "左にスクロール (Shift)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left" +msgstr "カーソル" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" +msgstr "右にスクロール (Shift + Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control + Alt)" +msgstr "右にスクロール (Control + Alt)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" +msgstr "右にスクロール (Shift + Alt)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control)" +msgstr "右にスクロール (Shift + Control)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Alt)" +msgstr "右にスクロール (Alt)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control)" +msgstr "右にスクロール (Control)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift)" +msgstr "右にスクロール (Shift)<" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right" +msgstr "右にスクロール" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "キーボード" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "キーボードイベント" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" -msgstr "赤" +msgstr "準備済み" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "上にスクロール" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "下にスクロール" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Shift + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Shift + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール (Shift)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" -msgstr "" +msgstr "左にスクロール" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Shift + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Control + Alt)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Shift + Alt)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Shift + Control)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Alt)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Control)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" -msgstr "" +msgstr "右にスクロール (Shift)<" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" -msgstr "弱い光" +msgstr "右にスクロール" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" -msgstr "チャンネルを移動" +msgstr "マウスホイール" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "チャンネルを移動" +msgstr "マウスホイールのイベント" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" msgstr "保存" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213 msgid "Revert" msgstr "復帰" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "デバイスの状態を保存" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "描画色: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "背景色: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdock.c:389 ../app/widgets/gimpdock.c:400 msgid "Close all tabs?" -msgstr "/タブを閉じる(_C)" +msgstr "全てのタブを閉じますか?" -#: app/widgets/gimpdock.c:354 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:395 #, fuzzy msgid "Close all Tabs" msgstr "/タブを閉じる(_C)" -#: app/widgets/gimpdock.c:361 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:402 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdock.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:760 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "ここにドッキング可能なダイアログをドロップできます." -#: app/widgets/gimpdockable.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:197 +#, fuzzy +msgid "Configure this tab" +msgstr "グリッドの調整" + +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:213 msgid "Close this Tab" msgstr "このタブを削除" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s 件のメッセージ" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:230 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "同じメッセージが繰り返されました" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:319 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:325 #, fuzzy msgid "By Extension" -msgstr "/拡張子で判別" +msgstr "拡張子で判別" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:484 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "利用可能なフィルタ" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:489 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "画像" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:628 +#, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "塗りつぶし方法 %s" +msgstr "ファイルタイプの選択(%s) (_T)" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" -msgstr "塗りつぶしの種類" +msgstr "ファイルタイプ" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" -msgstr "/拡張子で判別" +msgstr "拡張子" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:366 msgid "Instant update" msgstr "即時更新" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:610 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "倍率: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:613 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "表示 [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:805 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "位置: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:810 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) 不透明度: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:845 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:880 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:853 msgid "Foreground color set to:" msgstr "前景色を以下に設定:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 msgid "Background color set to:" msgstr "背景色を以下に設定:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1158 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sドラッグ: 移動 & 圧縮" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 msgid "Drag: move" msgstr "ドラッグ: 移動" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1105 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1133 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1155 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sクリック: 選択領域を拡大" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1111 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 msgid "Click: select" msgstr "クリック: 選択" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1139 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1163 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "クリック: 選択 ドラッグ: 移動" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "制御点位置: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1410 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "距離: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "線種(_S):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "グリッドの描画色を変更" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "描画色(_F):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "グリッドの背景色を変更" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "間隔:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "幅" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: app/widgets/gimphelp.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" -msgstr "使用するヘルプブラウザ(_B):" +msgstr "ヘルプブラウザが見つかりません" -#: app/widgets/gimphelp.c:188 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "GIMP ヘルプブラウザが見付かりません" -#: app/widgets/gimphelp.c:189 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" -#: app/widgets/gimphelp.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "使用するヘルプブラウザ(_B):" +msgstr "ヘルプブラウザがスタートしません" -#: app/widgets/gimphelp.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "GIMP ヘルプブラウザが起動できませんでした." +msgstr "GIMP ヘルプブラウザプラグインが起動できませんでした" -#: app/widgets/gimphelp.c:240 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" -msgstr "ウェブブラウザで代用する" +msgstr "ウェブブラウザで代用する(_W)" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "平均:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std Dev:" msgstr "標準偏差:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "中心値:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "ピクセル:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "カウント:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "パーセント:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:191 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 +#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "有効にすると, 現在作業中の画像にダイアログが自動的に追従します." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "アイテムを排他表示にする" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "アイテムを排他リンクにする" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:251 msgid "Reorder Layer" msgstr "レイヤーの並び替え" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313 msgid "Keep transparency" msgstr "透明保護" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:851 msgid "Empty Layer" msgstr "空のレイヤー" -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:460 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "%d 回同じメッセージが繰り返されました" -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 msgid "Message repeated once." msgstr "同じメッセージが繰り返されました" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1010 msgid "Undefined" msgstr "名前無し" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Columns:" msgstr "列:" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 -#, c-format -msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "この文字入力フィールドは %d 文字に制限されています." - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:320 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -11165,103 +10615,93 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:324 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "不適切な UTF-8 文字列" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 +#, c-format msgid "%d x %d dpi" -msgstr "%d x %d ピクセル" +msgstr "%d x %d dpi" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 +#, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "%d dpi" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 msgid "Line Width:" -msgstr "レイヤー幅:" +msgstr "線幅:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:207 msgid "_Line Style" -msgstr "線種(_S):" +msgstr "線種(_L):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "角のスタイル(_C):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Join style:" msgstr "結合スタイル(_J):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Miter limit:" msgstr "面とり限界(_M):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244 msgid "Dash pattern:" msgstr "破線パターン:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:286 msgid "Dash preset:" msgstr "既定の破線:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 msgid "_Antialiasing" msgstr "アンチエイリアシング(_A)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" -msgstr "保存オプション" +msgstr "高度なオプション(_A)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 msgid "Color_space:" -msgstr "色" +msgstr "色空間(_S)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" -msgstr "白色で塗りつぶす" +msgstr "塗りつぶす色(_F)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" -msgstr "カウント:" +msgstr "コメント(_N):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "アイコン(_I):" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 +#, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" -msgstr "%d x %d ピクセル" +msgstr "%d x %d dip, %s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" -msgstr "" +msgstr "%d dpi, %s" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -11270,30 +10710,28 @@ msgstr "" "クリックしてプレビューを更新\n" "%s クリックして最新のプレビューを強制更新" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "選択なし" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "サムネイル %d / %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:763 msgid "Creating Preview ..." -msgstr "プレビューを読み込み中..." +msgstr "プレビューを作成中..." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "描画色を変更" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "背景色を変更" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:92 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" @@ -11302,7 +10740,7 @@ msgstr "" "アクティブになっているパターンです.\n" "クリックするとパターンダイアログを開きます." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -11310,7 +10748,7 @@ msgstr "" "アクティブになっているブラシです.\n" "クリックするとブラシダイアログを開きます." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -11318,7 +10756,7 @@ msgstr "" "アクティブになっているパターンです.\n" "クリックするとパターンダイアログを開きます." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -11326,7 +10764,7 @@ msgstr "" "アクティブになっているグラデーションです.\n" "クリックするとグラデーションダイアログを開きます." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:854 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:829 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -11334,277 +10772,174 @@ msgstr "" "前景色と背景色です. 黒と白の四角で色を初期化できます. 矢印は前景色描画色を交" "換します. ダブルクリックすると色を選択できます." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "オプションをファイルに保存..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "オプションをファイルから読み込む..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "保存したオプションの削除..." -#: app/widgets/gimpuimanager.c:495 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:674 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "" +msgstr "GIMP のインストールは不完全です:" -#: app/widgets/gimpuimanager.c:497 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:676 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 元画像 ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "パスの並び替え" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "空のパス" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ブラシ選択ダイアログを開く" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "パターン選択ダイアログを開く" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "グラデーション選択ダイアログを開く" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "反転" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "パターン選択ダイアログを開く" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "フォント選択ダイアログを開く" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 -msgid "Normal" -msgstr "標準" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -msgid "Dissolve" -msgstr "消散" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 -msgid "Behind" -msgstr "後ろ" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color erase" -msgstr "色消しゴム" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 -msgid "Multiply" -msgstr "乗算" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 -msgid "Divide" -msgstr "除算" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -msgid "Screen" -msgstr "スクリーン" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -msgid "Overlay" -msgstr "オーバーレイ" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 -#, fuzzy -msgid "Hard light" -msgstr "強い光" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 -#, fuzzy -msgid "Soft light" -msgstr "弱い光" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -#, fuzzy -msgid "Grain extract" -msgstr "微粒取り出し" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 -#, fuzzy -msgid "Grain merge" -msgstr "微粒結合" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 -msgid "Difference" -msgstr "差分" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 -msgid "Addition" -msgstr "加算" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -#, fuzzy -msgid "Darken only" -msgstr "比較(暗)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 -#, fuzzy -msgid "Lighten only" -msgstr "比較(明)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 -msgid "Hue" -msgstr "色相" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" - #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ファイル '%s' 中に無効な UTF-8 データがあります." -#: app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "前景" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "縦向き" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "横向き" -#: app/widgets/widgets-enums.c:113 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Pixel values" msgstr "ピクセル値" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "黒と白" -#: app/widgets/widgets-enums.c:172 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "" -#: app/widgets/widgets-enums.c:199 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" -msgstr "ヘルプブラウザ" +msgstr "GIMP ヘルプブラウザ" -#: app/widgets/widgets-enums.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "ウェブブラウザ" -#: app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "線形" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "対数" -#: app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: app/widgets/widgets-enums.c:262 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "現在の状態" -#: app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "詳細" -#: app/widgets/widgets-enums.c:265 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "アイコンと文字" -#: app/widgets/widgets-enums.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "アイコンと詳細" -#: app/widgets/widgets-enums.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "状態と文字" -#: app/widgets/widgets-enums.c:268 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "状態と詳細" -#: app/widgets/widgets-enums.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "リストで表示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "グリッドで表示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:324 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "通常のウィンドウ" -#: app/widgets/widgets-enums.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" -msgstr "拡張ウィンドウ" +msgstr "ユーティリティウィンドウ" -#: app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "" -#: app/xcf/xcf-load.c:297 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -11614,44 +10949,332 @@ msgstr "" "インデックスカラーマップが正常に保存されていません.\n" "グレースケールマップを仮定します." -#: app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ファイル内に不適切な UTF-8 文字列があります" -#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "XCF ファイル保存中にエラー: %s" -#: app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "XCF 書き込み中にエラー: %s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCFファイルをシークできません: %s" -#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 +#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143 #, fuzzy msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP メッセージ" -#: app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF エラー: XCF バージョン %d はサポートされていません" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create images and edit photographs" msgstr "画像や写真の作成や編集を行う" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" + +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" -msgstr "パレット編集" +msgstr "画像エディタ" + +#: ../tools/gimp-remote.c:83 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:88 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:93 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:196 +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:197 +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "" + +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "'%s' を作成できませんでした: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Invalid option \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "不正なオプション \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "使用法: %s [オプション ...] [ファイル ...]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "オプション:\n" + +#~ msgid " -h, --help Output this help.\n" +#~ msgstr " -h, --help このヘルプを表示する.\n" + +#~ msgid " -v, --version Output version information.\n" +#~ msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する.\n" + +#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" +#~ msgstr " --verbose 詳細起動メッセージを表示する.\n" + +#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +#~ msgstr " -f, --no-fonts フォントを読み込まない.\n" + +#~ msgid " --display Use the designated X display.\n" +#~ msgstr " --display 指定した X ディスプレイを使用する.\n" + +#~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +#~ msgstr " -g, --gimprc 指定した gimprc ファイルを使用する.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --stack-trace-mode \n" +#~ " Debugging mode for fatal signals.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --stack-trace-mode \n" +#~ " 致命的なシグナルに対するデバッグモードを指定す" +#~ "る.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --pdb-compat-mode \n" +#~ " Procedural Database compatibility mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --pdb-compat-mode \n" +#~ " プロシージャデータベース互換性モード.\n" + +#~ msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +#~ msgstr " -b, --batch <コマンド> バッチモードで起動する.\n" + +#~ msgid "None (Fastest)" +#~ msgstr "なし (高速)" + +#~ msgid "Cubic (Best)" +#~ msgstr "キュービック (最良)" + +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "影" + +#~ msgid "Midtones" +#~ msgstr "中間色" + +#~ msgid "Highlights" +#~ msgstr "ハイライト" + +#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +#~ msgstr "真偽値トークン %s に 'yes' か 'no' でなく, '%s' があります" + +#~ msgid "invalid value '%s' for token %s" +#~ msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$s'" + +#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" +#~ msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$ld'" + +#~ msgid "while parsing token '%s': %s" +#~ msgstr "トークン '%s' の解析時: %s" + +#~ msgid "Cannot expand ${%s}" +#~ msgstr "展開できません ${%s}" + +#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' 用の一時ファイルを作成できませんでした: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" +#~ "元のファイルが作成されてません." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" +#~ "ファイルが何も作成されてません." + +#~ msgid "Error writing to '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' に書き込み時にエラー: %s" + +#~ msgid "invalid UTF-8 string" +#~ msgstr "不適切な UTF-8 文字列" + +#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +#~ msgstr "ファイル '%s' の %d 行目を解析中にエラー: %s" + +#~ msgid "_White (full opacity)" +#~ msgstr "白 (完全不透明)(_W)" + +#~ msgid "_Black (full transparency)" +#~ msgstr "黒 (完全透明)(_B)" + +#~ msgid "Layer's _alpha channel" +#~ msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Transfer layer's alpha channel" +#~ msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_T)" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "選択(_S)" + +#~ msgid "_Grayscale copy of layer" +#~ msgstr "レイヤーのグレースケールのコピー(_G)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "前景から背景 (HSV)" + +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "前景から透明に" + +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "カスタムグラデーション" + +#~ msgid "FG color fill" +#~ msgstr "描画色塗り" + +#~ msgid "BG color fill" +#~ msgstr "背景色塗り" + +#~ msgid "Pattern fill" +#~ msgstr "パターン塗り" + +#~ msgid "Add to the current selection" +#~ msgstr "選択領域に加える" + +#~ msgid "Subtract from the current selection" +#~ msgstr "選択領域から引く" + +#~ msgid "Replace the current selection" +#~ msgstr "選択領域を置換" + +#~ msgid "Intersect with the current selection" +#~ msgstr "選択領域との交わり" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "グレースケール" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "インデックス" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bi-linear" +#~ msgstr "双一次" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "放射状" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conical (sym)" +#~ msgstr "円錐形 (対称)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conical (asym)" +#~ msgstr "円錐形 (非対称)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (angular)" +#~ msgstr "形状広がり (角張った)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (spherical)" +#~ msgstr "形状広がり (球面)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (dimpled)" +#~ msgstr "形状広がり (くぼみ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spiral (cw)" +#~ msgstr "螺旋 (時計回り)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spiral (ccw)" +#~ msgstr "螺旋 (時計回り)" + +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "ストック ID" + +#~ msgid "Inline pixbuf" +#~ msgstr "インライン pixbuf" + +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "画像ファイル" + +#~ msgid "Sawtooth wave" +#~ msgstr "鋸歯波" + +#~ msgid "Triangular wave" +#~ msgstr "三角波" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward (traditional)" +#~ msgstr "正変換 (忠実)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backward (corrective)" +#~ msgstr "逆変換 (矯正)" + +#~ msgid "New Image" +#~ msgstr "新規画像" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "標準" + +#~ msgid "Show memory usage" +#~ msgstr "メモリ利用量を表示" + +#~ msgid "Image source" +#~ msgstr "画像ソース" + +#~ msgid "Pattern source" +#~ msgstr "パターンソース" + +#~ msgid "Constant" +#~ msgstr "一定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Down" +#~ msgstr "下のレイヤーと統合" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Right (Control)" +#~ msgstr "/右側の色の保存先(_v)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Right" +#~ msgstr "高さ" + +#~ msgid "This text input field is limited to %d characters." +#~ msgstr "この文字入力フィールドは %d 文字に制限されています." #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio"