diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po index 54b1924724..e790e04a0b 100644 --- a/po-libgimp/el.po +++ b/po-libgimp/el.po @@ -9,9 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:23+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 12:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:29+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" @@ -27,22 +26,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Greece\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1077 +#: ../libgimp/gimp.c:1076 msgid "success" msgstr "επιτυχία" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1081 +#: ../libgimp/gimp.c:1080 msgid "execution error" msgstr "σφάλμα εκτέλεσης" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1085 +#: ../libgimp/gimp.c:1084 msgid "calling error" msgstr "σφάλμα κλήσης" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1089 +#: ../libgimp/gimp.c:1088 msgid "cancelled" msgstr "ακυρώθηκε" @@ -56,37 +55,32 @@ msgstr "Επιλογή πινέλου" msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει στρώσεις" -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 -#: ../libgimp/gimpexport.c:253 -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" #: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια" +msgstr "" +"Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια" -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει στρώσεις μόνο ως πλαίσια κινούμενων σχεδίων" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "Αποθήκευση ως κινούμενα σχέδια" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 #: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" @@ -110,8 +104,7 @@ msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσεων" msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 -#: ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 #: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "Μετατροπή σε RGB" @@ -122,8 +115,7 @@ msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες σε κλίμακα του γκρι" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 -#: ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 #: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" @@ -133,8 +125,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες από ευρετήριο" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 #: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" @@ -146,14 +137,17 @@ msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο χρωμάτων)" +msgstr "" +"Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο " +"χρωμάτων)" #: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων ψηφιογραφίας\n" +"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων " +"ψηφιογραφίας\n" "(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" #: ../libgimp/gimpexport.c:344 @@ -199,16 +193,19 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" # -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 -#: ../libgimp/gimpexport.c:988 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format -msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" -msgstr "Η εικόνα σας πρέπει να εξαχθεί πριν αποθηκευτεί ως %s για τους παρακάτω λόγους:" +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Η εικόνα σας πρέπει να εξαχθεί πριν αποθηκευτεί ως %s για τους παρακάτω " +"λόγους:" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:622 @@ -254,8 +251,7 @@ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" @@ -299,8 +295,7 @@ msgstr "κατά τύπο" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" @@ -749,8 +744,8 @@ msgstr "Κυβική" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "interpolation-type" -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Lanczos3)" +msgid "LoHalo" +msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 msgctxt "paint-application-mode" @@ -918,11 +913,10 @@ msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Πλήρης στοίχιση" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 -#: ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:179 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" @@ -933,45 +927,60 @@ msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Κατάσταση λειτουργίας για τη διαχείριση χρωμάτων." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Η κατατομή χρωμάτων της (πρωτεύουσας) οθόνης σας." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 -msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." -msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη χρωματική κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη χρωματική " +"κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης " +"χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Η προεπιλεγμένη χρωματική κατατομή χώρου εργασίας RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK." +msgstr "" +"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για την προσομοίωση εκτυπωμένης " "έκδοσης (softproof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Ορίζει πώς απεικονίζονται τα χρώματα στην οθόνη σας." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 -msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." -msgstr "Ορίζει πώς μετατρέπονται τα χρώματα από το χώρο εργασίας RGB στη συσκευή προσομοίωσης εκτύπωσης." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" +"Ορίζει πώς μετατρέπονται τα χρώματα από το χώρο εργασίας RGB στη συσκευή " +"προσομοίωσης εκτύπωσης." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 -msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." -msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν " +"αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος." @@ -1010,36 +1019,35 @@ msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης" @@ -1092,45 +1100,42 @@ msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s" # -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "άκυροι χαρακτήρες UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432 #, c-format -#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για κουπόνι Μπουλ, ελήφθη '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης του '%s' στη γραμμή %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος '%s': %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 msgid "Module error" msgstr "Σφάλμα αρθρώματος" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Loaded" msgstr "Φορτώθηκε" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Load failed" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Not loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε" @@ -1141,10 +1146,10 @@ msgid "" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" "Αδυναμία προσδιορισμού έγκυρου προσωπικού καταλόγου.\n" -"Αντ' αυτού, οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων (%s)." +"Αντ' αυτού, οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων " +"(%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρογραφιών '%s'." @@ -1163,19 +1168,19 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μικρογραφίας του msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Χρώμα προσκηνίου" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 msgid "_Background Color" msgstr "_Χρώμα παρασκηνίου" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 msgid "Blac_k" msgstr "_Μαύρο" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 msgid "_White" msgstr "_Λευκό" @@ -1188,23 +1193,27 @@ msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 msgid "Scales" msgstr "Κλίμακες" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 msgid "Current:" msgstr "Τρέχον:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 msgid "Old:" msgstr "Παλαιό:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρωμάτων όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. Επιτρέπονται επίσης ονόματα χρωμάτων CSS." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Δεκαεξαδική σημειογραφία χρωμάτων όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. " +"Επιτρέπονται επίσης ονόματα χρωμάτων CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Σημειογραφία HTML:" @@ -1293,9 +1302,13 @@ msgstr "Εγγράψιμος" msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Κλικ στο σταγονόμετρο και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη σας για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Κλικ στο σταγονόμετρο και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη σας " +"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." #. toggle button to (de)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 @@ -1310,7 +1323,7 @@ msgstr "Μέγεθος σκακιέρας" msgid "Check Style" msgstr "Τεχνοτροπία σκακιέρας" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1353,8 +1366,7 @@ msgstr "_Επαναφορά" msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "_Περίγραμμα" @@ -1370,8 +1382,7 @@ msgstr "Διάκενο _γραμμών" msgid "_Resize" msgstr "_Αλλαγή διαστάσεων" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "Κ_λιμάκωση" @@ -1410,19 +1421,24 @@ msgstr "Μονάδα" msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 -msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" -msgstr "Χρήση αυτής της τιμής για σπόρο γεννήτριας τυχαίου αριθμού - αυτό επιτρέπει την επανάληψη μιας δεδομένης \"τυχαίας\" λειτουργίας" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Χρήση αυτής της τιμής για σπόρο γεννήτριας τυχαίου αριθμού - αυτό επιτρέπει " +"την επανάληψη μιας δεδομένης \"τυχαίας\" λειτουργίας" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "_New Seed" msgstr "_Νέος σπόρος" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "Σπορά γεννήτριας τυχαίων αριθμών με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό εκκίνησης" +msgstr "" +"Σπορά γεννήτριας τυχαίων αριθμών με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό εκκίνησης" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "_Randomize" msgstr "_Τυχαίο" @@ -1542,97 +1558,97 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK (χρήση χρωματικής κατατομής)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "Profile: (none)" msgstr "Κατατομή: (χωρίς)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Κατατομή: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "_Απόσπαση μαύρου:" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Το ποσοστό μαύρου που εξάγεται από τα έγχρωμα μελάνια." -#: ../modules/color-selector-water.c:81 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Επιλογέας χρωματικής τεχνοτροπίας υδατοχρώματος" -#: ../modules/color-selector-water.c:117 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Υδατόχρωμα" -#: ../modules/color-selector-water.c:185 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "Τροχός χρωμάτων HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" @@ -1641,8 +1657,7 @@ msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Ελεγκτής συμβάντος DirectX DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 -#: ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 msgid "Device:" msgstr "Συσκευή:" @@ -1755,8 +1770,7 @@ msgid "DirectInput Events" msgstr "Συμβάντα DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 -#: ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Χωρίς ρύθμιση συσκευής" @@ -1909,24 +1923,20 @@ msgstr "Είσοδος Linux" msgid "Linux Input Events" msgstr "Συμβάντα εισόδου Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 -#: ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 #: ../modules/controller-midi.c:479 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Ανάγνωση από %s" #: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 -#: ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 -#: ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 -#: ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 msgid "End of file" msgstr "Τέλος αρχείου" @@ -1947,8 +1957,12 @@ msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" #: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." -msgstr "Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Επιλέξτε -1 για ανάγνωση από όλα τα κανάλια MIDI." +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Επιλέξτε -1 για ανάγνωση από όλα " +"τα κανάλια MIDI." #: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" @@ -1981,118 +1995,126 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Ελεγκτής εισαγωγής GIMP MIDI" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Πρωτανωπία (μη διάκριση του κόκκινου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Τριτανωπία (μη διάκριση του γαλάζιου)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Φίλτρο προσομοίωσης αχρωματοψίας (αλγόριθμος Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Αχρωματοψία" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Τύπος αχρωματο_ψίας:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Φίλτρο γάμμα χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:126 msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:238 msgid "_Gamma:" msgstr "_Γάμμα:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Φίλτρο υψηλής αντίθεσης χρωμάτων οθόνης" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Κύκλοι _αντίθεσης:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:98 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Φίλτρο διαχείρισης χρωμάτων της οθόνης με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:130 msgid "Color Management" msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:187 msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 -msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." -msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση χρωμάτων του διαλόγου προτιμήσεις." +#: ../modules/display-filter-lcms.c:208 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση χρωμάτων " +"του διαλόγου προτιμήσεις." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:222 msgid "Mode of operation:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:229 msgid "Image profile:" msgstr "Κατατομή εικόνας:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:237 msgid "Monitor profile:" msgstr "Κατατομή οθόνης:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:245 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +#: ../modules/display-filter-proof.c:94 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Φίλτρο δοκιμασίας χρωμάτων με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +#: ../modules/display-filter-proof.c:142 msgid "Color Proof" msgstr "Δοκιμασία χρωμάτων" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#: ../modules/display-filter-proof.c:339 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +#: ../modules/display-filter-proof.c:366 msgid "All files (*.*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:370 +#: ../modules/display-filter-proof.c:371 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +#: ../modules/display-filter-proof.c:429 msgid "_Profile:" msgstr "_Κατατομή:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +#: ../modules/display-filter-proof.c:435 msgid "_Intent:" msgstr "_Στόχος:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +#: ../modules/display-filter-proof.c:440 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" + #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "διαβάθμιση|Γραμμική"