diff --git a/po-libgimp/ro.po b/po-libgimp/ro.po index d4ebca4969..768a9678c9 100644 --- a/po-libgimp/ro.po +++ b/po-libgimp/ro.po @@ -1,124 +1,130 @@ -# gimp ro translation +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008. +# Cristian Secară , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 23:16+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1044 +#: ../libgimp/gimp.c:1045 msgid "success" msgstr "success" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1048 +#: ../libgimp/gimp.c:1049 msgid "execution error" msgstr "eroare de execuție" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1052 +#: ../libgimp/gimp.c:1053 msgid "calling error" msgstr "eroare de chemare" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1056 +#: ../libgimp/gimp.c:1057 msgid "cancelled" msgstr "anulat" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "Selecție penel" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:912 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:713 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259 +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 +#: ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula straturi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233 -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 +#: ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combină straturile vizibile" # hm ? -#: ../libgimp/gimpexport.c:232 +#: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "" -"Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de " -"strat" +msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula decalajele, dimensiunea, sau opacitatea de strat" -#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250 +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula straturi numai sub formă de cadre animate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "Salvează ca animație" -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260 -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatizează imaginea" -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula transparența" -#: ../libgimp/gimpexport.c:277 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Plugin-ul %s nu poate manipula măștile de strat" -#: ../libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:272 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplică măștile de strat" -#: ../libgimp/gimpexport.c:286 +#: ../libgimp/gimpexport.c:280 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325 -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertește la rgb" -#: ../libgimp/gimpexport.c:295 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini în scală de gri" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325 -#: ../libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertește la scală de gri" -#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini indexate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334 -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -126,13 +132,12 @@ msgstr "" "Convertește la imagine indexată folosind setările implicite\n" "(trebuie intervenit manual pentru ajustarea rezultatului)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "" -"Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (două culori)" +msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini bitmap indexate (două culori)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -140,66 +145,62 @@ msgstr "" "Convertește la indexat folosind setările implicite\n" "(efectuați manual pentru a ajusta rezultatul)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB sau în scală de gri" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini RGB sau indexate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +#: ../libgimp/gimpexport.c:337 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Plugin-ul %s poate manipula numai imagini în scală de gri sau indexate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:348 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Plugin-ul %s necesită un canal alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:355 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adaugă canal alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmă salvarea" -#: ../libgimp/gimpexport.c:416 +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" -#: ../libgimp/gimpexport.c:491 +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Export File" msgstr "Export de fișier" -#: ../libgimp/gimpexport.c:495 +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../libgimp/gimpexport.c:497 +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 msgid "_Export" msgstr "_Exportă" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:526 +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" -msgstr "" -"Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s, din " -"următoarele motive:" +msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgstr "Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s, din următoarele motive:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:600 +#: ../libgimp/gimpexport.c:573 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Conversia pentru export nu va modifica imaginea originală." -#: ../libgimp/gimpexport.c:699 +#: ../libgimp/gimpexport.c:673 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" "Sunteți pe cale de a salva un strat de mască ca %s.\n" "Acest lucru nu va salva straturile vizibile." -#: ../libgimp/gimpexport.c:705 +#: ../libgimp/gimpexport.c:679 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -217,101 +218,92 @@ msgstr "" "Sunteți pe cale de a salva un canal (selecție salvată) ca %s.\n" "Acest lucru nu va salva straturile vizibile." -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 msgid "Font Selection" msgstr "Selecție font" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selecție degrade" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(Gol)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 msgid "Palette Selection" msgstr "Selecție paletă" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selecție model" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 msgid "by name" msgstr "după nume" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 msgid "by description" msgstr "după descriere" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 msgid "by help" msgstr "după ajutor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 msgid "by author" msgstr "după autor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 msgid "by copyright" msgstr "după drepturi de autor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 msgid "by date" msgstr "după dată" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 msgid "by type" msgstr "după tip" -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:533 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 -msgid "No matches" -msgstr "Nicio potrivire" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385 -msgid "Search term invalid or incomplete" -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 msgid "Searching" msgstr "Căutare" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:405 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 msgid "Searching by name" msgstr "Căutare după nume" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 msgid "Searching by description" msgstr "Căutare după descriere" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by help" msgstr "Căutare după ajutor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 msgid "Searching by author" msgstr "Căutare după autor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 msgid "Searching by copyright" msgstr "Căutare după drepturi de autor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 msgid "Searching by date" msgstr "Căutare după dată" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 msgid "Searching by type" msgstr "Căutare după tip" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -320,11 +312,11 @@ msgstr[1] "%d proceduri" msgstr[2] "%d de proceduri" # hm ? sau interogarea introdusă ? -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 msgid "No matches for your query" msgstr "Nicio potrivire pentru interogarea dumneavoastră" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -332,839 +324,586 @@ msgstr[0] "%d procedură se potrivește cu interogarea dumneavoastră" msgstr[1] "%d proceduri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" msgstr[2] "%d de proceduri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:162 +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "No matches" +msgstr "Nicio potrivire" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:175 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 msgid "Return Values" msgstr "Valori întoarse" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:188 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 msgid "Additional Information" msgstr "Informații adiționale" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:228 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:252 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Alb (opacitate totală)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Negru (transparență totală)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Canalul _alfa al stratului" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Transfer canalul alfa al stratului" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Selecție" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Copia în tonuri de _gri a stratului" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 -#, fuzzy -msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Canal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "blend-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "blend-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "blend-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "Prim plan -> transparent" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "blend-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "Degrade personalizat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "bucket-fill-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "Umplere cu culoarea de prim plan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "bucket-fill-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "bucket-fill-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "Umplere cu model" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "channel-ops" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "Adaugă la selecția curentă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "channel-ops" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Scade din selecția curentă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "channel-ops" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "Înlocuiește selecția curentă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "channel-ops" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersectează cu selecția curentă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 -#, fuzzy -msgctxt "channel-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 -#, fuzzy -msgctxt "check-size" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 -#, fuzzy -msgctxt "check-size" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "check-size" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Light checks" msgstr "Tablă de șah luminoasă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Mid-tone checks" msgstr "Tablă de șah de luminozitate medie" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Dark checks" msgstr "Tablă de șah întunecată" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "White only" msgstr "Numai alb" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Gray only" msgstr "Numai gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 -#, fuzzy -msgctxt "check-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgid "Black only" msgstr "Numai negru" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 -#, fuzzy -msgctxt "clone-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "clone-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 msgid "Pattern" msgstr "Model" # hm ? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "desaturate-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" msgstr "_Luminozității (½*(max(R,G,B)+min(R,G,B)))" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "desaturate-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "L_uminozității (0,21*R+0,71*G+0,07*B)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "desaturate-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 msgid "Average" msgstr "Lu_minanței medii ((R+G+B)/3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 -#, fuzzy -msgctxt "dodge-burn-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "Albire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 -#, fuzzy -msgctxt "dodge-burn-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "Înnegrire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" -msgid "Linear" -msgstr "Bi-liniar" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +msgid "gradient|Linear" +msgstr "Liniar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-liniar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Pătrat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "Conic (simetric)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "Conic (asimetric)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Modelat (unghiular)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Modelat (sferic)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Modelat (scobit)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirală (sens orar)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirală (sens anti-orar)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 -#, fuzzy -msgctxt "grid-style" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Intersecții (puncte)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 -#, fuzzy -msgctxt "grid-style" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Intersecții (reticule)" # hm ? dashed e liniuțe nu puncte -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 -#, fuzzy -msgctxt "grid-style" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Dashed" msgstr "Punctată" # hm ? dashed e liniuțe nu puncte -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 -#, fuzzy -msgctxt "grid-style" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Double dashed" msgstr "Punctată dublu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 -#, fuzzy -msgctxt "grid-style" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Solid" msgstr "Solidă" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 -#, fuzzy -msgctxt "icon-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Stock ID" msgstr "ID de fabrică" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 -#, fuzzy -msgctxt "icon-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 -#, fuzzy -msgctxt "icon-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" msgstr "Fișier de imagine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 -#, fuzzy -msgctxt "image-base-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "Culoare RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 -#, fuzzy -msgctxt "image-base-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Scală de gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 -#, fuzzy -msgctxt "image-base-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "Culoare indexată" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" -msgid "Grayscale" -msgstr "Scală de gri" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Scală de gri-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" -msgid "Indexed" -msgstr "Indexat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 -#, fuzzy -msgctxt "image-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Alfa-indexat" -# la repetarea de la paint brush la gradient; -# la color display filter, dacă unele poziții nu au niciun profil specificat -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 -#, fuzzy -msgctxt "interpolation-type" -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +msgid "interpolation|None" +msgstr "Fără" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 -#, fuzzy -msgctxt "interpolation-type" -msgid "Linear" -msgstr "Bi-liniar" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +msgid "interpolation|Linear" +msgstr "Liniar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 -#, fuzzy -msgctxt "interpolation-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "Cubic" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 -#, fuzzy -msgctxt "interpolation-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "Sinc (Lanczos3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 -#, fuzzy -msgctxt "paint-application-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "Constant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 -#, fuzzy -msgctxt "paint-application-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" # la repetarea de la paint brush la gradient; # la color display filter, dacă unele poziții nu au niciun profil specificat -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 -#, fuzzy -msgctxt "repeat-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" -msgstr "Nimic" +msgstr "Fără" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 -#, fuzzy -msgctxt "repeat-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Undă în dinte de ferăstrău" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 -#, fuzzy -msgctxt "repeat-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "Undă triunghiulară" # hm ? sau rulează ? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 -#, fuzzy -msgctxt "run-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run interactively" msgstr "Execută interactiv" # hm ? sau rulează ? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 -#, fuzzy -msgctxt "run-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run non-interactively" msgstr "Execută non-interactiv" # hm ? sau rulează ? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 -#, fuzzy -msgctxt "run-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgid "Run with last used values" msgstr "Execută cu ultimele valori folosite" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 -#, fuzzy -msgctxt "size-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 -#, fuzzy -msgctxt "size-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "Puncte" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 -#, fuzzy -msgctxt "transfer-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "Tonuri întunecate" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 -#, fuzzy -msgctxt "transfer-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "Tonuri de mijloc" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 -#, fuzzy -msgctxt "transfer-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "Tonuri luminoase" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 -#, fuzzy -msgctxt "transform-direction" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normal (înainte)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 -#, fuzzy -msgctxt "transform-direction" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Corectiv (înapoi)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 -#, fuzzy -msgctxt "transform-resize" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Adjust" msgstr "Ajustează" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 -#, fuzzy -msgctxt "transform-resize" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 -#, fuzzy -msgctxt "transform-resize" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop to result" msgstr "Decupează urmărind rezultatul" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 -#, fuzzy -msgctxt "transform-resize" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgid "Crop with aspect" msgstr "Decupează cu raport de aspect" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 -#, fuzzy -msgctxt "pdb-proc-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedură internă GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 -#, fuzzy -msgctxt "pdb-proc-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Plugin GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 -#, fuzzy -msgctxt "pdb-proc-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensie GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 -#, fuzzy -msgctxt "pdb-proc-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedură temporară" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 -#, fuzzy -msgctxt "text-direction" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 msgid "From left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 -#, fuzzy -msgctxt "text-direction" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 msgid "From right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -# la repetarea de la paint brush la gradient; -# la color display filter, dacă unele poziții nu au niciun profil specificat -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 -#, fuzzy -msgctxt "text-hint-style" -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 -#, fuzzy -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Slight" -msgstr "Tonuri luminoase" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 -#, fuzzy -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 -#, fuzzy -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Full" -msgstr "Unplut" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 -#, fuzzy -msgctxt "text-justification" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 msgid "Left justified" msgstr "Aliniat la stânga" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 -#, fuzzy -msgctxt "text-justification" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 msgid "Right justified" msgstr "Aliniat la dreapta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 -#, fuzzy -msgctxt "text-justification" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 -#, fuzzy -msgctxt "text-justification" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 msgid "Filled" msgstr "Unplut" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:182 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(șir UTF-8 nevalid)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Módul de operare pentru gestiunea de culori." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Profilul de culoare al monitorului (primar)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " -"fallback." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, GIMP va încerca să folosească profilul de " -"culoare de afișare din sistemul de ferestre. Profilul de monitor configurat " -"va fi folosit atunci doar ca rezervă." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 +msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." +msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP va încerca să folosească profilul de culoare de afișare din sistemul de ferestre. Profilul de monitor configurat va fi folosit atunci doar ca rezervă." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Profilul de culoare al spațiului de lucru RGB implicit." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "Profilul de culoare CMYK folosit pentru conversia între RGB și CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "Profilul de culoare folosit pentru simularea unei versiuni tipărite." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Stabilește cum sunt mapate culorile pe afișorul pe care îl aveți." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 -msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." -msgstr "" -"Stabilește cum sunt convertite culorile din spațiul de lucru RGB la " -"dispozitivul de simulare a tipăririi." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +msgstr "Stabilește cum sunt convertite culorile din spațiul de lucru RGB la dispozitivul de simulare a tipăririi." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 -msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " -"represented in the target color space." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, simularea de tipărire va marca culorile care nu " -"pot fi reprezentate în spațiul de culoare țintă." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." +msgstr "Când opțiunea este activată, simularea de tipărire va marca culorile care nu pot fi reprezentate în spațiul de culoare țintă." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." -msgstr "" -"Culorile de folosit pentru marcarea culorilor care sunt în afara gamei." +msgstr "Culorile de folosit pentru marcarea culorilor care sunt în afara gamei." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Fără gestiune de culori" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -#, fuzzy -msgctxt "color-management-mode" msgid "Color managed display" msgstr "Afișor cu gestiune de culori" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -#, fuzzy -msgctxt "color-management-mode" msgid "Print simulation" msgstr "Simulare de tipărire" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "color-rendering-intent" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptual" +msgstr "Perceptiv" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "color-rendering-intent" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 msgid "Relative colorimetric" msgstr "Colorimetric relativ" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Saturation" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgid "intent|Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "color-rendering-intent" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Colorimetric absolut" # hm ? inspirat din fr și es -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valoarea pentru elementul %s nu este un șir valid UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "" -"pentru expresia booleană %s era prevăzut „yes” sau „no”, s-a obținut „%s”" +msgstr "pentru expresia booleană %s era prevăzut „yes” sau „no”, s-a obținut „%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru expresia %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru expresia %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "în timpul prelucrării expresiei „%s”: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "eroare fatală de prelucrare" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Nu se poate extinde ${%s}" # hm ? sau la ? -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Eroare la scrierea pe „%s”: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar pentru „%s”: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1173,7 +912,7 @@ msgstr "" "Eroare la scrierea în fișierul temporar pentru „%s”: %s\n" "Fișierul original nu a fost atins." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1182,47 +921,49 @@ msgstr "" "Eroare la scrierea în fișierul temporar pentru „%s”: %s\n" "Nu a fost creat niciun fișier." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut crea „%s”: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "șir UTF-8 nevalid" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Eroare la prelucrarea „%s” în linia %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Eroare la încărcarea modulului „%s”: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 msgid "Module error" msgstr "Eroare de modúl" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 msgid "Loaded" msgstr "Incărcat" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 msgid "Load failed" msgstr "Încărcarea a eșuat" # hm ? sau nu este încărcat ? -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 msgid "Not loaded" msgstr "Neîncărcat" # hm ? as evedea discuția de la http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/1d7591980f92881c -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -1231,143 +972,140 @@ msgstr "" "Nu se poate determina un director personal valid.\n" "Miniaturile vor fi de aceea stocate în dosarul pentru fișiere temporare (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "A eșuat crearea dosarului de miniaturi „%s”." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Miniatura nu conține niciun marcaj Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nu s-a putut crea miniatura pentru %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:97 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Culoare de prim plan " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 msgid "_Background Color" msgstr "_Culoade de fundal" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 msgid "Blac_k" msgstr "_Negru" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 msgid "_White" msgstr "_Alb" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Selectează un profil de culoare de pe disc..." # la repetarea de la amestecare și la gradientul de la paint brush -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" msgstr "Scale" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 msgid "Current:" msgstr "Curentă:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 msgid "Old:" msgstr "Veche:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Notație de culoare hexazecimală ca cea folosită în HTML și CSS. Această " -"intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Notație de culoare hexazecimală ca cea folosită în HTML și CSS. Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Notație HTML" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Apăsați F1 pentru mai mult ajutor" + # hm ? -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Deschide un selector de fișier pentru a răsfoi dosarele dumneavoastră" # hm ? -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Deschide un selector de fișier pentru a răsfoi fișierele dumneavoastră" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 msgid "Select Folder" msgstr "Selectează dosarul" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 msgid "Select File" msgstr "Selectează fișierul" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Apăsați F1 pentru mai mult ajutor" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 msgid "Kilobytes" msgstr "Kiloocteți" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 msgid "Megabytes" msgstr "Megaocteți" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigaocteți" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 msgid "Nothing selected" msgstr "Nu este nimic selectat" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "Selectează _intervalul:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "Deschide _paginile ca" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 msgid "Page 000" msgstr "Pagina 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pgina %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "One page selected" msgstr "O pagină selectată" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1375,891 +1113,803 @@ msgstr[0] "%d pagină selectată" msgstr[1] "%d pagini selectate" msgstr[2] "%d de pagini selectate" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Writable" msgstr "Scriibil" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta " -"acea culoare." +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta acea culoare." -#. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" - -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" msgstr "Dimensiune tablă de șah" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 msgid "Check Style" msgstr "Stil tablă de șah" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la un caracter." msgstr[1] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d caractere." -msgstr[2] "" -"Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d de caractere." +msgstr[2] "Acest câmp de introducere a textului este limitat la %d de caractere." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "C_entrează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplică" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +msgstr "_Editează" # hm ? -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Legat" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Lipește ca nou" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Lipește în" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "Re_setează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Trasează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Spațiere între _litere:" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Spaț_iere între rânduri" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "Re_dimensionează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "_Scalează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "_Decupează" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "_Transformă" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotește" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "_Foarfecă" # valabil la unitățile de măsură de afișate ca drop-down menu -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." msgstr "Mai multe..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 msgid "Unit Selection" msgstr "Selecție unitate de măsură" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Unit" msgstr "Unitate de măsură" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 msgid "Factor" msgstr "Factor" # a se vedea discuția de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510 -msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" -msgstr "" -"Folosește această valoare ca sămânță a generatorului de numere aleatoare - " -"aceasta vă permite să repetați o anumită operație „aleatoare”" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 +msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgstr "Folosește această valoare ca sămânță a generatorului de numere aleatoare - aceasta vă permite să repetați o anumită operație „aleatoare”" # a se vedea discuția de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "Sămânță _nouă" # a se vedea discuția de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d337452063d57f0f -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Însămânțează generatorul de numere aleatoare cu un număr aleator generat" +msgstr "Însămânțează generatorul de numere aleatoare cu un număr aleator generat" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizează" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "aspect-type" -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" - #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 -#, fuzzy -msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 -#, fuzzy -msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -msgid "Red" -msgstr "Roșu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "color-selector-channel" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 -#, fuzzy -msgctxt "page-selector-target" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "page-selector-target" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 -#, fuzzy -msgctxt "zoom-type" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 -#, fuzzy -msgctxt "zoom-type" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 -msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "Selector de culoare CMYK (folosind profilul de culoare)" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopie (insensibil la roșu)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopie (insensibil la verde)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopie (insensibil la albastru)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Filtru de simulare de deficiență de culoare (algoritm Brettel-Vienot-Mollon)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Vedere deficitară la culori" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Tip de _deficiență de culoare:" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Filtru gama de afișare a culorii" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Filtru de contrast înalt de afișare a culorii" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "C_icli de contrast:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Filtru de gestionare de afișare a culorii folosind profiluri de culoare ICC" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestiune de culori" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 +msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +msgstr "Acest filtru își ia configurația din secțiunea Gestiune de culori în dialogul Preferințe." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Mod de operare:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 +msgid "Image profile:" +msgstr "Profil de imagine:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Profil de monitor:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Profil de simulare de tipărire" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Filtru de culori sigure folsond profilul de culoare ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 +msgid "Color Proof" +msgstr "Culori sigure" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Alegeți un profil de culoare ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Toate fișierele (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Intenție:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Compensare punct de negru" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "Selector de culoare CMYK" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "E_xtragere de negru:" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Procentul de negru ce trebuie extras din cernelurile colorate." + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "Selector de culoare CMYK (folosind profilul de culoare)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (fără)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Selector de culoare CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "E_xtragere de negru:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Procentul de negru ce trebuie extras din cernelurile colorate." - -#: ../modules/color-selector-water.c:81 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de culoare stil acuarelă" -#: ../modules/color-selector-water.c:117 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Acuarelă" -#: ../modules/color-selector-water.c:185 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Presiune" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 msgid "HSV color wheel" msgstr "Roată de culoare HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:133 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 msgid "Wheel" msgstr "Roată" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 -msgid "DirectX DirectInput event controller" -msgstr "Controler de evenimente DirectInput DirectX" +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Buton 0" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Buton 1" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Dispozitivul de la care sunt cititie evenimentele DirectInput." +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Buton 2" -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 -msgid "DirectX DirectInput" -msgstr "DirectInput DirectX" +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Buton 3" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Buton %d" +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Buton 4" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 -#, c-format -msgid "Button %d Press" -msgstr "Apăsare buton %d" +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Buton 5" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 -#, c-format -msgid "Button %d Release" -msgstr "Eliberare buton %d" +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Buton 6" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Buton 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Buton 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Buton 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Buton maus" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Buton stânga" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Buton dreapta" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Buton mijloc" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Buton lateral" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Buton suplimentar" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Buton de înainte" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Buton de înapoi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Buton de sarcină" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Buton roată" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Buton de treaptă de viteză inferioară" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Buton de treaptă de viteză superioară" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "Mișcare X la stânga" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "Mișcare X la dreapta" -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 -msgid "Y Move Away" -msgstr "Mutare Y mai departe" +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Mișcare Y înainte" -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 -msgid "Y Move Near" -msgstr "Mutare Y mai aproape" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 #: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Mișcare Y înapoi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Mișcare Z în sus" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Mișcare Z în jos" # hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 -msgid "X Axis Tilt Away" -msgstr "Înclinare axa X departe" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 -msgid "X Axis Tilt Near" -msgstr "Înclinare axa X aproape" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Înclinare spre dreapta pe axa Y" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Înclinare spre stînga pe axa Y" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Întoarcere la stânga pe axa Z" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Întoarcere la dreapta pe axa Z" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 -#, c-format -msgid "Slider %d Increase" -msgstr "Cursor Crește %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 -#, c-format -msgid "Slider %d Decrease" -msgstr "Cursor Scade %d" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 -#, c-format -msgid "POV %d X View" -msgstr "Vedere X a punctului de vedere %d" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 -#, c-format -msgid "POV %d Y View" -msgstr "Vedere Y a punctului de vedere %d" - -# hm ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 -#, c-format -msgid "POV %d Return" -msgstr "Revenirea punctului de vedere %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083 -msgid "DirectInput Events" -msgstr "Evenimente DirectInput" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 -msgid "No device configured" -msgstr "Niciun dispozitiv configurat" - -# hm ? titlu ? -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119 -#: ../modules/controller-linux-input.c:587 -msgid "Device not available" -msgstr "Dispozitiv indisponibil" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:57 -msgid "Button 0" -msgstr "Buton 0" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 -msgid "Button 1" -msgstr "Buton 1" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 -msgid "Button 2" -msgstr "Buton 2" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 -msgid "Button 3" -msgstr "Buton 3" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 -msgid "Button 4" -msgstr "Buton 4" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 -msgid "Button 5" -msgstr "Buton 5" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 -msgid "Button 6" -msgstr "Buton 6" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 -msgid "Button 7" -msgstr "Buton 7" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 -msgid "Button 8" -msgstr "Buton 8" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 -msgid "Button 9" -msgstr "Buton 9" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 -msgid "Button Mouse" -msgstr "Buton maus" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 -msgid "Button Left" -msgstr "Buton stânga" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 -msgid "Button Right" -msgstr "Buton dreapta" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 -msgid "Button Middle" -msgstr "Buton mijloc" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 -msgid "Button Side" -msgstr "Buton lateral" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 -msgid "Button Extra" -msgstr "Buton suplimentar" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 -msgid "Button Forward" -msgstr "Buton de înainte" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 -msgid "Button Back" -msgstr "Buton de înapoi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 -msgid "Button Task" -msgstr "Buton de sarcină" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:77 -msgid "Button Wheel" -msgstr "Buton roată" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:80 -msgid "Button Gear Down" -msgstr "Buton de treaptă de viteză inferioară" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:83 -msgid "Button Gear Up" -msgstr "Buton de treaptă de viteză superioară" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 -msgid "Y Move Forward" -msgstr "Mișcare Y înainte" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 -msgid "Y Move Back" -msgstr "Mișcare Y înapoi" - -# hm ? -#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "Înclinare înainte pe axa X" # hm ? -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "Înclinare înapoi pe axa X" -#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +# hm ? +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Înclinare spre dreapta pe axa Y" + +# hm ? +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Înclinare spre stînga pe axa Y" + +# hm ? +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Întoarcere la stânga pe axa Z" + +# hm ? +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Întoarcere la dreapta pe axa Z" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Mers înapoi roată orizontală" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Mers înainte roată orizontală" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Cadran rotit la stânga" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Cadran rotit la dreapta" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Volan întors la stânga" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Volan întors la dreapta" -#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Controler de evenimente de intrare Linux" #: ../modules/controller-linux-input.c:218 -msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "" -"Numele dispozitivului din care să fie citite evenimentele de intrare Linux." +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Dispozitiv:" -#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Numele dispozitivului din care să fie citite evenimentele de intrare Linux." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Intrare Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Evenimente de intrare Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 -#: ../modules/controller-midi.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 +#: ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Niciun dispozitiv configurat" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 +#: ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Citire din %s" # hm ? sau dispozitiv indisponibil ? -#: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 +#: ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 +#: ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Dispozitivul nu este disponibil: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +# hm ? titlu ? +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 +msgid "Device not available" +msgstr "Dispozitiv indisponibil" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 +#: ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Sfârșitul fișierului" -#: ../modules/controller-midi.c:163 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "Controler de evenimente DirectInput DirectX" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Dispozitivul de la care sunt cititie evenimentele DirectInput." + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectInput DirectX" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Buton %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Apăsare buton %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Eliberare buton %d" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Mutare Y mai departe" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Mutare Y mai aproape" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "Înclinare axa X departe" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "Înclinare axa X aproape" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Cursor Crește %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Cursor Scade %d" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "Vedere X a punctului de vedere %d" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "Vedere Y a punctului de vedere %d" + +# hm ? +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "Revenirea punctului de vedere %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "Evenimente DirectInput" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Controler de evenimente MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:202 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Numele dispozitivului de unde să fie citite evenimentele MIDI." # hm ? -#: ../modules/controller-midi.c:205 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Introduceți „alsa” pentru a folosi secvențiatorul ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:220 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "" -"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " -"channels." -msgstr "" -"Canalul MIDI din care să fie citite evenimentele. Introduceți -1 pentru " -"citire din toate canalele MIDI." +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +msgstr "Canalul MIDI din care să fie citite evenimentele. Introduceți -1 pentru citire din toate canalele MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:225 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" # hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc -#: ../modules/controller-midi.c:354 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Note %02x on" # hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc -#: ../modules/controller-midi.c:357 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Note %02x off" -#: ../modules/controller-midi.c:360 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Controlor %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:407 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Evenimente MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:425 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:427 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controler de intrare GIMP MIDI" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "Protanopie (insensibil la roșu)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "Deuteranopie (insensibil la verde)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "Tritanopie (insensibil la albastru)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "" -"Filtru de simulare de deficiență de culoare (algoritm Brettel-Vienot-Mollon)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260 -msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Vedere deficitară la culori" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Tip de _deficiență de culoare:" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:89 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Filtru gama de afișare a culorii" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:128 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:231 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gama:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Filtru de contrast înalt de afișare a culorii" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "C_icli de contrast:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:101 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "" -"Filtru de gestionare de afișare a culorii folosind profiluri de culoare ICC" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:133 -msgid "Color Management" -msgstr "Gestiune de culori" - -# la repetarea de la paint brush la gradient; -# la color display filter, dacă unele poziții nu au niciun profil specificat -#: ../modules/display-filter-lcms.c:190 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:211 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Acest filtru își ia configurația din secțiunea Gestiune de culori în " -"dialogul Preferințe." - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:225 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Mod de operare:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:232 -msgid "Image profile:" -msgstr "Profil de imagine:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:240 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Profil de monitor:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:248 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Profil de simulare de tipărire" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:96 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Filtru de culori sigure folsond profilul de culoare ICC" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 -msgid "Color Proof" -msgstr "Culori sigure" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:310 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Alegeți un profil de culoare ICC" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:337 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Toate fișierele (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:342 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:400 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:406 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Intenție:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:411 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Compensare punct de negru" - -#~ msgid "gradient|Linear" -#~ msgstr "Liniar" - -#~ msgid "interpolation|None" -#~ msgstr "Fără" - -#~ msgid "interpolation|Linear" -#~ msgstr "Liniar" - -#~ msgid "intent|Saturation" -#~ msgstr "Saturație" - #~ msgid "%d Byte" #~ msgid_plural "%d Bytes" #~ msgstr[0] "%d octet" #~ msgstr[1] "%d octeți" #~ msgstr[2] "%d de octeți" - #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KOcteți" - #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KOcteți" - #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KOcteți" - #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MOcteți" - #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MOcteți" - #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%d MO" - #~ msgid "%.2f GB" #~ msgstr "%.2f GO" - #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GO" - #~ msgid "%d GB" #~ msgstr "%d GO" - #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Triunghi" + diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po index 705ade3b01..752319323f 100644 --- a/po-plug-ins/ro.po +++ b/po-plug-ins/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# gimp ro translation +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. # Cristian Secară , 2008. @@ -7,539 +7,509 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-28 10:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 2624,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 2549,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "Rotit" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "Actualizare continuă" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "Zonă:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "Întreg stratul" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "Context" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "De la:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "La:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Gri" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 msgid "Hue:" msgstr "Nuanță:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "Saturație:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "Mod gri" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "Tratează ca această culoare" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "Modifică la această culoare" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "Prag gri" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Unități de măsură" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "Radiani" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radiani/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "Grade" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 msgid "Rotate Colors" -msgstr "Rotire culori" +msgstr "Rotire de culori" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "Opțiuni principale" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "Opțiuni gri" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Comută în sens orar" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Comută în sens antiorar" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Schimbă ordinea săgeților" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Înlocuiește un interval de culori cu altul" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Rotire culori..." +msgstr "_Roește culorile..." -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 msgid "Rotating the colors" -msgstr "Rotire culori" +msgstr "Rotire de culori" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Modifică canalul de roșu" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Modifică curbele pentru canal:" +msgstr "_Modifică canalul de nuanță" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Modifică nivele pentru canal:" +msgstr "Mo_difică canalul de verde" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Modifică nivele pentru canal:" +msgstr "Mo_difică canalul de saturație" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Modifică nivele pentru canal:" +msgstr "Mod_ifică ccanalul de albastru" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Modifică nivele pentru canal:" +msgstr "Mod_ifică ccanalul de luminanță" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" -msgstr "Verde:" +msgstr "_Frecvență roșu:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Verde:" +msgstr "_Frecvență nuanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Verde:" +msgstr "Fr_ecvență la verde:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Saturare:" +msgstr "Fr_ecvență saturație:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Verde:" +msgstr "Frecvență albastr_u:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Verde:" +msgstr "Frecvență l_uminozitate:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Inserează" +msgstr "Decala_j fază roșu:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Inserează" +msgstr "Decala_j fază nuanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Inserează" +msgstr "Dec_alaj fază verde:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Saturare:" +msgstr "Dec_alaj fază saturație:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Inserează" +msgstr "Decalaj fa_ză albastru:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Prag implicit:" +msgstr "Decalaj fa_ză luminanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Alterează culorile în " +msgstr "Alterează culorile în diverse moduri psihedelice" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." -msgstr "H_artă străină..." +msgstr "H_artă nepământeană..." -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Hartă străină: transformare" +msgstr "Hartă nepământeană: transformare" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" -msgstr "Hartă străină" +msgstr "Hartă nepământeană" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Numărul de cicli care acoperă intervalul complet de valori" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Unghi de fază, interval 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 +#: ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" msgstr "Model de culoare _RGB" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" msgstr "Model de culoare _HSL" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Aliniază toate straturile vizibile ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Aliniază straturile vizi_bile..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos." +msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" -msgstr "/Combină stratele vizibile..." +msgstr "Aliniază straturile vizibile" +# (și) la deschiderea unui .ps, la selecția anticrenelare #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#, fuzzy -msgid "Collect" -msgstr "Selecție culoare" +msgstr "Fără" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "Colectează" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Umple (de la stânga la dreapta)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Umple (de la dreapta la stânga)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Acroșează la grilă" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" -msgstr "Orizontal:" +msgstr "_Stil orizontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" -msgstr "Margine:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Centru X:" +msgstr "Marginea din stânga" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 +msgid "Center" +msgstr "Centru" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" -msgstr "Margine:" +msgstr "Marginea din dreapta" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Orizontal:" +msgstr "Bază o_rizontală:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Umple (de sus în jos)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Umple (de jos în sus)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Stil _vertical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" -msgstr "Formă" +msgstr "Marginea de sus" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" -msgstr "Margine:" +msgstr "Marginea de jos" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Bază ver_ticală:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" -msgstr "Dimensiune previzualizare:" +msgstr "Dimensiune _grilă:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignoră stratul de jos chiar dacă este vizibil" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Folosește ca bază strat_ul (invizibil) de jos" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Modifică imaginea pentru a reduce dimensiunea când este salvată ca animație " -"GIF" +msgstr "Modifică imaginea pentru a reduce dimensiunea când este salvată ca animație GIF" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimizat (pentru _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "" -"Reduce dimensiunea fișierului acolo unde este posibilă combinarea straturilor" +msgstr "Reduce dimensiunea fișierului acolo unde este posibilă combinarea straturilor" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimizat (diferență)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Elimină optimizarea pentru a face editarea mai ușoară" -# hm ? -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 msgid "_Unoptimize" msgstr "_De-optimizează" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "Refacere" +msgstr "Elimină fundalul de c_romakey" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Caută copia de siguranță" +msgstr "Caută _fundalul de croma key" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimizare animație" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "Eliminare fundal animație" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 msgid "Finding animation background" -msgstr "Transparent" +msgstr "Căutare anumație de fundal" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 msgid "Optimizing animation" -msgstr "Transformare" +msgstr "Optimizare animație" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Previzualizează o animație GIMP bazată pe straturi" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 msgid "_Playback..." -msgstr "Așteptați vă rog..." +msgstr "_Redare..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "_Step" -msgstr "Stare:" +msgstr "_Treaptă" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" -msgstr "Pas la cadrul următor" +msgstr "Treaptă la cadrul următor" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" -msgstr "Opțiuni:\n" +msgstr "Derulează înapoi animația" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Mărește viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Slower" msgstr "Mai încet" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Scade viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset speed" -msgstr "Fișier nou" +msgstr "Restabilește viteza" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "Restabilește viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Start playback" -msgstr "Numai negru" +msgstr "Pornește redarea" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach" msgstr "Deteșează" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Detașează animația de fereastra de dialog" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 msgid "Animation Playback:" msgstr "Redare animație:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 msgid "Playback speed" msgstr "Viteză de redare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "S-a încercat afișarea unui strat nevalid." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Cadrul %d din %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Stop playback" msgstr "Oprește redarea" @@ -555,2091 +525,2177 @@ msgstr "_Anticrenelare" msgid "Antialiasing..." msgstr "Anticrenelare..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Adaugă o țesătură de canava la imagine" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Aplicare canava..." +msgstr "Țesătură c_anava..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 msgid "Applying canvas" -msgstr "Aplicare canava" +msgstr "Țesătură canava" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "Aplicare canava" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Direcție" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295 -#, fuzzy -msgid "_Top-right" -msgstr "Copyright:" - #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 -#, fuzzy -msgid "Top-_left" -msgstr "Coboară canalul" +msgid "_Top-right" +msgstr "Sus-dreap_ta" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -#, fuzzy -msgid "_Bottom-left" -msgstr "Marire" +msgid "Top-_left" +msgstr "Sus-stâng_a" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Copyright:" +msgid "_Bottom-left" +msgstr "Jos-_stânga" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Jos-d_reapta" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "A_dâncime:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simulează o imagine pictată pe jaluzelele unei ferestre" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jaluzele..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 msgid "Adding blinds" msgstr "Adăugare jaluzele" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" msgstr "Jaluzele" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" # comun pentru mai multe opțiuni -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Orizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1523 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 msgid "_Displacement:" msgstr "_Deplasament:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Număr de segmente:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "" -"Atenuează claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scăzut" +msgstr "Atenuează claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scăzut" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană selectivă" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Rază de neclaritate:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 msgid "_Max. delta:" -msgstr "Adâncimea maximă:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "" -"Calea cea mai simplă de atenuare a claritîății, folosită cel mai frecvent" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Calea cea mai simplă de atenuare a claritîății, folosită cel mai frecvent" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Neclaritate _gaussiană..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Aplică o neclaritate gaussiană" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 msgid "Blur Radius" msgstr "Rază de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizontal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 msgid "Blur Method" msgstr "Metodă de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Simulează mișcarea folosind o neclaritate direcțională" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Neclaritate de _mișcare..." # hm ? -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 msgid "Motion blurring" msgstr "Atenuează claritatea în sens de mișcare" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 msgid "Motion Blur" msgstr "Neclaritate de mișcare" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 msgid "Blur Type" msgstr "Tip de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Liniar" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 msgid "Blur Center" msgstr "Centru de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771 -#: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776 -#: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 msgid "Blur _outward" msgstr "Neclaritate înspre exteri_or" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parametri pentru neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 msgid "L_ength:" msgstr "Lungim_e:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Unghi:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Neclaritate simplă, rapidă, dar nu foarte accentuată" -#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Atenuare claritate" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Stabilește culoarea de prim plan la culoarea medie a bordurii imaginii" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." -msgstr "Margine:" +msgstr "Medie de _bordură..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" -msgstr "Margine:" +msgstr "Medie de bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" -msgstr "Margine:" +msgstr "Medie de bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:371 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Dimensiune bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:379 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Grosime:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:414 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 msgid "Number of Colors" msgstr "Număr de culori" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:422 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Dimensiune găleată:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Creează un efect de stampare folosind „bump map”" +msgstr "Creează un efect de embosare folosind o hartă de stampare" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump Map..." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "Bump-mapping" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" msgstr "Bump Map" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" msgstr "_Bump map:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Liniar" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Sferic" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" msgstr "_Tip de hartă:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Co_mpensează pentru întunecare" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "Inversează bumpmap-ul" +msgstr "I_nversează bumpmap-ul" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bumpmap pava_t" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevație:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 msgid "_X offset:" msgstr "Decalaj _X:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizării cu butonul de " -"mijloc al mausului." +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +msgstr "Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizării cu butonul de mijloc al mausului." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 msgid "_Y offset:" msgstr "Decalaj _Y:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Nivel de apă:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Simulează desene animate prin ameliorarea contururilor" +msgstr "Simulează desene animate prin intensificarea tranzițiilor umbrelor de contur" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Desene animate..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Desene animate" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" -msgstr "Raza _măștii:" +msgstr "Rază _mască:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "_Procent de negru:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Alterează culorile prin mixarea canalelor RGB" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Mi_xer de canal..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Mixer de canal" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Canal de ieșire:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Roșu" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Roșu:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 +#: ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Albastru:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monocrom" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Păstrează _luminozitatea" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Încarcă configurările mixerului de canale" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Salvează configurările mixerului de canale" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametrii au fost salvați ca „%s”" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Creează un model de tablă de șah" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Tablă de șah..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Adăugare tablă de șah" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Tablă de șah" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 msgid "_Psychobilly" -msgstr "" +msgstr "_Psihedelic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Păstrează valorile imaginii" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Păstrează prima valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "" +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Umple cu parametrul k" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "" +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 -msgid "kx^p" -msgstr "" +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p în trepte" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "" +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "" +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p în trepte" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "" +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) în trepte" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Funcție delta" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "" +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Funcție delta în trepte" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "" +msgid "sin^p-based function" +msgstr "Funcție bazată pe sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, în trepte" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "" +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "" +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "" +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "" +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "" +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Folosește valoarea medie" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Folosește valoarea inversă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "" +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,2)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Înmulțit, gradual (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "Cu p și aleator (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Totul negru" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Totul gri" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Totul alb" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 -#, fuzzy -msgid "The first row of the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Primul rând al imaginii" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Degrade continuu" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Degrade continuu, fără spații goale" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 -msgid "Random shared" -msgstr "" +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Aleator, independent de canal" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgid "Random shared" +msgstr "Aleator, partajat" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "" +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Aleatoare din sămânță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Aleatoare din sămânță (partajat)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturare" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturație" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" +msgstr "Creează modele abstracte Coupled-Map Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "" +msgstr "_Explorator CML..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "" +msgstr "Explorator CML: evoluție" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" -msgstr "Fișier nou" +msgstr "Sămânță nouă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" -msgstr "Viteză:" +msgstr "Sămânță fixă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "Sămânță aleatoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Nuanță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_urație" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 -#, fuzzy +# hm ? cu un singur i ? +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Opțiuni pentru noul canal" +msgstr "Parametri independenți de canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Valoare inițială:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "Scală de zoom:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "Decalaj de pornire:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" +msgstr "Sămânță de aleator (numai pentru modurile „Din sămânță”)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" -msgstr "Viteză:" +msgstr "Sămânță:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "" +msgstr "Comută la „Din sămânță” cu ultima sămânță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" -msgstr "Pană" +msgstr "Al_tele" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" -msgstr "" +msgstr "Copiere setări" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 msgid "Source channel:" -msgstr "Coboară canalul" +msgstr "Canal sursă:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" -msgstr "Informații despre canal:" +msgstr "Canal de destinație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" -msgstr "/Copiază traseu" +msgstr "Copiază parametrii" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Operație de selecție" +msgstr "Setări de încărcare selective" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" -msgstr "Nume canal:" +msgstr "Canal sursă în fișier:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 -#, fuzzy +# hm ? sigur ops. înseamnă options ? +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." -msgstr "Operații pe fișiere" +msgstr "Opț. div_erse" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Function type:" -msgstr "Tip de interpolare:" +msgstr "Tip de funcție:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Compoziție:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" -msgstr "" +msgstr "Aranjament divers:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" -msgstr "" +msgstr "Folosește un interval ciclic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" -msgstr "Mod:" +msgstr "Rată de modifiare:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Sensibilitate" +msgstr "Sensib. de mediu:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "" +msgstr "Dist. de difuzie:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" -msgstr "" +msgstr "Nr. de subintervale:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" -msgstr "" +msgstr "P (factor de putere):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" -msgstr "" +msgstr "Parametru k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Range low:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Interval inferior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Range high:" -msgstr "Înălțime:" +msgstr "Interval superior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Selecție model" +msgstr "Desenează un grafic al setărilor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Sensibilitate" +msgstr "Sensibilitate canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Rată mutație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Saturare:" +msgstr "Distanță mutație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Selecție model" +msgstr "Graficul setărilor curente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "" +msgstr "Avertisment: sursa și destinația sunt același canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "Salvez Preferințele ?" +msgstr "Salvare parametri explorator CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 -#, fuzzy +# titlu +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "Încarcă din" +msgstr "Încărcare parametri explorator CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "" +msgstr "Eroare: nu este un fișier de parametri de explorator CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "" +msgstr "Avertisment: „%s” este un fișier de format vechi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" +msgstr "Avertisment: „%s” este un fișier de parametri pentru o versiunea mai nouă a exploratorului CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "" +msgstr "Eroare: încărcarea parametrilor a eșuat." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "Analizează setul de culori în imagine" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "/Filtre/Culori" +msgstr "A_nalizează spațiul de culoare..." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiză de spațiu de culoare" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "" +msgstr "Dimensiuni imagine: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Fără culori" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" -msgstr "" +msgstr "Numai o culoare unică" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Număr de culori unice: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Extinde saturația culorii pentru a acoperi intervalul maxim posibil" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "Intensifică _culoarea" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "Intensificare de culoare" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "Permută o culoare cu alta" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Schimbare de _culoare..." +msgstr "Schimb de _culori..." -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 msgid "Color Exchange" -msgstr "Schimbare de culoare" +msgstr "Schimb de culori" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" +msgstr "Clic mijloc în interiorul previzualizării pentru a alege „De la culoarea”" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "To Color" msgstr "La culoarea" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "From Color" msgstr "De la culoarea" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "" - +# hm ? sau culoare destinație ? #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "" +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Schimb de culori: la culoarea" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423 +# hm ? sau culoare sursă ? +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Schimb de culori: de la culoarea" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Prag la _roșu:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Prag la ve_rde:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Prag la a_lbastru:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 msgid "Lock _thresholds" msgstr "_Blochează pragurile" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Convertește la transparență o culoare specificată" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Culoare la _alfa..." -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "Eliminare culoare" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Culoare la alfa" # hm ? -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Prelevator de culoare: culoare la alfa" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 msgid "to alpha" msgstr "la alfa" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Înlocuiește toate culorile cu nuanțe ale unei culori specificate" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." -msgstr "_Colorizare..." +msgstr "_Colorizează..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "Colorizare" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 +# titlu +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Colorizare" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" msgstr "Culoare particularizată:" # titlu (?) -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Colorizare cu culoare particularizată" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Rearanjează harta de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earanjează harta de culori..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Interschimbă două culori în harta de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "Inter_schimbă culorile" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Rearanjare hartă de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "Sortează pe bază de nuanță" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" -msgstr "Saturare" +msgstr "Sortează după saturație" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" -msgstr "Modulul propriu GIMP" +msgstr "Sortează după valoare" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" -msgstr "Refacere" +msgstr "Inversează ordinea" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" -msgstr "Inițializează" +msgstr "Resetează ordinea" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Rotesc..." +msgstr "Rearanjează harta de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanță:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturație:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Azuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Purpuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Galben:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "_Negru:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:251 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luminanță y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Crominanță al_bastru cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Crominanță _roșu cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:259 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luminanță y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Crominanță al_bastru cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Crominanță _roșu cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "_Luminanță y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "Crominanță al_bastru cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "Crominanță _roșu cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "_Luminanță y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "Crominanță al_bastru cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Crominanță _roșu cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" -"Creează o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare" +msgstr "Creează o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare" -#: ../plug-ins/common/compose.c:409 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompune..." # hm ? -#: ../plug-ins/common/compose.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompune o imagine precedent descompusă" -#: ../plug-ins/common/compose.c:441 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompune" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"Puteți porni „Recompune” numai dacă imaginea activă a fost produsă la " -"origine de comanda „Descompune”." +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgstr "Puteți porni „Recompune” numai dacă imaginea activă a fost produsă la origine de comanda „Descompune”." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Eroare la scanarea parazitului „decompose-data”: au fost găsite prea puține " -"straturi" +msgstr "Eroare la scanarea parazitului „decompose-data”: au fost găsite prea puține straturi" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "Compunere" -#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "" +msgstr "Este necesară cel puțin o imagine pentru a compune" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "" +msgstr "Stratul %d specificat nu a fost găsit" -#: ../plug-ins/common/compose.c:729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" -msgstr "" +msgstr "Figurile au dimensiuni diferite" -#: ../plug-ins/common/compose.c:754 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" -msgstr "" +msgstr "Imaginile au înălțimi diferite" -#: ../plug-ins/common/compose.c:772 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "strat plutitor" +msgstr "Eroare la obținerea ID-urilor de strat" -#: ../plug-ins/common/compose.c:795 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "" +msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)" # hm ? sau recompune ? -#: ../plug-ins/common/compose.c:823 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursă nu a fost găsit" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 +# titlu +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 msgid "Compose" -msgstr "Compune" +msgstr "Compunere" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 msgid "Compose Channels" -msgstr "Ridică canalul" +msgstr "Compunere de canale" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "_Model de culoare:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1556 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 msgid "Channel Representations" msgstr "Reprezentări de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1619 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 msgid "Mask value" msgstr "Valoare de mască" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Extinde valorile de luminozitate pentru a acoperi intervalul complet" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizează" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 msgid "Normalizing" msgstr "Normalizare" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Ameliorează contrastul utilizând metoda Retinex" +msgstr "Îmbunătățește contrastul folosind metoda Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Ameliorare de imagine Retinex" +msgstr "Îmbunătățire de imagine Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "Uniform" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "Low" msgstr "Scăzut" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 msgid "High" msgstr "Înalt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" msgstr "_Nivel:" # hm ? sau scalează ? -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" msgstr "_Scală:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 msgid "Scale _division:" msgstr "_Diviziune scală:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 msgid "Dy_namic:" msgstr "Di_namic:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrare" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Extinde contrastul imaginii pentru a acoperi intervalul maxim posibil" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Extinde _HSV" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Extinde automat HSV" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap a fost NULL ! Părăsire...\n" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Extinde contrastul pentru a acoperi intervalul maxim posibil" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Extinde contra_stul" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Extinde contrastul automat" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap a fost NULL ! Părăsire...\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Gr_i" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "R_oșu" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Verde" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 -msgid "_Blue" -msgstr "Al_bastru:" - #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +msgid "_Blue" +msgstr "Al_bastru" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "E_xtinde" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -#: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:708 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "Î_ntoarce la capăt" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "Decu_pează" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Aplică o matrice de convoluție generică de 5x5" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 -#, fuzzy -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "/Filtre/Procesare" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "" -"Transformările nu funcționează pe straturi\n" -"care conțin strat mască." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" -msgstr "" +msgstr "Aplicare convoluție" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice de convoluție" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivizor:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "_Decalaj:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizează" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Bordură" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Elimină bordurile goale din imagine" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "D_ecupează imaginea automat" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Elimină bordurile goale din strat" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "D_ecupează stratul automat" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 msgid "Cropping" msgstr "Decupare" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Decupează automat spațiul neutilizat de la margini și mijloc" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Decupează _zelos" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 msgid "Zealous cropping" msgstr "Decupare zeloasă" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nu este nimic de decupat." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubism..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Cubism" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Dimensiune dală:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "Saturaț_ie dală:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "Folosește c_uloarea de fundal" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Transformare cubistică" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Îndoaie imaginea folosind două curbe de control" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Cur_bare..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Nu se poate opera pe straturi cu măști." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Nu se poate opera pe selecții goale." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Eroare la citirea „%s”. Fișier corupt ?" - #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Curbare" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previzualizează odată" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pre_vizualizare automată" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotir_e:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Ne_tezire" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anticrenelare" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Lucrează pe copie" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" -msgstr "Modificare curbe" +msgstr "Modifică curbele" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Curbe pentru bordură" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "De s_us" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "De _jos" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" -msgstr "Tip curbă" +msgstr "Tip de curbă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "_Neted" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Liber" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiază curba activă la bordura cealaltă" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Oglindește" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Oglindește curba activă la bordura cealaltă" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "Sc_himbă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Interschimbă cele două curbe" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Resetează curba activă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Încarcă curbele dintr-un fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvează curbele într-un fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Nu am reusit să citesc punctele de traseu din %s" +msgstr "Încarcă punctele unei curbe din fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Salvare jurnal de erori în fișier..." +msgstr "Salvează punctele curbei într-un fișier" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "roșu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "albastru" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "nuanță" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "saturație" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "valoare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "nuanță_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturație_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "luminozitate" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Nuanță (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturație (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "Luminozitate" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "azuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "purpuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "galben" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "azuriu-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "purpuriu-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "galben-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "negru" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Azuriu_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Purpuriu_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Galben_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "luminanță-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "crominanță-albastru-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "crominanță-roșu-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "luminanță-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "crominanță-albastru-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "crominanță-roșu-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "luminanță-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "crominanță-albastru-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "crominanță-roșu-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "luminanță-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "crominanță-albastru-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "crominanță-roșu-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Descompune o imagine în componente separate ale spațiului de culoare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Descompune..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "Descompunere" # titlu -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 msgid "Decompose" msgstr "Descompunere" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 msgid "Extract Channels" -msgstr "Extrage canalele" +msgstr "Extragere de canale" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descompune în straturi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Culoarea de prim plan ca culoare de înregistrare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Pixelii în culoarea de prim plan vor apărea negri în toate imaginile de " -"ieșire. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de decupare " -"care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele." +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "Pixelii în culoarea de prim plan vor apărea negri în toate imaginile de ieșire. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de decupare care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Corectează imagini în care unul din două rânduri lipsește" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Deîntrețesere..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Deîntrețesere" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Păstrează câmpur_ile impare" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 msgid "Keep _even fields" msgstr "Păstrează câmpuril_e pare" @@ -2649,21 +2705,22 @@ msgstr "Combină două imagini folosind hărți de adâncime (zone tampon pe axa #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Combinare a_dâncime..." +msgstr "Combinare pe a_dâncime..." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" -msgstr "Combinare adâncime" +msgstr "Combinare pe adâncime" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" -msgstr "Combinare adâncime" +msgstr "Combinare pe adâncime" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Sursa 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Hartă de adâncime:" @@ -2683,354 +2740,360 @@ msgstr "Sc_ala 1:" msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_la 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Elimină zgomotul granular din imagine" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "De_parazitare..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Deparazitare" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 +#: ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Rază:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "Nivel de _negru:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "Nivel de _alb:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Elimină din imagine artifactele sub formă de dungi verticale" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Eliminare _dungi..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" msgstr "Eliminare dungi" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Eliminare dungi" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 +#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Creează _histogramă" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." +msgstr "Generează modele de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." +msgstr "Modele de _difracție..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." +msgstr "Creare model de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." +msgstr "Modele de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 msgid "_Preview!" msgstr "_Previzualizează !" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frecvențe" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "Contururi" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" msgstr "Intensifică claritatea marginilor" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" -msgstr "Scalare" +msgstr "_Dispersie:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larizare:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" msgstr "Alte opțiuni" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "Deplasament _X" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "Ciu_pitură" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "Deplasament _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" -msgstr "Alb" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/displace.c:168 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Deplasează pixelii așa cum este indicat de hărțile de deplasament" -#: ../plug-ins/common/displace.c:178 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "_Deplasare..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:289 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "Deplasare" -#: ../plug-ins/common/displace.c:325 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "Deplasare" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:361 +#: ../plug-ins/common/displace.c:362 msgid "_X displacement:" msgstr "Deplasament _X:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:408 +#: ../plug-ins/common/displace.c:409 msgid "_Y displacement:" msgstr "Deplasament _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:458 +#: ../plug-ins/common/displace.c:459 msgid "Displacement Mode" msgstr "Mod de deplasament" -#: ../plug-ins/common/displace.c:461 +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Cartesian" msgstr "_Cartezian" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportament la margine" -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 +#: ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Mâzgălire" -#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 +#: ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Negru" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Diferențe gaussiene..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Selecție bordură" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "/Copiază traseu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Raza 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_aza 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Inversează" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "Curăță" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "Simulează strălucirea înconjurătoare a unei lumini de neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" msgstr "Detecție neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "C_antitate:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge.c:151 +#: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Mai multe metode simple pentru detecția marginilor" -#: ../plug-ins/common/edge.c:156 +#: ../plug-ins/common/edge.c:157 msgid "_Edge..." msgstr "Margin_e..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:228 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/edge.c:229 msgid "Edge detection" -msgstr "Selecție bordură" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge.c:632 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/edge.c:633 msgid "Edge Detection" -msgstr "Selecție bordură" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 -#, fuzzy -msgid "Sobel" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:668 -#, fuzzy -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Presiune" +msgid "Sobel" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 -#, fuzzy -msgid "Roberts" -msgstr "puncte" - #: ../plug-ins/common/edge.c:671 +msgid "Roberts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Diferențial" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritm:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "_Cantitate:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Simulează o imagine creată prin stampare" +msgstr "Simulează o imagine creată prin embosare" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." -msgstr "Stampar_e..." +msgstr "_Embosare..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" -msgstr "Stampare" +msgstr "Embosare" #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" @@ -3042,300 +3105,335 @@ msgstr "_Bumpmap" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" -msgstr "_Stampează" +msgstr "_Embosare" #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" msgstr "E_levație:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Simulează o gravură antică" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravură..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "Gravură" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Gravură" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312 -#: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 +#: ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limitează lățimea liniei" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "Grafică ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "Salvează ca text" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Încarcă traseul" +msgstr "" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 msgid "gzip archive" msgstr "arhivă gzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 msgid "bzip archive" msgstr "arhivă bzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" msgstr "cod sursă C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 msgid "Save as C-Source" -msgstr "Salvează curbe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 msgid "_Prefixed name:" -msgstr "Tip cursor:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Salvează comentariul în fișier" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "" #. Use RLE #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sal_vează canalul alpha (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitate:" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 msgid "DICOM image" msgstr "Imagine DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "„%s” nu este un fișier DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." +msgstr "" # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP brush" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 msgid "Unsupported brush format" msgstr "" # hm ? sau fără de ? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Eroare în fișierul de penel „%s” al GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 msgid "Save as Brush" msgstr "" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "imagine GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Acesta nu este un fișier GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fundal (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Deschidere „%s” (cadru %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 #, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 @@ -3344,20 +3442,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." +msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 @@ -3365,21 +3458,12 @@ msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Imaginea pe care încercați să o salvați ca GIF conține straturi care se " -"extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii." +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Imaginea pe care încercați să o salvați ca GIF conține straturi care se extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Formatul de fișier GIF nu permite acest lucru. Puteți alege ca toate " -"straturile să fie decupate la marginea imaginii, sau să anulați această " -"salvare." +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "Formatul de fișier GIF nu permite acest lucru. Puteți alege ca toate straturile să fie decupate la marginea imaginii, sau să anulați această salvare." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" @@ -3411,7 +3495,8 @@ msgstr "Buc_lă infinită" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Întârziere între ca_dre acolo unde nu este specificat:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" @@ -3441,9 +3526,8 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "Folo_sește dispunerea introdusă mai sus pentru toate cadrele" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 -#, fuzzy msgid "Error writing output file." -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 #, c-format @@ -3451,91 +3535,95 @@ msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere." # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP brush (animat)" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Stratul %s nu are niciun canal alfa, de aceea a fost ignorat" + # hm ? animate e în fr și it -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Eroare în fișierul de pensule animate al GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Fișierul de penel al GIMP pare să fie corupt." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 #, fuzzy msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "Spațiere (procent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 msgid "Pixels" msgstr "Puncte ecran" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid "Cell size:" msgstr "Dimensiune celulă:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 msgid "Number of cells:" -msgstr "Numărul minim de culori:" +msgstr "Număr de celule:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 msgid " Rows of " msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 msgid " Columns on each layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 msgid "Display as:" msgstr "Afișează ca:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 msgid "Ranks:" -msgstr "Rază:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "antet cod sursă C" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 msgid "HTML table" msgstr "tabel HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 msgid "Save as HTML table" msgstr "Salvează ca tabel HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 msgid "Warning" msgstr "Atenție" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3543,421 +3631,407 @@ msgid "" msgstr "" #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opțiuni pagină HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opțiuni de creare de tabelă" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 msgid "_Use cellspan" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 msgid "C_aption" -msgstr "Rotire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 msgid "The text for the table caption." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 msgid "C_ell content:" msgstr "Conținut c_elulă:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "Table Options" msgstr "Opțiuni tabel" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 msgid "_Border:" msgstr "_Bordură:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 msgid "Save as MNG" msgstr "Salvează ca MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 msgid "MNG Options" msgstr "Opțiuni MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 msgid "Interlace" msgstr "Întrețese" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 msgid "Save background color" -msgstr "Fundal" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 msgid "Save gamma" msgstr "Salvează gama" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 msgid "Save resolution" msgstr "Salvează rezoluția" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 msgid "Save creation time" -msgstr "Salvare opțiuni" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + PNG delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + PNG delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 -#, fuzzy -msgid "All PNG" -msgstr "Toate" - #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 -#, fuzzy +msgid "All PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 msgid "All JNG" -msgstr "Toate" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 msgid "Default chunks type:" -msgstr "Tipul implicit de imagine:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 -#, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "Închide" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +msgid "Combine" +msgstr "Combină" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 msgid "Replace" msgstr "Inlocuiește" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Tipul implicit de imagine:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 msgid "PNG compression level:" -msgstr "Nivele de culoare:" +msgstr "Nivel de compresie PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Alegeți un nivel de mare compresie pentru dimensiune mică de fișier" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "Nivele de culoare:" +msgstr "Calitate de compresie JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Netezire" +msgstr "Factor de netezire JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" +msgstr "Opțiuni de animație MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 msgid "Loop" msgstr "Buclă" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 msgid "Default frame delay:" -msgstr "Tipul implicit de imagine:" +msgstr "Decalaj de cadru implicit:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 msgid "MNG animation" msgstr "Animație MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "model GIMP" # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 msgid "Save as Pattern" msgstr "Salvează ca model" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "imagine ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" +msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." +msgstr "„%s” nu este un fișier PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Numărul de octeți per linie în antetul PCX nu este valid" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Decalaj:" +msgstr "Decalaj X nevalid: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Decalaj:" +msgstr "Decalaj Y nevalid: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 msgid "Portable Document Format" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagini" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 msgid "Import from PDF" -msgstr "Importă din PDF" +msgstr "Import din PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importă" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Lățime (pixeli):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 msgid "_Height (pixels):" msgstr "Î_nălțime (pixeli):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rezoluție:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixeli/%s" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "imagine Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" msgstr "imagine PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Eroare la citirea „%s”. Fișier corupt ?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Model de culoare necunoscut în fișierul PNG „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 msgid "Save as PNG" msgstr "Salvare ca PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Î_ntrețese (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 msgid "Save _background color" msgstr "Salvează culoarea de _fundal" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 msgid "Save _gamma" msgstr "Salvează _gama" # hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/dfc96c0f3c9d13b -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Salvează _poziția straturilor" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 msgid "Save _resolution" msgstr "Salvează rez_oluția" # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 msgid "Save creation _time" msgstr "Salvează _timpul de creare" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salvează comentar_iul" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Salvează _valorile de culoare din pixelii transparenți" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Nivel de co_mpresie:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187 msgid "_Load Defaults" msgstr "Încarcă va_lorile implicite" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Salvea_ză ca valori implicite" @@ -3982,9 +4056,12 @@ msgid "PPM image" msgstr "imagine PPM" # hm ? sau sfârșit prematur de fișier ? -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Premature end of file." msgstr "Sfârșit prematur al fișierului." @@ -4020,521 +4097,538 @@ msgstr "Valoare maximă nesuportată." msgid "Error reading file." msgstr "Eroare la citirea fișierului." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 msgid "Save as PNM" msgstr "Salvare ca PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 msgid "Data formatting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691 msgid "PostScript document" msgstr "document PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "imagine Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Nu s-a putut interpreta fișierul PostScript „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Eroare la pornirea Ghostscript. Asigurați-vă că Ghostscript este instalat și " -"– dacă este necesar – folosiți variabila de mediu GS_PROG pentru a informa " -"GIMP despre amplasarea sa.\n" +"Eroare la pornirea Ghostscript. Asigurați-vă că Ghostscript este instalat și – dacă este necesar – folosiți variabila de mediu GS_PROG pentru a informa GIMP despre amplasarea sa.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "A apărut o eroare de scriere" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 msgid "Import from PostScript" msgstr "Import din PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 msgid "Rendering" msgstr "Randare" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Rezoluție:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pagini de încărcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Open as" msgstr "Deschide ca" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 msgid "Coloring" msgstr "Colorare" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 msgid "B/W" msgstr "Alb-negru" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 msgid "Text antialiasing" msgstr "Anticrenelare de text" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 msgid "Weak" msgstr "Slab" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 msgid "Strong" msgstr "Puternic" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Anticrenelare de grafică" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 msgid "Save as PostScript" msgstr "Salvează ca PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Păstrează raportul de aspect" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 msgid "Unit" msgstr "Unitate de masură" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 msgid "_Inch" msgstr "Ț_ol" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetru" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "Rotire" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 msgid "Output" msgstr "Ieșire" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nivel 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 msgid "P_review" msgstr "P_revizualizare" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 msgid "Preview _size:" msgstr "Dimen_siune previzualizare:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "" +msgstr "Imagine Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 msgid "Save as PSP" msgstr "Salvează ca PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 msgid "Data Compression" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 -msgid "RLE" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 -msgid "LZ77" -msgstr "" +msgid "RLE" +msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 msgid "Raw image data" msgstr "date brute de imagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Încarcă imagine" +msgstr "Încarcă imagina din datele brute" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 msgid "RGB Alpha" msgstr "Alfa RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 -msgid "Planar RGB" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "RGB planar" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexat" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tip de imagine:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "" +msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "" +msgstr "B, G, R, X (stil BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tip de _paletă:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 msgid "Off_set:" -msgstr "Decalaj:" +msgstr "_Decalaj:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "Select Palette File" -msgstr "Alege directorul de palete" +msgstr "Selectați fișierul de paletă" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Paletă" +msgstr "Fiși_er de paletă:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 msgid "Raw Image Save" -msgstr "scalare imagine" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 -#, fuzzy -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Interfață utilizator pentru Modele" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Paletă indexată" +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Tip de paletă indexată" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "imagine SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” ca fișier SUN-raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." +msgstr "Tipul de hartă de culori nu este suportat" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." +msgstr "Această adâncime de culoare nu este suportată" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip SUNARS nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." +msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "Salvare ca SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 msgid "Data Formatting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" -msgstr "gimage" +msgstr "Imagine SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Motiv necunoscut" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 msgid "Rendering SVG" -msgstr "" +msgstr "Randare SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 msgid "Rendered SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG randat" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" +"Fișierul SVG nu\n" +"specifică o dimensiune !" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "Raport _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "Raport _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Constrânge raportul de aspect" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeli/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 msgid "Import _paths" msgstr "Im_portă căile" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 msgid "Merge imported paths" msgstr "_Combină căile importate" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "imagine TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nu se poate citi subsolul paginii din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nu se poate citi extensia din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Nu se poate citi antetul din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 msgid "Save as TGA" -msgstr "Salvează ca TGA" +msgstr "Salvare ca TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresie _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_igine:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Marire" - #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 -#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Stânga jos" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 msgid "Top left" -msgstr "Coboară canalul" +msgstr "Stânga sus" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 @@ -4561,12 +4655,10 @@ msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 @@ -4583,14 +4675,12 @@ msgstr "Salvare ca TIFF" #. compression #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Sesiune" +msgstr "Compresie" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Nimic" +msgstr "_Fără" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 msgid "_LZW" @@ -4600,10 +4690,10 @@ msgstr "_LZW" msgid "_Pack Bits" msgstr "" +# hm ? #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 -#, fuzzy msgid "_Deflate" -msgstr "Sterge" +msgstr "_Deflate" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 msgid "_JPEG" @@ -4619,17 +4709,18 @@ msgstr "CCITT Group _4 fax" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "" +msgstr "Salvează valorile de _culoare pentru pixelii transparenți" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Fișier Microsoft WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4637,20 +4728,21 @@ msgstr "" "Fișierul WMF nu specifică\n" "o dimensiune !" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Randare Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire." +msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF randat" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "X BitMap image" msgstr "imagine X BitMap" @@ -4671,8 +4763,7 @@ msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -4686,15 +4777,13 @@ msgstr "" "o imagine care nu are canal alfa." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 -#, fuzzy msgid "Save as XBM" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "Salvare ca XBM" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 -#, fuzzy msgid "XBM Options" -msgstr "Opțiuni:\n" +msgstr "Opțiuni XBM" #. X10 format #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 @@ -4703,7 +4792,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefix de _identificator:" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 @@ -4728,1298 +4817,1269 @@ msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sc_rie fișier de mască extra" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 -#, fuzzy msgid "_Mask file extension:" -msgstr "Extensie GIMP" +msgstr "_Maschează extensia de fișier:" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "imagine X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 msgid "XPM file invalid" msgstr "Fișierul XPM nu este valid" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 msgid "Save as XPM" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "Salvare ca XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Prag _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X Window Dump" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 -#, fuzzy -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nu s-a putut citi antetul XWD din „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Nu se pot citi intrările de culoare" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Nu se pot salva imagini cu canale alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/film.c:216 +#: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "Combină mai multe imagini pe o fâșie de film fotografic" -#: ../plug-ins/common/film.c:221 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." -msgstr "/_Fișier" +msgstr "_Fâșie de film..." -#: ../plug-ins/common/film.c:306 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" -msgstr "Rotesc..." +msgstr "Compunere imagini" -#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 -#, fuzzy -msgid "Available images:" -msgstr "Scalează imaginea" - #: ../plug-ins/common/film.c:879 -#, fuzzy +msgid "Available images:" +msgstr "Imagini disponibile:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" -msgstr "" -"Deschiderea a eșuat.\n" -"%s" +msgstr "Pe film:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:976 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" -msgstr "/Filtre/Web" +msgstr "Fâșie de film" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "_Potrivește înălțimea la imagini" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 msgid "Select Film Color" -msgstr "Alege directorul temporar" +msgstr "Selecție de culoare pentru film" -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 -#: ../plug-ins/common/nova.c:352 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" -msgstr "Culoare" +msgstr "Cu_loare:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 msgid "Numbering" msgstr "Numerotare" -#: ../plug-ins/common/film.c:1052 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 msgid "Start _index:" -msgstr "Stare:" +msgstr "_Index de pornire:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1065 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 msgid "_Font:" -msgstr "Numar:" +msgstr "_Font:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Number Color" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 -#, fuzzy -msgid "At _bottom" -msgstr "Marire" +msgstr "Selecție de culoare pentru număr" #: ../plug-ins/common/film.c:1086 -#, fuzzy +msgid "At _bottom" +msgstr "În partea de _jos" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "At _top" -msgstr "Automat" +msgstr "În partea de _sus" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 msgid "Image Selection" -msgstr "Din selecție" +msgstr "Selecție imagine" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "" +msgstr "Toate valorile sunt fracții ale înălțimii fâșiei" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vansat" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 msgid "Image _height:" -msgstr "Înălțime:" +msgstr "Î_nălțime imagine:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 msgid "Image spac_ing:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "Spaț_iere imagini:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 msgid "_Hole offset:" -msgstr "Decalaj:" +msgstr "_Decalaj gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "Ho_le width:" -msgstr "Lățime nouă:" +msgstr "_Lățime gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 msgid "Hol_e height:" -msgstr "Înălțime:" +msgstr "Înălțim_e gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "Sp_ațiere gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 msgid "_Number height:" -msgstr "Înălțime:" +msgstr "Î_nălțime număr:" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Azuriu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Galben:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Purpuriu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Mai întunecat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Mai luminos:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Mai saturat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Mai puțin saturat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Curent:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Modifică interactiv culorile imaginii" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Pachet de _filtre..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Pachetul de filtre poate fi folosit numai pe imagini RGB." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" -msgstr "aplică stratul mască" +msgstr "Aplicare pachet de filtre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Variație de nuanță" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Rugozitate" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Interval afectat" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Tonuri întune_cate" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "Tonuri _medii" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "Tonuri lum_inoase" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "Avansa_t" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Variații de valoare" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variații de saturație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Selectează pixelii după" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "N_uanță:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_rație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "V_aloare" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Arată" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "Într_eaga imagine" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Numai se_lecția" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Selecția în conte_xt" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulare pachet de filtre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Tonuri întunecate:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Tonuri medii:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Tonuri luminoase:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opțiuni pachet de filtru avansat" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Dimensiune previzualizare" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" -msgstr "Tip curbă:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" -msgstr "Alb" +msgstr "_Alb" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Un mare hello de la echipa GIMP !" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" -msgstr "Marire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Vă mulțumim că ați ales GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 +#: ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" -msgstr "redenumește stratul" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gee.c:172 +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "" +msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din degradeul activ" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "Hartă de_grade" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "" +msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din paleta activă" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" -msgstr "Paletă" +msgstr "Hartă de _paletă" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Hartă degrade" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" -msgstr "Palete" +msgstr "Hartă de paletă" -#: ../plug-ins/common/grid.c:141 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "Desenează o grilă pe imagine" -#: ../plug-ins/common/grid.c:147 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Grilă..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:240 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" -msgstr "" +msgstr "Desenare grilă" -#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:716 +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:718 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../plug-ins/common/grid.c:720 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "Intersecție" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:856 +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:895 +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "Culoare orizontală" -#: ../plug-ins/common/grid.c:913 +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "Culoare verticală" -#: ../plug-ins/common/grid.c:931 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "Culoare intersectată" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Ghilotină" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Ghilotină" -#: ../plug-ins/common/hot.c:206 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Găsește și corectează pixeli care ar putea fi exagerat de luminoși" -#: ../plug-ins/common/hot.c:216 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "Pixeli în_cinși..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 +#: ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Pixeli încinși" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../plug-ins/common/hot.c:631 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../plug-ins/common/hot.c:635 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Redu _luminanța" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Redu _saturația" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "Î_nnegrire" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Iluzie..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Iluzie" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:387 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 msgid "_Divisions:" msgstr "_Diviziuni:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:397 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 msgid "Mode _1" msgstr "Mod _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:412 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 msgid "Mode _2" msgstr "Mod _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Folosește controlul mausului pentru a deforma zone de imagine" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "De_formare interactivă..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" -msgstr "[ Atenție ]" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#, c-format msgid "Warping Frame %d" -msgstr "Decupez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimează" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Număr de cadre:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "Inv_ers" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "_Animație" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "Mod de deformare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "Mă_rire" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Răsucire sens a_nti orar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "Mi_cșorare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Răsucire sens _orar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" msgstr "Rază de _deformare:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" msgstr "Cantitate de d_eformare:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "_Biliniar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "S_upereșantionare adaptivă" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Adâncime ma_ximă:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Pra_g:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Setări" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "Deformare interactivă" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "" -"Clic și trageți pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate " -"asupra imaginii." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." +msgstr "Clic și trageți pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate asupra imaginii." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Dinte de ferăstrău..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" msgstr "Dinte de ferăstrău" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Număr de dale" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" -msgstr "" +msgstr "Teșește marginile" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" -msgstr "Lățime nouă:" +msgstr "_Lățime teșitură:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "Ev_idențiază:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" -msgstr "" +msgstr "Stil de dinte de ferăstrău" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Pătrat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "C_urbat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Atribuie un profil de culoare..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Atribuie profilul RGB implicit" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Convertește la profilul de culoare..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "Transformare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" -msgstr "Transformare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:570 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Profilul de culoare „%s” nu este pentru spațiul de culoare RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:677 msgid "Default RGB working space" msgstr "Spațiu de lucru RGB implicit" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:773 +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/lcms.c:823 +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:883 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convertire de la „%s” la „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "Nu am reușit să citesc traseul din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convertiți imaginea la spațiul de lucru RGB (%s) ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Convertiți la spațiu de lucru RGB ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Keep" msgstr "_Păstrează" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 msgid "_Convert" msgstr "_Convertește" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "Nu mă mai întreba _din nou" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 msgid "Select destination profile" msgstr "Selectează profilul de destinație" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 msgid "All files (*.*)" msgstr "Toate fișierele (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Spațiu de lucru RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertește la profil de culoare ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Atribuire de profil de culoare ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 msgid "_Assign" msgstr "_Atribuie" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 msgid "Current Color Profile" msgstr "Profil curent de culoare" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Convert to" msgstr "Convertește la" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Assign" msgstr "Atribuire" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "Amestec..." +msgstr "Intenție de _randare:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensare punct de _negru" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Profilul de destinație nu este pentru spațiu de culoare RGB." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "Aplicare _lenitilă..." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "Aplicare lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Efect de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "Fundal" - #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "Fundal" +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Fă î_mprejurimile transparente" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Simulează sau corectează distorsiunea de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Distorsiune de _lentile..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Distorsiune de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorsiune de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "_Principal:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "Margin_e:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "_Vignetare:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "Decalaj _X:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "Decalaj _Y:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Adaugă un efect de reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 msgid "Lens _Flare..." msgstr "Re_flexie de lentilă..." -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 msgid "Render lens flare" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 msgid "Lens Flare" msgstr "Reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Centrul efectului de reflexie" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 +#: ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "Arată _poziția" -#: ../plug-ins/common/mail.c:187 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Trimite prin e_mail..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 msgid "Send by Email" msgstr "Trimite prin email" -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 msgid "_Filename:" msgstr "Nume _fișier:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 msgid "_To:" msgstr "Că_tre:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 msgid "_From:" msgstr "_De la:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubiect:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:725 +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Reduce imaginea la roșu pur, verde pur și albastru pur" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB _maxim..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Funcționează numai pe traseei RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "RGB maxim" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Valori RGB maxime" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "/Adaugă canal de transparența" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "/Adaugă canal de transparența" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Convertețte imaginea în dale neregulate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaic..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Randare dale" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaic" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Pătrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagoane" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Octogoane și pătrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Triunghiuri" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "Primi_tive de mozaicare:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Dimen_siune dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "Î_nălțime dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Spați_ere dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Re_gularitate dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "_Direcție lumină:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "_Variație de culoare:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Medie c_ulori" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Despicare dale" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Suprafețe _poroase" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "" "Iluminare\n" "prim plan / _fundal" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 msgid "_Grey" msgstr "_Gri" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 msgid "R_ed" msgstr "_Roșu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 msgid "C_yan" msgstr "A_zuriu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 msgid "Magen_ta" msgstr "_Purpuriu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 msgid "_Yellow" msgstr "_Galben" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "Luminance" msgstr "Luminanță" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Înjumătățește tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar" +msgstr "Înjumătățește tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Hâr_tie de ziar..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Hârtie de ziar" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 msgid "_Spot function:" msgstr "Funcție _spot:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" # SPI = sample per inch -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "Eșantioane per țol (SPI) de _intrare:" # LPI = line per inch -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "Linii per țol (LPI) de i_eșire:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "Dim_ensiune celulă:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "E_xtragere negru (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Separă la:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensitate" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "B_lochează canalele" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Valori implicite" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelare" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "S_upraeșantionare:" @@ -6032,7 +6092,8 @@ msgstr "Briceagul elvețian al filtrelor nonlineare" msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtru _NL..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "Filtru NL" @@ -6049,6 +6110,7 @@ msgstr "Media ajustată la _alfa" msgid "Op_timal estimation" msgstr "Es_timare optimă" +# hm ? #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Îmbunătățir_e margine" @@ -6057,92 +6119,93 @@ msgstr "Îmbunătățir_e margine" msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "Zgomot HSV..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "Zgomot HSV" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 msgid "_Holdness:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 msgid "H_ue:" msgstr "N_uanță:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" msgstr "Sămânță aleatoa_re:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" msgstr "R_andomizare (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 msgid "R_epeat:" msgstr "R_epetă:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Distorsionează culorile cu o cantitate aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "Zgomot _RGB..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Adăugare zgomot" @@ -6158,7 +6221,8 @@ msgstr "Zgomot co_relat" msgid "_Independent RGB" msgstr "RGB _independent" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Gri:" @@ -6167,240 +6231,239 @@ msgstr "_Gri:" msgid "Channel #%d:" msgstr "#%d canal:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Creează o textură similară cu norii aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "Zgomot _solid..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Zgomot solid" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" msgstr "_Detaliu:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulent" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 msgid "T_ilable" msgstr "Pavab_il" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 msgid "_X size:" msgstr "Dimensiune _X:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 msgid "_Y size:" msgstr "Dimensiune _Y:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "Împ_răștie..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 msgid "Spreading" msgstr "Împrăștiere" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "Împrăștiere" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 msgid "Spread Amount" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nova.c:167 +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" msgstr "Randare supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 msgid "Supernova" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Prelevator de culoare Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:377 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" -msgstr "Viteză:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nova.c:392 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nova.c:445 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" -msgstr "Centru X:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." -msgstr "Scalez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "Pictură în ulei" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:814 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 msgid "_Mask size:" msgstr "Di_mensiune mască:" +# hm ? #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:829 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Salvare imagine" +msgstr "Folosește h_arta de dimensiune de mască:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:881 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Expunere:" +msgstr "Folosește harta de e_xponent:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:917 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulează distorsiunea culorii produsă de un fotocopiator" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "Fotoco_pie..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Claritate:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Procent de _negru:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Procent de _alb:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "" -"Simplifică imaginea transformând-o într-o zonă de pătrate de culoare solidă" +msgstr "Simplifică imaginea transformând-o într-o zonă de pătrate de culoare solidă" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelizare..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "Pixelizare" # titlul ferestrei -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizare" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "_Lățime pixel:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "Î_nălțime pixel:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Creează o textură aleatoare de plasmă" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasmă..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasmă" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "_Sămânță aleatoare:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulență:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Afișează informații despre plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Navigator de _plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Căutare după nume" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" -msgstr[0] "Modul inserabil" -msgstr[1] "Modul inserabil" +msgstr[0] "%d plug-in" +msgstr[1] "%d plugin-uri" +msgstr[2] "%d de plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 msgid "No matches for your query" msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastră" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -6408,1798 +6471,1662 @@ msgstr[0] "%d plugin se potrivește cu interogarea dumneavoastră" msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 msgid "No matches" msgstr "Nicio potrivire" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Module inserabile" +msgstr "Plug-in navigator" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" msgstr "Nume" # hm ? -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 msgid "Menu Path" msgstr "Cale meniu" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" msgstr "Tipuri de imagine" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 msgid "Installation Date" msgstr "Dată de instalare" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" msgstr "Vizualizare sub formă de listă" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" msgstr "Vizualizare sub formă de arbore" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Convertește imaginea la sau de la coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "C_oordonate polare..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "A_dâncime cerc în procente:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Unghi de decalaj :" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "_Mapează înapoi" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 +msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Mapează de _sus" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 +msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "La _polar" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 +msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Listează procedurile disponibile în PDB (baza de date procedurală)" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Navigator de proceduri" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Navigator de proceduri" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Generează o varietate imensă de modele abstracte" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 msgid "_Qbist..." -msgstr "/Ajutor/Despre noi..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 msgid "Qbist" -msgstr "/Ajutor/Despre noi..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 msgid "Load QBE File" msgstr "Incarcă un fișier QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salvează ca fișier QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Elimină efectul de ochi roșii cauzat de blițurile fotografice" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Suprimare ochi _roșii..." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Suprimare ochi roșii" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" msgstr "_Prag:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Prag pentru culoarea de suprimat a ochilor roșii" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Selectarea manuală a ochilor ar putea îmbunătăți rezultatele." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" msgstr "Suprimare ochi roșii" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Deplasează pixelii după un model ondulat" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "Ondula_re..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Ondulare" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:482 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Ondulează" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "Menținere _racord" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:577 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Margini" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "_Gol" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:605 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Tip de undă" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "Din_te de ferăstrău" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "S_inusoidal" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Perioadă:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:646 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitudine:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:659 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "_Schimbare de fază:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Nu puteți roti toată imaginea dacă există o selecție." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "Nu puteți roti toată imaginea dacă există o selecție plutitoare." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Canalele și măștile nu pot fi rotite." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "Colorează imaginea folosind ca ghid o imagine eșantion" +msgstr "Colorizează imaginea folosind ca ghid o imagine eșantion" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Dimensiune Eșantion:" +msgstr "Colorizează pe _bază de eșantion..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 -#, fuzzy +# titlu +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" -msgstr "Dimensiune Eșantion:" +msgstr "Colorizare pe bază de eșantion" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Modifică paleta de culori" +msgstr "_Obține un eșantion de culoare" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Destinație:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Eșantion:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "De la degrade" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Arată selecția" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Arată culoarea" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "Niveluri de intrare:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Niveluri de ieșire:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" -msgstr "Intensitate:" +msgstr "Mențiine intensitatea" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" -msgstr "Lățimea originală" +msgstr "Intensitate originală" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" -msgstr "culori" +msgstr "Folosește cubculori" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" -msgstr "Import Paletă" +msgstr "Eșantioane netede" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" -msgstr "/Scalează strat..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" -msgstr "Dimensiune Eșantion:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Captură de ecran..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Eroare la selecția ferestrei" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Import de captură de ecran" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Captură de ecran" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Elimină punct" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "_Acroșează" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Zonă" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" -msgstr "Operații pe fișiere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Alege directorul de module" +msgstr "" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Decupez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" -msgstr "Decupez..." +msgstr "" # hm ? -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" -"Face imaginea mai clară (mai puțin puternic decât masca de atenuare a " -"clarității)" +msgstr "Face imaginea mai clară (mai puțin puternic decât masca de atenuare a clarității)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." msgstr "Inten_sificare claritate..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 msgid "Sharpening" msgstr "Intensificare claritate" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 msgid "Sharpen" msgstr "Intensificare claritate" -#: ../plug-ins/common/shift.c:100 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Decalează fiecare rând de pixeli cu o mărime aleatoare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:107 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "_Zimțare..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:188 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "Zimțare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:354 +#: ../plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" msgstr "Zimțare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:387 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Zimțează pe _orizontală" -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Zimțează pe _verticală" -#: ../plug-ins/common/shift.c:421 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Mărime zimț_are:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinusoidal..." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "Sinusoidal: randare" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scală _X:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scală _Y:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Co_mplexitate:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" -msgstr "Operație de selecție" +msgstr "Setări de calcul" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "Sămânță _aleatoare:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" -msgstr "Sursă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "_Distrosionat" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Culori" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "Primplan și _fundal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "Prima culoare" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "A doua culoare" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Canale alfa" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" msgstr "P_rima culoare:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" msgstr "A doua culoar_e:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 msgid "Co_lors" msgstr "Cu_lori" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Setări de amestec" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "L_iniar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_niar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usoidal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "_Amestecă" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" -msgstr "Previzualizare" +msgstr "Creează o _previzualizare" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +msgstr "Derivează din imagine o paletă netedă de culori" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Import Paletă" +msgstr "Ne_tezește paleta..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Import Paletă" +msgstr "Derivează o paletă netedă" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" -msgstr "Import Paletă" +msgstr "Netezire de paletă" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" -msgstr "Decupare" +msgstr "A_dâncime de căutare:" -# hm ? -#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulează strălucirea făcând părțile luminoase intense și difuze" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "_Strălucire moale..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Strălucire moale" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Rază de strălucire:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." -msgstr "Scalez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" -msgstr "Scalez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" -msgstr "Scalare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "Prag implicit:" +msgstr "Prag de luminozi_tate:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "Prag implicit:" +msgstr "Ajustează pragul de luminozitate" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "F_lare intensity:" -msgstr "Intensitate:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajustează intensitatea reflexiei" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "_Spike length:" -msgstr "Densitate:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "Adjust the spike length" -msgstr "Selectați vă rog de câte ori" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Sp_ike points:" -msgstr "Punct nou" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "Selectați vă rog de câte ori" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Spik_e density:" -msgstr "Densitate:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the spike density" -msgstr "Selectați vă rog de câte ori" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "Transparență" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "Selectați vă rog de câte ori" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Random hue:" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Saturare:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "Păstrează luminozitatea" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "In_verse" -msgstr "Inversează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "A_dd border" -msgstr "Margine:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 -#, fuzzy -msgid "_Natural color" -msgstr "Culoare Statica" - #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 -#, fuzzy -msgid "_Foreground color" -msgstr "Prim Plan " +msgid "_Natural color" +msgstr "Culoare _naturală" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 -#, fuzzy -msgid "_Background color" -msgstr "Fundal" +msgid "_Foreground color" +msgstr "Culoare de _prim plan" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 -#, fuzzy -msgid "Use the color of the image" -msgstr "Salvează o copie a imaginii" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Background color" +msgstr "Culoare de _fundal" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 -#, fuzzy -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Fundal" +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Folosește culoarea imaginii" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 -#, fuzzy -msgid "Use the background color" -msgstr "Fundal" +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Folosește culoarea de prim plan" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the background color" +msgstr "Folosește culoarea de fundal" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 -#, fuzzy -msgid "Checker" -msgstr "Dimensiune:" - #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 -#, fuzzy -msgid "Marble" -msgstr "Scalare" +msgid "Checker" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 -#, fuzzy -msgid "Lizard" -msgstr "Linear" +msgid "Marble" +msgstr "Marmură" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 -#, fuzzy -msgid "Phong" -msgstr "punct" +msgid "Lizard" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Zgomot" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Lemn" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spirală" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" -msgstr "Impărțire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Texture" msgstr "Textură" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" -msgstr "Inversează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 msgid "Light" -msgstr "Înălțime" +msgstr "Lumină" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 +#, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Open File" msgstr "Deschide un fișier" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Save File" msgstr "Salvează fișierul" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 msgid "Sphere Designer" -msgstr "" +msgstr "Creator de sferă" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" -msgstr "Inversează" +msgstr "" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 msgid "Texture:" msgstr "Textură:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Colors:" msgstr "Culori:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Selecție culoare" +msgstr "Dialog de selecție de culoare" # hm ? sau scalează ? #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulență:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Amount:" -msgstr "Numar:" +msgstr "Cantitate:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Exp.:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Transformations" -msgstr "Transformare" +msgstr "Transformări" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scalare X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Scale Y:" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scalare Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Scale Z:" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scalare Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Rotate X:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Rotire X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate Y:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Rotire Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Z:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Rotire Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" -msgstr "Poziție fereastră" +msgstr "Poziție X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" -msgstr "Poziție fereastră" +msgstr "Poziție Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" -msgstr "Poziție fereastră" +msgstr "Poziție Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" -msgstr "Amestec..." +msgstr "Randare sferă" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "" +msgstr "Creează o imagine a unei sfere texturate" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "/Filtre/Procesare" +msgstr "Creator _de sferă..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Prag alfa..." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Stratul are blocat canlul lui alfa." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" -msgstr "Transparent" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Prag alfa" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simulează o distorsiune cauzată de dale pătrate de sticlă" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Umplere cu un model" +msgstr "_Dale de sticlă..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Dală de sticlă" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 msgid "Tile _width:" -msgstr "Lățime nouă:" +msgstr "_Lățime dală" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 msgid "Paper Tile" -msgstr "Umplere cu un model" +msgstr "Dale de hârtie" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 msgid "Division" msgstr "Diviziune" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 msgid "Fractional Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixeli fracționali" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 msgid "_Background" msgstr "_Fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 msgid "_Force" msgstr "_Forțează" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 msgid "C_entering" -msgstr "C_entrare" +msgstr "C_entrează" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Mișcare" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 msgid "_Max (%):" -msgstr "" +msgstr "_Maxim (%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 msgid "_Wrap around" msgstr "_Umple împrejur" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 msgid "Background Type" msgstr "Tip de fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 msgid "I_nverted image" msgstr "Imagine i_nversată" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 msgid "Im_age" msgstr "Im_agine" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 msgid "Fo_reground color" msgstr "Culoare de p_rim plan" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare de _fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 msgid "S_elect here:" msgstr "S_electați aici" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 msgid "Background Color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "" +msgstr "Taie imaginea în dale mici de hârtie și le deplasează" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 -#, fuzzy -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "Umplere cu un model" +msgid "September 31, 1999" +msgstr "31 septembrie, 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Dale de hârtie..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 msgid "Tiler" -msgstr "Triunghi" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 #, fuzzy -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Permite redimensionarea ferestrei" +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr " imaginea în versiuni mai mici ale originalului" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Dale mici..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" -msgstr "Scalez..." +msgstr "" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" -msgstr "Permite redimensionarea ferestrei" +msgstr "Dale mici" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Întoarce" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 msgid "A_ll tiles" -msgstr "Permite redimensionarea ferestrei" +msgstr "Toate da_lele" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "imagine" +msgstr "Dale al_ternative" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" -msgstr "Decupat după imagine" +msgstr "O dală anum_e" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 msgid "Ro_w:" -msgstr "R:" +msgstr "_Rând:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 msgid "Col_umn:" -msgstr "Numar:" +msgstr "_Coloană:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "O_pacity:" -msgstr "Opacitate:" +msgstr "O_pacitate:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 msgid "Number of Segments" -msgstr "Oglindire segment" +msgstr "Număr de segmente" -#: ../plug-ins/common/tile.c:100 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." -msgstr "/Fișier/Revenire..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile.c:400 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" -msgstr "Triunghi" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile.c:421 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 msgid "Tile to New Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tile.c:443 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "C_reează o imagine nouă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" -msgstr "Salvează" +msgstr "Salvat" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Acest șir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fișierele de " -"configurație GIMP." +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Acest șir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fișierele de configurație GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" -msgstr "Pană" +msgstr "Factor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Câte unități formează un țol." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Digiți" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" # greșeală la simbol, deocamdată corectată doar în HEAD -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 -#, fuzzy -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Simbolul unității, dacă are vreunul (de exemplu \" pentru țoli). Dacă " -"unitatea nu are un simbol, este folosită abrevierea unității." +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "Simbolul unității, dacă are vreunul (de exemplu \" pentru țoli). Dacă unitatea nu are un simbol, este folosită abrevierea unității." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" -msgstr "Rotire" +msgstr "Abreviere" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Abrevierea unității (de exemplu „cm” pentru centimetri)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" -msgstr "Undă triunghiulara" +msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Forma unității la singular." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" -msgstr "Claritate" +msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Forma unității la plural." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Creează o unitate nouă folosind-o ca șablon pe cea curent selectată" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Creează sau modifică unitățile de măsură folosite în GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "U_nități de măsură" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" -msgstr "Punct nou" +msgstr "Adaugă o unitate nouă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Factor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Cifre:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abreviere:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Intrare incompletă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Completați toate câmpurile textului." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" -msgstr "Editorul de gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Cea mai folosită metodă de a intensifica claritatea unei imagini" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Mască de aten_uare a clarității..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Îmbinare" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Mască de atenuare a clarității" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Inversează luminanța fiecărui pixel (componenta V din spațiul HSV)" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "Inversează _valoarea" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "Inversare de valoare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Mai mult al_b (valoare mare)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Mai mult ne_gru (valoare mică)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Valori de _mijloc spre vârfuri" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Prim plan la vâr_furi" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Numai prim plan" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Numai fund_al" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Mai mult _opac" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mai mult _transparent" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Propagă anumite culori spre pixelii învecinați" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagare de _valoare..." -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "Micșorează zonele întunecate ale imaginii" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" -msgstr "E_rodează" +msgstr "E_rodare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Mărește zonele întunecate ale imaginii" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" -msgstr "_Dilată" +msgstr "_Dilatare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagare de valoare" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Propagare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Pragul de _jos:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Pragul de s_us:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "Rată de _propagare:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "Spre _stânga" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "Spre _dreapta" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "Spre s_us" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "Spre _jos" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagare canal _alfa" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" -msgstr "Canalul alfa al stratului" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 msgid "Effect Channel" -msgstr "Canal nou" +msgstr "Canal de efect" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 msgid "_Brightness" msgstr "_Luminozitate" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "Effect Operator" -msgstr "Operații pe fișiere" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 -#, fuzzy -msgid "_Derivative" -msgstr "Imparte" +msgstr "Operator de efect" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Derivativ" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "Convolve" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "_With white noise" msgstr "Cu _zgomot alb" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "W_ith source image" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "Cu imaginea sursă" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 msgid "_Effect image:" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 msgid "_Filter length:" -msgstr "Densitate:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Mag_nitudine zgomot:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Tip de interpolare:" +msgstr "_Trepte de integrare:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 msgid "_Minimum value:" -msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 msgid "M_aximum value:" -msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -#, fuzzy -msgid "S_triped" -msgstr "Viteză:" - #: ../plug-ins/common/video.c:44 -#, fuzzy -msgid "_Wide-striped" -msgstr "Directoare" +msgid "S_triped" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "Lo_ng-staggered" +msgid "_Wide-striped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "_3x3" +msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:47 -#, fuzzy -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "Mare" +msgid "_3x3" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "_Hex" +msgid "Larg_e 3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" msgstr "_Puncte" -# hm ? sau defocalizat în loc de neclar ? -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +# hm ? sau difuz în loc de defocalizat ? +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Simulează distorsiunea produsă de un monitor neclar sau de rezoluție mică" +msgstr "Simulează distorsiunea produsă de un monitor defocalizat sau de rezoluție mică" -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" msgstr "Model video" -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" msgstr "_Aditiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" msgstr "_Rotit" -#: ../plug-ins/common/warp.c:232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:240 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." -msgstr "Decupez..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 msgid "Basic Options" msgstr "Opțiuni de bază" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" -msgstr "Dimensiune Eșantion:" +msgstr "Dimensiune treaptă:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Iterații:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" msgstr "Hartă deplasament:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:459 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "Pe margini:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:470 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "Întoarce la capăt" -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "Mâzgălește" -#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: ../plug-ins/common/warp.c:515 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare de prim plan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:535 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" -#: ../plug-ins/common/warp.c:551 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" -msgstr "Dimensiune previzualizare:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" -msgstr "Rotire" +msgstr "Unghi de rotire:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "Trepte intermediare:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:586 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" -msgstr "Violet" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:608 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" -msgstr "Salvare imagine" +msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:621 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 msgid "More Advanced Options" -msgstr "Opțiuni de desenare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" msgstr "Scală degrade:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Meniu de selecție hartă degrade" -#: ../plug-ins/common/warp.c:667 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" -msgstr "Unghi:" +msgstr "" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1177 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1230 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Găsire degrade XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1255 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" @@ -8212,7 +8139,8 @@ msgstr "Distorsionează imaginea cu unde" msgid "_Waves..." msgstr "_Unde..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Unde" @@ -8236,23 +8164,21 @@ msgstr "_Lungime de undă:" msgid "Waving" msgstr "Unduire" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, c-format msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " -"dialog:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" @@ -8260,671 +8186,702 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Distorsionează o imagine prin răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Răsu_cire și ciupitură..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Zona afectată de plugin este goală" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Unghi de răsucire:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Cantitate ciu_pitură:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:174 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Mâzgălește imaginea pentru a da un efect de suflu de vânt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:179 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "Vâ_nt..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" -msgstr "Amestec..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:446 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wind.c:447 msgid "Rendering wind" -msgstr "Amestec..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:878 +#: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" msgstr "Vânt" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:920 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Vânt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" -msgstr "inserează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Stânga" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" -msgstr "Înălțime" +msgstr "" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:968 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 -#, fuzzy -msgid "L_eading" -msgstr "Decupare" - #: ../plug-ins/common/wind.c:973 -#, fuzzy -msgid "Tr_ailing" -msgstr "Scalare" +msgid "L_eading" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "_Amândouă" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" -msgstr "Memorează traseul" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 msgid "Bad colormap" msgstr "Hartă de culori greșită" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "„%s” nu este un fișier BMP valid" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 +#, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Canalul alfa va fi ignorat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 msgid "Save as BMP" msgstr "Salvează ca BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "Extins" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 msgid "16 bits" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 msgid "24 bits" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 msgid "32 bits" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "imagine Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 msgid "G3 fax image" -msgstr "[ imagine de bază]" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Load FITS File" -msgstr "Incărcarea a eșuat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Alb" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Salvare de fișiere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 msgid "Image Composing" -msgstr "Mască imagine" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "animație AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Salvează ca format Windows Icon" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 msgid "Icon Details" msgstr "Detalii pictogramă" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimat (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Deschidere imagine miniatură pentru „%s”" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Pictogramă Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" msgstr "Rotiți imaginea ?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Păstrează orientarea" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Previzualizare JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "_Dimensiune dală:" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Dimensiune fișier: %02.01f kO" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:679 msgid "Calculating file size..." msgstr "Se calculează dimensiunea fișierului..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:770 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872 msgid "File size: unknown" msgstr "Dimensiune fișier: necunoscută" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:823 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salvare ca JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858 msgid "_Quality:" msgstr "_Calitate:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parametri de calitate JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Activați previzualizarea pentru a obține dimensiunea fișierului." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Previzualizează în fereastra imaginii" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:925 msgid "S_moothing:" msgstr "Nete_zire:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:938 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frecvență (rânduri):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:954 msgid "Use _restart markers" msgstr "Folosește mar_keri de repornire" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimizează" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984 msgid "_Progressive" msgstr "Pro_gresiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1000 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Salvează datele _EXIF" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1017 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Salvează _miniatura" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1034 msgid "Save _XMP data" msgstr "Salvează datele _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1049 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Folosește setările de calitate de la imaginea originală" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind " -"setările de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați această " -"opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de fișier." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind setările de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați această opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de fișier." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_beșantionare:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (cea mai bună calitate)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fișier)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1127 msgid "_DCT method:" msgstr "Metodă _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Fast Integer" msgstr "Întregi (rapidă)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Integer" msgstr "Întregi" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 msgid "Floating-Point" msgstr "În virgulă mobilă" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1151 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1196 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_vează ca valori implicite" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "imagine JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 msgid "Export Preview" msgstr "Exportă previzualizarea" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea fișierului: %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Fișierul nu este un document photoshop valid" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versiune nesuportată de format de fișier: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Nume canal:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Mod nesuportat de culoare: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Adâncime nesuportată de biți: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Fișierul este corupt !" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Nume canal:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1150 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1499 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1588 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "imagine Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" # hm ? sau sfârșit prematur de fișier ? -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Sfârșit prematur al fișierului." +msgstr "Sfârșit prematur al fișierului" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 msgid "Save as SGI" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 msgid "Compression type" -msgstr "Sesiune" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 msgid "No compression" -msgstr "Sesiune" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 msgid "RLE compression" msgstr "Compresie RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nectare" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "_Conectare ca utilizator:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Parolă:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeniu:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Uită parola imediat" + +# sugerat de varianta fr +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "Ține minte pa_rola pe durata sesiunii curente" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "Ține minte pent_ru totdeuana" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #, c-format msgid "Uploading %s of image data" msgstr "Încărcare %s din datele de imagine" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectare la server" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Nu am reușit să citesc din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Nu am reușit să citesc din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -8932,306 +8889,299 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 msgid "Opening URI" msgstr "Deschidere URI" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Scrie toate erorile în fișier..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 msgid "Save as XJT" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 msgid "Optimize" msgstr "Optimizează" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 msgid "Clear transparent" -msgstr "Transparent" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" -msgstr "Ieșire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Nu pot scrie în %s; %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Creează flăcări fractale recursive cosmice" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flăcări..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Desenare flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flăcările funcționează numai pe imagini de tip RGB." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Editare flacără" # hm ? -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Direcții" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Controale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" -msgstr "Viteză:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" -msgstr "Salvează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" -msgstr "Re-Refacere" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 -msgid "Swirl" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Polar" -msgstr "Culoare" - #: ../plug-ins/flame/flame.c:753 -#, fuzzy -msgid "Bent" -msgstr "In spate" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +msgid "Polar" +msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:754 -msgid "Handkerchief" +msgid "Bent" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:755 -#, fuzzy -msgid "Heart" -msgstr "Decupare" +msgid "Handkerchief" +msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Heart" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Hyperbolic" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Fisheye" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Exponential" msgstr "Exponențial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 -#, fuzzy -msgid "Power" -msgstr "Strat" - #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 -#, fuzzy -msgid "Rings" -msgstr "Radial" - #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 -msgid "Fan" +msgid "Rings" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 -msgid "Eyefish" +msgid "Fan" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Eyefish" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Bubble" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindru" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" msgstr "Neclaritate" # hm ? ce gen ? -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiană" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variație:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Încarcă flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Salvează flăcările" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Randare" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "Eșantion _densitate:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Supraeșan_tionare spațială:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Rază _filtru spațial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "_Hartă de culoare" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Degrade personalizat" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "C_ameră" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9240,1146 +9190,1108 @@ msgid "" "to your %s file." msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "" -"Generează o\n" -"previzualizare" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "" -"Generează o\n" -"previzualizare" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Anulează ultima modificare de zoom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 msgid "Redo last zoom change" -msgstr "schimbare rezoluție" +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametri" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Right:" msgstr "Dreapta:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "Sus:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Salvează fractalul activ în fișier" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "Tip de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Spider" -msgstr "Dimensiune" +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Număr de culori:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Netezire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "Densitate de culoare" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "Funcție culoare" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "Inversiune" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" msgstr "" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "Mod color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplică degradeul activ la imaginea finală" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Nu am reușit să citesc din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "/Filtre/Procesare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" -msgstr "Amestec..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Șterge fractalul" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier FractalExplorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 msgid "My first fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Închis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 msgid "Close curve on completion" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni instrumente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "Tra_sează" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Umplere" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Umplere cu culoare" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Umplere cu modele" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degrade vertical" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degrade orizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Arată imaginea" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Acroșează la grilă" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Arată grila" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "Încarcă din" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "elimină strat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 msgid "First Gfig" -msgstr "Modifică punct" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" msgstr "_Curăță" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "Raise selected object" -msgstr "Elimină selecția" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "Lower selected object" -msgstr "Elimină selecția" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Elimină selecția" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" msgstr "Arată obiectul precedent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Show next object" msgstr "Arată obiectul următor" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Arată toate obiectele" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Creează o linie" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Creează un dreptunghi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Creează un cerc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Creează o elipsă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Creează un arc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Creează un poligon regulat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Creează o stea" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Creează o spirală" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Mută un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Cpiază un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Șterge un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Selectează un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" msgstr "Această unealtă nu are opțiuni" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Show position" msgstr "Arată poziția" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 msgid "Show control points" -msgstr "Elimină punct" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" msgstr "Număr maxim de anulări:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 msgid "Foreground" msgstr "Prim Plan " -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" msgstr "Fundal:" # hm ? sau estompat ? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" msgstr "Estompează" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Rază:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 msgid "Grid spacing:" msgstr "Spațiere grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 msgid "Isometric" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Grid type:" msgstr "Tip grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grey" msgstr "Gri" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Darker" msgstr "Mai întunecat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Lighter" msgstr "Mai luminos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Very dark" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid color:" msgstr "Culoare grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" msgstr "Părți:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "Orientare:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 msgid "Error reading file" msgstr "Eroare la citirea fișierului" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "Poziție XY:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Numărul minim de culori:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" -msgstr "redenumește stratul" +msgstr "Creează curbe Bézier" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." -msgstr "Decupez..." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "Nu pot deschide %s; %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Nuanța-Saturare funcționează numai pe imaginii RGB." +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Salvează penelul" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "_Penel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 msgid "Select:" msgstr "Selectează:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Raport de aspect:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" +msgstr "Specifică gradul de embosare aplicat la imagine (în procente)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" msgstr "Cu_loare" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 msgid "A_verage under brush" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 msgid "C_enter of brush" msgstr "C_entrul penelului" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" msgstr "_Zgomot de culoare:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "From paper" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Solid colored background" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" -msgstr "Proceduri parazit" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" -msgstr "Triunghi" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" msgstr "Umbră de perspectivă" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Edge darken:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow darken:" msgstr "Întunecime umbră:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Shadow depth:" msgstr "Adâncime umbră:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" msgstr "Neclaritate umbră:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Cât de mult să fie atenuată claritatea umbrei de perspectivă" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Prag implicit:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "Sesiune" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientare" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 msgid "Directions:" msgstr "Direcții:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 msgid "Start angle:" msgstr "Unghi de pornire:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" # hm ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" msgstr "Deschidere unghi:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Radius" msgstr "Rază" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 -msgid "Flowing" -msgstr "" - #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Flowing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Editorul de gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" msgstr "Vectori" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Select previous vector" msgstr "Selectează vectorul precedent" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 msgid "Select next vector" msgstr "Selectează vectorul următor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "A_dd" msgstr "A_daugă" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 msgid "Add new vector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "_Kill" msgstr "_Omoară" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Delete selected vector" msgstr "Șterge vectorul selectat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 -#, fuzzy -msgid "Vorte_x" -msgstr "text" - #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 -#, fuzzy -msgid "Vortex_2" -msgstr "text" +msgid "Vorte_x" +msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 -#, fuzzy -msgid "Vortex_3" -msgstr "text" +msgid "Vortex_2" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +msgid "Vortex_3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 msgid "_Voronoi" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" msgstr "U_nghi:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 msgid "Ang_le offset:" -msgstr "Unghi:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 msgid "S_trength exp.:" -msgstr "Memorează traseul" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "_Hârtie" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" -msgstr "Suprapunere" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Aplică hârtia așa cum este (fără embosare)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 msgid "Pl_acement" -msgstr "Incremental" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 msgid "Placement" -msgstr "Incremental" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 msgid "Randomly" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Evenly distributed" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Densitate tușă:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" @@ -10387,193 +10299,184 @@ msgstr "" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "Nu am reușit să citesc din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" -msgstr "Salvează curbe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Sesiune" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Predefiniri" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." -msgstr "Salvează curbe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Șterge prestabilirea selectată" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "_Size" msgstr "Dimen_siune" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "Sizes:" msgstr "Dimensiuni:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 msgid "Minimum size:" msgstr "Dimensiune minimă:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Maximum size:" msgstr "Dimensiune maximă:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 msgid "The largest brush to create" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 msgid "Size Map Editor" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "Select next smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "Add new smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" -msgstr "" +msgstr "_Tărie:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Adăugare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" # hm ? sau graduală ? -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Reflexie în de_grade..." @@ -10581,29 +10484,27 @@ msgstr "Reflexie în de_grade..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" msgstr "Reflexie în degrade" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10611,20 +10512,20 @@ msgid "" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Nu am reușit să citesc din %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 msgid "A_uto update preview" msgstr "Act_ualizează previzualizarea automat" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "`Default' is created." msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -10634,348 +10535,333 @@ msgstr "Implicit" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tire:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Rotire de _nuanță:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" msgstr "_Unghi vector:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" msgstr "_Lungime vector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Supereșantionare a_daptivă" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" msgstr "Adâncime _maximă:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" msgstr "_Prag:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" msgstr "S_elector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Interfață utilizator pentru Gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Introduceți un nume pentru acest memorie tampon" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Interfață utilizator pentru Gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Introduceți un nume pentru traseu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "elimină strat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Editorul de gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Gradienți" +msgstr "" # hm ? sau opțiuni de strălucire a picturii ? #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opțiuni de pictare a strălucirii" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" msgstr "Mod de pictură:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Opțiuni de desenare" +msgstr "" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opțiuni de pictură reflexie secundară" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degrade radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 msgid "Size (%):" msgstr "Dimensiune (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "Rotation:" msgstr "Rotire:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotire de nuanță:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" msgstr "Stră_lucire" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" msgstr "Grosime vărfuri:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" msgstr "_Raze" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Alege directorul de gradienți" +msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma reflexiei secundare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" -msgstr "Re-Refacere" +msgstr "Sămânță aleatoare:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" msgstr "Reflexie _secundară" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigator de ajutor GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Go back one page" msgstr "Du-te o pagină înapoi" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Go forward one page" msgstr "Du-te o pagină înainte" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Reload current page" msgstr "Reîncarcă pagina curentă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "Stop loading this page" msgstr "Oprește încărcarea acestei pagini" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 msgid "Go to the index page" msgstr "Du-te la pagina de index" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "C_opy location" msgstr "C_opiază adresa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copiază adresa acestei pagini în clipboard" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "Find text in current page" msgstr "Caută un text în pagina curentă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617 msgid "Find _Again" msgstr "C_aută din nou" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "S_how Index" msgstr "_Arată indexul" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Comută vizibilitatea barei laterale" # hm ? -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Vizitați saitul web al documentației GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Precedent" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Următor" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Paginile de ajutor pentru „%s” nu sunt disponibile." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este disponibil." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Instalați pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiți manualul online de " -"utilizare de la http://docs.gimp.org/." +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." +msgstr "Instalați pachetul suplimentar de ajutor, sau folosiți manualul online de utilizare de la http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Încărcare index de la „%s”" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" -msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 @@ -10984,8 +10870,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 @@ -10995,1108 +10881,1038 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Forfecare:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Siimplu" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" -msgstr "Factor de scală X:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" -msgstr "Factor de scală X:" +msgstr "" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" -msgstr "Fișier nou" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Transformare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" -msgstr "Transformare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" -msgstr "/Selecție/Selectează tot" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" -msgstr "Centru X:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" -msgstr "Previzualizare indisponibilă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" -msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Mută" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Rotește" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotește / Scalează" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Extinde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "Opțiuni pentru simularea de nuanțe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Memorie maximă:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" -msgstr "Imparte" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" -msgstr "Rază:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "Amestec..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 +#, c-format msgid "Transformation %s" -msgstr "Transformare" +msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 -#, fuzzy msgid "Save failed" -msgstr "Salvare imagine" +msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 -#, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "" -"Deschiderea a eșuat.\n" -"%s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" -"%s a eșuat.\n" -"%s nu este un fișier obișnuit." #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 -#, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "Salvează ca fișier POV-Ray" +msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 -#, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" -"Deschiderea a eșuat.\n" -"%s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "Modul inserabil GIMP" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright © 1999-2005 de Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "_Cerc" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" -msgstr "Centru X:" +msgstr "Centru _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "puncte ecran" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" -msgstr "Centru X:" +msgstr "Centru _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Curăță" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Delete" msgstr "Sterge" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Delete Point" msgstr "Elimină punct" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" # hm ? sau alternativ ? -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "_Toate" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft border" msgstr "Bordură din _stânga" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right border" msgstr "Bordură din d_reapta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper border" msgstr "Bordură de s_us" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer border" msgstr "Bordură de _jos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "Create Guides" msgstr "Creează ghidaje" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:" -msgstr "Stare:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 msgid "_Top start at:" -msgstr "Stare:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 msgid "_No. across:" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 msgid "No. _down:" -msgstr "/Combină în jos" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 msgid "Base _URL:" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 msgid "Guides" msgstr "Ghidaje" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Insert Point" -msgstr "Elimină punct" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Move Down" -msgstr "/Combină în jos" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" -msgstr "Deplasare: " +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" -msgstr "Unealtă deplasare" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Up" -msgstr "Deplasare: " +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" -msgstr "Selectează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" -msgstr "Alege directorul de module" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" -msgstr "Selecție" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Trimite în spate" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" -msgstr "Selectează" +msgstr "Deselectează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" -msgstr "/Selecție/Selectează tot" +msgstr "Deselectează tot" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "Tip de legătură" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" -msgstr "Alb" +msgstr "Sait _Web" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" -msgstr "Dimensiune Eșantion:" +msgstr "Sait FTP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" -msgstr "Decupare" +msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" -msgstr "Pană" +msgstr "_Altele" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" -msgstr "/_Fișier" +msgstr "F_ișier" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "e_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "Selectați fișierul HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "Legătură relati_vă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "_Legătură" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizare" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "Setări de zonă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" msgstr "Încarcă harta de imagine" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Image Map" msgstr "Salvează harta imaginii" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Acroșarea la grilă e_ste activată" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Linii" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "Inte_rsecții" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Lățime" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "Î_nălțime" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Decalaj grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizare" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Creează o hartă de imagine clicabilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "Hartă _imagine..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" # hm ? sau aruncați ? -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Sigur vreți să renunțați la toate modificările făcute ?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificată." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionați zona ?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Nu s-a putut citi fișierul:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "An_ulează %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refă %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "_Save..." msgstr "_Salvează..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Redo" msgstr "Refă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "D_eselect All" msgstr "D_electează tot" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 -msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "Editare zonă de _informații..." - #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Editează zona de _informații..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Edit selected area info" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Move to Front" msgstr "Mută în față" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Send to Back" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Delete Area" msgstr "Șterge zona" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Source..." msgstr "Sursă..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom strâns" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom larg" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Zoom To" msgstr "_Zoom la" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "_Mapping" msgstr "_Cartografiere" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Editare informațiil hartă..." - #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 -msgid "Edit Map Info" -msgstr "Editare informațiil hartă" +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Editează informațiile hărții..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Editează informațiile hărții" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "_Tools" msgstr "Ins_trumente" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Grid Settings..." msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Create Guides..." msgstr "Creează ghidaje..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" -msgstr "redenumește stratul" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 -msgid "Arrow" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Select existing area" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definește zona de cerc/oval" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 msgid "Define Polygon area" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Poligon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "x (pixeli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "y (pixeli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" -msgstr "Aspect" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "General" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" -msgstr "Tipul implicit de imagine:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" -msgstr "Implicit" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "N_umăr de niveluri de anulare (1-99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Numar de procesoare utilizat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "Selectează culoare" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "Selectat:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" -msgstr "Preferințe" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "D_reptunghi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "_X stânga sus:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "_Y stânga sus:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 msgid "ALT Text" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 msgid "Target" msgstr "Țintă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "Nume fișier:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "Nume imagine:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Autor:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL implicit:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 msgid "_Description:" msgstr "_Descriere:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" -msgstr "Format titlu imagine:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "Vizualizează sursa" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 msgid "Lighting Effects" -msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Salvare jurnal de erori în fișier..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +msgstr "" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "Opțiuni generale" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fundal t_ransparent" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cree_ază o imagine nouă" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 msgid "High _quality preview" msgstr "Previzualizare de înaltă _calitate" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 msgid "Light Settings" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 -#, fuzzy -msgid "Light 1" -msgstr "Înălțime" +msgstr "Setări de lumină" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 -#, fuzzy -msgid "Light 2" -msgstr "Înălțime" +msgid "Light 1" +msgstr "Lumina 1" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 -#, fuzzy -msgid "Light 3" -msgstr "Înălțime" +msgid "Light 2" +msgstr "Lumina 2" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 -#, fuzzy -msgid "Light 4" -msgstr "Înălțime" +msgid "Light 3" +msgstr "Lumina 3" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 -#, fuzzy -msgid "Light 5" -msgstr "Înălțime" +msgid "Light 4" +msgstr "Lumina 4" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 -#, fuzzy -msgid "Light 6" -msgstr "Înălțime" +msgid "Light 5" +msgstr "Lumina 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Lumina 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" # hm ? sau dirijat ? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Directional" msgstr "Direcțional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 msgid "Point" msgstr "Punct" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" -msgstr "" +msgstr "Tipul de sursă de lumină de aplicat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "Selectați culoarea sursei de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 msgid "Set light source color" -msgstr "" +msgstr "Stabilește culoarea sursei de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensitate:" # hm ? sau intensitate lumină ? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 msgid "Light intensity" msgstr "Intensitate luminozitate" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 @@ -12105,195 +11921,172 @@ msgstr "" msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 msgid "I_solate" msgstr "I_zolează" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 msgid "Lighting preset:" -msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 msgid "Material Properties" -msgstr "Proceduri interne" +msgstr "Proprietăți material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 msgid "_Glowing:" msgstr "_Strălucire:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Cantitatea culorii originale de arătat acolo unde nu cade lumina direct" +msgstr "Cantitatea culorii originale de arătat acolo unde nu cade lumina direct" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" -"Intensitatea culorii originale atunci când este iluminată de o sursă de " -"lumină" +msgstr "Intensitatea culorii originale atunci când este iluminată de o sursă de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 msgid "_Shiny:" msgstr "L_uciu:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controlează cât de intense să fie părțile luminoase" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 msgid "_Polished:" msgstr "Lu_struire:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Valori mai ridicate fac părțile luminoase mai focalizate" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 msgid "_Metallic" msgstr "_Metalic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Mediu" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 -#, fuzzy -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Imagine:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Activează sau dezactivează stamparea (adâncimea de imagine)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rbă:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Mediu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 msgid "En_vironment image:" -msgstr "Mediu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 msgid "Environment image to use" -msgstr "Mediu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 msgid "Op_tions" msgstr "_Opțiuni" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 -#, fuzzy msgid "_Light" -msgstr "Înălțime" +msgstr "_Lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 -#, fuzzy msgid "_Material" -msgstr "Stapân" +msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 msgid "_Bump Map" -msgstr "Inversează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Environment Map" -msgstr "Mediu" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 -#, fuzzy msgid "Recompute preview image" -msgstr "Previzualizare indisponibilă" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 msgid "I_nteractive" -msgstr "Interfață" +msgstr "I_nteractiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 -#, fuzzy msgid "Map to plane" -msgstr "Balanța de culori" +msgstr "Mapează la un plan" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 -#, fuzzy msgid "Map to sphere" -msgstr "Tip" +msgstr "Mapează la o sferă" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 -#, fuzzy msgid "Map to box" -msgstr "RGB simplu" +msgstr "Mapează la o cutie" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 -#, fuzzy msgid "Map to cylinder" -msgstr "Curăță" +msgstr "Mapează la un cilindru" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." msgstr "" @@ -12304,23 +12097,20 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 -#, fuzzy msgid "C_ylinder" -msgstr "Curăță" +msgstr "_Cilindru" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 msgid "Map to:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Inserează" +msgstr "Plan" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 -#, fuzzy msgid "Sphere" -msgstr "Decupare" +msgstr "Sferă" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 msgid "Box" @@ -12331,27 +12121,24 @@ msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 -#, fuzzy msgid "Transparent background" -msgstr "Transparent" +msgstr "Fundal transparent" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 -#, fuzzy msgid "Tile source image" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 -#, fuzzy msgid "Create new image" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" @@ -12370,38 +12157,32 @@ msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 -#, fuzzy msgid "Point light" -msgstr "punct" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 -#, fuzzy msgid "Directional light" -msgstr "Culoare Directă" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "No light" msgstr "Fără lumină" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 -#, fuzzy msgid "Lightsource type:" -msgstr "Tip curbă:" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 -#, fuzzy msgid "Lightsource color:" -msgstr "Culoare Directă" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 -#, fuzzy msgid "Direction Vector" -msgstr "Culoare Directă" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 -#, fuzzy msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensitate:" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 msgid "Ambient:" @@ -12413,9 +12194,8 @@ msgid "Diffuse:" msgstr "Difuzează:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 -#, fuzzy msgid "Reflectivity" -msgstr "Sensibilitate" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" @@ -12454,9 +12234,8 @@ msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 -#, fuzzy msgid "Front:" -msgstr "Numar:" +msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Back:" @@ -12479,38 +12258,35 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 msgid "_Top:" -msgstr "Tip:" +msgstr "_Sus:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 msgid "_Bottom:" -msgstr "Marire" +msgstr "_Jos:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 -#, fuzzy msgid "R_adius:" -msgstr "Rază:" +msgstr "R_ază:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 msgid "Cylinder radius" -msgstr "" +msgstr "Rază cilindru" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 msgid "Cylinder length" -msgstr "" +msgstr "Lungime cilindru" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "O_ptions" @@ -12525,365 +12301,324 @@ msgid "Map to Object" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -#, fuzzy msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Dimensiune previzualizare:" +msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" -msgstr "Scalare" +msgstr "Labirint" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" -msgstr "Dimensiunea imaginii: %s" +msgstr "Dimensiune labirint" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "Lățime (pixeli):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Porțiuni:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "Înălțime (pixeli):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritm" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 -#, fuzzy -msgid "Depth first" -msgstr "Combină" - #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +msgid "Depth first" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." -msgstr "Salvează" +msgstr "_Labirint..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 msgid "Drawing maze" -msgstr "Nume:" +msgstr "Desenare labirint" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 msgid "XMP packets must start with " msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 msgid "XMP packets must end with " msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Răsucește unul dintre colțurile imaginii" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagină răsucită..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efect de pagină răsucită" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "Amplasare buclă" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Dreapta jos" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Stânga jos" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Stânga sus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Dreapta sus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientare răsucire" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "Umbră _sub răsucire" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Derade curent (inversat)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Degrade curent" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Culori de prim plan / fundal" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitate:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Strat buclă" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl" msgstr "Pagină răsucită" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignoră _marginile paginii" -#. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 -msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" msgstr "Rezoluție _X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rezoluție _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" msgstr "S_tânga:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" msgstr "D_reapta:" # hm ? sau centrează ? -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" msgstr "C_entru:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" msgstr "Orizontal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 msgid "Vertically" msgstr "Vertical" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 msgid "Both" msgstr "Amândouă" -#: ../plug-ins/print/print.c:101 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Tipărește imaginea" -#: ../plug-ins/print/print.c:106 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "Ti_părește..." -#: ../plug-ins/print/print.c:117 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustează dimesniunea și orientarea hârtiei pentru tipărire" -#: ../plug-ins/print/print.c:123 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" msgstr "Aran_jare în pagină" -#: ../plug-ins/print/print.c:262 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Setări de imagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:346 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a tipări:" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Tipărire" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Selecție la traseu" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Nicio selecție de convertit" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Setări avansate pentru selecție la cale" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Capturează o imagine dintr-o sursă de date TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scaner / Cameră..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transfer de date de la scaner / cameră" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "_Capturează" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Capturează o singură fereastră" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Capturează întreg ecranul" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "după" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "secunde de întârziere" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Include decorațiuni" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Capturează o imagine a unei fereastre sau a desktopului" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Captură de ecran..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Nicio dată capturată" -#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -#~ msgstr "Stratul %s nu are niciun canal alfa, de aceea a fost ignorat" - -#~ msgid "File size: %02.01f kB" -#~ msgstr "Dimensiune fișier: %02.01f kO" - -#~ msgid "Co_nnect" -#~ msgstr "Co_nectare" - -#~ msgid "Connect as u_ser:" -#~ msgstr "_Conectare ca utilizator:" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Parolă:" - -#~ msgid "_Domain:" -#~ msgstr "_Domeniu:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Parolă:" - -#~ msgid "_Forget password immediately" -#~ msgstr "_Uită parola imediat" - -# sugerat de varianta fr -#~ msgid "_Remember password until you logout" -#~ msgstr "Ține minte pa_rola pe durata sesiunii curente" - -#~ msgid "_Remember forever" -#~ msgstr "Ține minte pent_ru totdeuana" - #, fuzzy #~ msgid "Email the image" #~ msgstr "Scalează imaginea" @@ -12967,7 +12702,6 @@ msgstr "Nicio dată capturată" #, fuzzy #~ msgid "checkbutton|Snap to grid" #~ msgstr "/Vizualizare/Agață-te de gidaje" - #~ msgid "The GIMP help files are not found." #~ msgstr "Fișierele de ajutor GIMP nu au fost găsite." @@ -12982,10 +12716,9 @@ msgstr "Nicio dată capturată" # hm ? #~ msgid "_Smoothing:" #~ msgstr "_Netezire:" - #, fuzzy #~ msgid "Printable area:" #~ msgstr "Tip cursor:" - #~ msgid "Could not open output file for writing" #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire pentru scriere" + diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po index 5b41bafaf4..dd27aee402 100644 --- a/po-python/ro.po +++ b/po-python/ro.po @@ -1,317 +1,316 @@ -# gimp ro translation +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008. +# Cristian Secară , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:37+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391 +# hm ? sau despre excepție ? +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 msgid "Missing exception information" msgstr "Lipsește informația asupra excepției" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "A apărut o eroare în timpul execuției %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 msgid "_More Information" msgstr "_Mai multe informații" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Selecție de fișier Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Selecție de dosar Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Intraree pentru „%s” nu este validă" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Selecție de culoare Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Salvare ca XHTML colorat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "Salvează ca XHTML colorat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 msgid "Colored XHTML" msgstr "XHTML colorat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Character _source" msgstr "_Sursă caracter" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Source code" msgstr "Cod sursă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Text file" msgstr "Fișier text" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Entry box" msgstr "Căsuță de intrare" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Dimensiune fo_nt în pixeli" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Scrie un fișier CSS separat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adaugă un strat de ceață" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 msgid "_Fog..." msgstr "_Ceață..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "_Layer name" msgstr "_Nume strat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "Clouds" msgstr "Nori" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 msgid "_Fog color" msgstr "_Culoare ceață" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulență" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Op_acity" msgstr "Op_acitate" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Decalează culorile într-o paletă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Paletă de decalaj..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 msgid "Off_set" msgstr "_Decalaj" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sortează culorile într-o paletă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sortează paleta..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" msgstr "_Model de culoare" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canal la _sortare" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" msgstr "Roșu sau nuanță" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Green or Saturation" msgstr "Verde sau saturație" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "Blue or Value" msgstr "Albastru sau valoare" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade repetitiv folosind culorile din paletă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paletă la degrade _repetitiv" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade folosind culorile din paletă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paletă la de_grade" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 msgid "Slice" msgstr "Felie" -#. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -msgstr "" -"Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și " -"tebelă HTML" +msgstr "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și tebelă HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 msgid "_Slice..." msgstr "_Felie..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "Path for HTML export" msgstr "Cale pentru exportul HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Filename for export" msgstr "Nume de fișier de exportat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Image name prefix" msgstr "Prefix de nume de imagine" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image format" msgstr "Format de imagine" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Separate image folder" msgstr "Dosar de imagine separat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Folder for image export" msgstr "Dosar pentru export de imagine" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Space between table elements" msgstr "Spațiu între elementele de tabel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked" # hm ? -#. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Consolă Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Navigator de procedură Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în „%s”: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Salvează ieșirea consolei Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 msgid "_Console" msgstr "_Consolă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "" -"Adaugă o umbră de perspectivă la un strat și opțional scoate-l în relief" +msgstr "Adaugă o umbră de perspectivă la un strat și opțional scoate-l în relief" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "_Umbră de perspectivă și scoatere în relief..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Shadow blur" msgstr "_Neclaritate umbră" # hm ? -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Bevel" msgstr "Î_n relief" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "_Drop shadow" msgstr "_Umbră de perspectivă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei de perspectivă" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei de perspectivă" + diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po index a57b4115be..e108612e0b 100644 --- a/po-script-fu/ro.po +++ b/po-script-fu/ro.po @@ -1,66 +1,65 @@ -# gimp ro translation +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008. +# Cristian Secară , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:32+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Consolă Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bun venit la TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Dezvoltare de schemă interactivă" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Salvează ieșirea consolei Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigator de procedură Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Modul de evaluare Script-Fu permite numai invocare neinteractivă" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu nu poate procesa două scripturi în același timp." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Rulați deja scriptul „%s”." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -68,153 +67,148 @@ msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selecție culoare Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selecție de fișier Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selecție de dosar Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Selecție de font Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Selecție de paletă Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Selecție de model Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Selecție degrade Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Selecție penel Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Eroare în timpul execuției %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Prea puține argumente pentru apelul „script-fu-register”" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Eroare în timpul încărcării %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opțiuni de server Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "Pornește _serverul" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "Port server:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "Fișier de jurnal de server:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Consolă interactivă pentru dezvoltare Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Consolă" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server pentru operare Script-Fu de la distanță" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "Pornește _serverul..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP online" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "Manual de _utilizare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "_Butoane" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "Sig_le" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "_Modele" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Teme pentru pagini _web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "Strălucire exterio_ară" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" -msgstr "_Model în relief" +msgstr "_Model ieșit în relief" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "A_lfa la siglă" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Citește din nou toate scripturile Script-Fu disponibile" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Reîmprospătează scripturile" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"Nu puteți folosi „Reîmprospătează scripturile” în timp ce căsuța de dialog " -"Script-Fu este deschisă. Închideți toate ferestele Script-Fu și încercați " -"din nou." +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "Nu puteți folosi „Reîmprospătează scripturile” în timp ce căsuța de dialog Script-Fu este deschisă. Închideți toate ferestele Script-Fu și încercați din nou." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." @@ -230,9 +224,8 @@ msgstr "Creează o siglă cu text conturat și umbră de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "Comentariul implicit" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 @@ -312,14 +305,12 @@ msgid "Font size (pixels)" msgstr "Dimensiune font (pixeli)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Outline blur radius" -msgstr "Rază:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "" -"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" -msgstr "" +msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgstr "Conturează zona selectată (sau alfa) cu un model și adaugă o umbră de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -345,9 +336,8 @@ msgid "Shadow Y offset" msgstr "Decalaș umbră pe axa Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Shadow blur radius" -msgstr "Rază:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 @@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "Truchet 3_D..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "Background color" -msgstr "Culoare de fundal" +msgstr "Culoare fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 @@ -428,13 +418,12 @@ msgstr "Dimensiune bloc" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" -msgstr "" +msgstr "Creează o imagine umplută cu un model 3D Truchet" -# hm ? sigur nu invers ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "End blend" -msgstr "Amestec final" +msgstr "Amestec de final" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 @@ -464,11 +453,11 @@ msgstr "Grosime" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "Add B_evel..." -msgstr "Adaugă o bordură t_eșită..." +msgstr "Bordură t_eșită..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "Adaugă o bordură ieșită în relief la o imagine" +msgstr "Adaugă la imagine o bordură teșită" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 @@ -482,15 +471,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on copy" -msgstr "Lucrează pe copie" +msgstr "Lucrează pe o copie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "Add _Border..." -msgstr "Adaugă o _bordură..." +msgstr "_Bordură..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Add a border around an image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o bordură în jurul imaginii" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 msgid "Border X size" @@ -579,9 +568,7 @@ msgstr "Lungime bară" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Creează un separator orizontal (hrule) grafic cu strălucire stranie pentru " -"pagini web" +msgstr "Creează un separator orizontal (hrule) grafic cu strălucire stranie pentru pagini web" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 @@ -619,7 +606,7 @@ msgstr "Rază de strălucire" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Umplere" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 @@ -681,18 +668,12 @@ msgid "Width of gaps" msgstr "Lățimea golurilor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -"region (or alpha)" +msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " -"background" -msgstr "" -"Creează o siglă de text simplu cu efect de degrade, o umbră de perspectivă " -"și un fundal" +msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" +msgstr "Creează o siglă de text simplu cu efect de degrade, o umbră de perspectivă și un fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "Creează o siglă simplă cu o umbră și o parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "Bevel width" -msgstr "Lățime relief" +msgstr "Lățime teșitură" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" @@ -770,9 +751,7 @@ msgstr "Ant_et..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -msgstr "" -"Creează un separator orizontal (hrule) cu model ieșit în relief pentru " -"pagini web" +msgstr "Creează un separator orizontal (hrule) cu model ieșit în relief pentru pagini web" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -794,12 +773,8 @@ msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "Animația amestecată are nevoie de cel puțin trei straturi sursă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " -"an animation" -msgstr "" -"Creează straturi intermediare pentru amestecul a două sau mai multe straturi " -"peste un fundal ca o animație" +msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" +msgstr "Creează straturi intermediare pentru amestecul a două sau mai multe straturi peste un fundal ca o animație" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" @@ -810,19 +785,16 @@ msgid "Looped" msgstr "Buclat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Max. blur radius" -msgstr "Rază:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." msgstr "_Amestecă..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " -"alpha)" -msgstr "" +msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" +msgstr "Adaugă fundaluri amestecate, părți luminoase și umbre la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." @@ -834,26 +806,23 @@ msgstr "Mod de amestec" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "" +msgstr "Creează o siglă cu fundaluri amestecate, părți luminoase și umbre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "Degrade personalizat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "FG-BG-HSV" -msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" +msgstr "PP-FD-HSV" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)" +msgstr "PP-FD-RGB" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "FG-Transparent" -msgstr "Transparent" +msgstr "Fundal-Transparent" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 @@ -871,9 +840,8 @@ msgstr "Degrade" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Gradient reverse" -msgstr "Gradienți" +msgstr "Degrade invers" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Offset (pixels)" @@ -889,9 +857,8 @@ msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Bo_vination..." -msgstr "Rotesc..." +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" @@ -922,21 +889,18 @@ msgstr "" msgid "Corona width" msgstr "Lățime coroană" +# hm ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "" -"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -"between two layers" -msgstr "" +msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" +msgstr "Creează straturi intermediare pentru a produce o tranziție „arsu” între două straturi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Fadeout" -msgstr "Lațime strat:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Fadeout width" -msgstr "Lațime strat:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" @@ -947,9 +911,7 @@ msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "" -"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -"transparency and a background layer." +msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 @@ -988,19 +950,16 @@ msgid "_Camouflage..." msgstr "_Camuflaj..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "Carve white areas" -msgstr "Luminozitate:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Image to carve" -msgstr "Imagine sursă" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Stencil C_arve..." -msgstr "Curbat" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 msgid "Background Image" @@ -1011,24 +970,20 @@ msgid "Carve raised text" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Carved..." -msgstr "Curbat" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "" -"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " -"background image" +msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 msgid "Padding around text" -msgstr "" +msgstr "Umplere în jurul textului" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Chalk color" -msgstr "Culoarea pentru noul canal" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" @@ -1036,7 +991,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "Crează o siglă asemănătoare cu o mâzgăleală de cretă pe o tablă neagră" +msgstr "Creează o siglă asemănătoare cu o mâzgăleală de cretă pe o tablă neagră" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." @@ -1055,9 +1010,8 @@ msgid "Chip Awa_y..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chip amount" -msgstr "Umple împrejur" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" @@ -1068,9 +1022,8 @@ msgid "Drop shadow" msgstr "Umbră de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Fill BG with pattern" -msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" +msgstr "Umple fundalul cu un model" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" @@ -1081,9 +1034,7 @@ msgid "Keep background" msgstr "Păstrează fundalul" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "" -"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -"(grayscale) stencil" +msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 @@ -1099,20 +1050,17 @@ msgstr "Factor de crominanţă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Chrome lightness" -msgstr "Luminozitate culoare" +msgstr "Luminozitate crom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chrome saturation" -msgstr "Saturație culoare" +msgstr "Saturație crom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Chrome white areas" -msgstr "Zone de alb culoare" +msgstr "Zone albe ale cromului" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 @@ -1122,23 +1070,20 @@ msgstr "Hartă de mediu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Highlight balance" -msgstr "Balans de " +msgstr "Balans parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "Afișare informații de ajutor" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "C_hrome..." -msgstr "Afișare informații de ajutor" +msgstr "_Crom..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" @@ -1153,33 +1098,29 @@ msgid "Circuit seed" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Keep selection" -msgstr "Selecție" +msgstr "Păstrează selecția" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Oilify mask size" -msgstr "Dimensiune" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Separate layer" -msgstr "Scalează stratul" +msgstr "Strat separat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." @@ -1195,78 +1136,66 @@ msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur X" -msgstr "Claritate" +msgstr "Neclaritate X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur Y" -msgstr "Claritate" +msgstr "Neclaritate Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "Adâncimea maximă:" +msgstr "Adâncime" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "Selecție" +msgstr "Elevație" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." -msgstr "" +msgstr "Ț_esătură..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la imagine un aspect realist de pete de cafea" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Darken only" -msgstr "Culoare Directă" +msgstr "Mumai întunecare" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Stains" -msgstr "Saturare" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "Pată de _cafea..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " -"filling with a gradient" -msgstr "" +msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" +msgstr "Adaugă un efect de carte de benzi desenate comice la zona selectată (sau alfa) prin conturarea și umplerea cu un degrade" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." -msgstr "" +msgstr "_Benzi comice..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "" +msgstr "Creează o siglă în stilul cărților de benzilor desenate comice prin conturarea și umplerea cu un degrade" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Outline color" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "Culoare contur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Outline size" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "Dimensiune contur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " -"perspective shadows" +msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 @@ -1446,57 +1375,49 @@ msgstr "Sămânță aleatoare" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Scale X" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scalare X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Scale Y" -msgstr "Scalare" +msgstr "Scalare Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." -msgstr "" +msgstr "_Teren plat..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "Active colors" -msgstr "Actualizează culoarea activă" +msgstr "Culori active" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 msgid "Black on white" msgstr "Negru pe alb" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "" -"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" -msgstr "Margine:" +msgstr "Dimen_siune font (pixeli)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Render _Font Map..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Use font _name as text" -msgstr "Folosește text dinamic" +msgstr "Folosește _numele fontului ca text" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "_Border (pixels)" -msgstr "Margine:" +msgstr "_Bordură (pixeli):" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "_Color scheme" -msgstr "Selector de culori" +msgstr "S_chemă de culori" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Filter (regexp)" @@ -1511,9 +1432,7 @@ msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " -"shadow" +msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 @@ -1521,13 +1440,12 @@ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "_Frosty..." -msgstr "Afișare informații de ajutor" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la imagine o bordură zdrențuită și difuză" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" @@ -1547,13 +1465,13 @@ msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularitate (1 este scăzut)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "Tărie umbră (%)" +msgstr "Încărcare umbră (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "_Bordură imprecisă..." +msgstr "Bordură di_fuză..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" @@ -1574,13 +1492,12 @@ msgstr "Culoare întunecată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight color" -msgstr "Culoare luminoasă" +msgstr "Culoare parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Index image" -msgstr "Imagine nouă" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 @@ -1594,29 +1511,24 @@ msgstr "Elimină fundalul" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Select-by-color threshold" -msgstr "Prag implicit:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Shadow color" -msgstr "Pseudo Culoare" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 msgid "_Big Header..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "_Small Header..." -msgstr "/Scalează strat..." +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -msgid "" -"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " -"theme" +msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 @@ -1624,15 +1536,11 @@ msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -msgid "" -"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " -"webpage theme" +msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -msgid "" -"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " -"webpage theme" +msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 @@ -1651,78 +1559,17 @@ msgstr "" msgid "_Tube Button Label..." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Semn de carte către saitul web GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Semn de carte către manualul de utilizare" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 -#, fuzzy -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Selecție pană" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "Crearea, deschiderea și salvarea _fișierelor" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Desenarea obiectelor _simple" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Cum să fie utilizate _dialogurile" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registrul de plugin-uri" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "_Utilizare căi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "Concepte de _bază" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "_Saitul web principal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "" -"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " -"alpha)" +msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blend gradient (outline)" -msgstr "Model sursă" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blend gradient (text)" -msgstr "Model sursă" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" @@ -1733,9 +1580,8 @@ msgid "Glo_ssy..." msgstr "Lucio_s..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Outline gradient reverse" -msgstr "Rază:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (outline)" @@ -1754,9 +1600,8 @@ msgid "Shadow" msgstr "Umbră" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 -#, fuzzy msgid "Text gradient reverse" -msgstr "Alege directorul de gradienți" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" @@ -1772,8 +1617,7 @@ msgstr "Folosește suprapunere de model" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Adaugă un efect de incandescență de metal încins la zona selectată (sau alfa)" +msgstr "Adaugă un efect de incandescență de metal încins la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" @@ -1785,28 +1629,26 @@ msgstr "_Căldură incandescentă..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Adaugă o alură strălucitoare și un efect de ieșire în relief la zona " -"selectată (sau alfa)" +msgstr "Adaugă o alură strălucitoare și un efect de ieșire în relief la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "Înălțime relief (claritate)" +msgstr "Înălțime teșitură (claritate)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Border size (pixels)" -msgstr "Margine:" +msgstr "Dimensiune bordură (pixeli)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "Creează o siglă simplă cu o alură strălucitoare și margini în relief" +msgstr "Creează o siglă simplă cu o alură strălucitoare și margini teșite" +# hm ? sau în degrade ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "" +msgstr "Teșitură gradua_lă..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" @@ -1818,12 +1660,8 @@ msgstr "De_grade personalizat..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Desenează o grilă așa cum este specificat de lista locatorilor X și Y " -"utilizând penelul curent" +msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" +msgstr "Desenează o grilă așa cum este specificat de lista locatorilor X și Y utilizând penelul curent" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X divisions" @@ -1843,8 +1681,7 @@ msgstr "Ghidaje noi din _selecție" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "" -"Adaugă un ghidaj la poziția specificată ca procentaj din dimensiunea imaginii" +msgstr "Adaugă un ghidaj la poziția specificată ca procentaj din dimensiunea imaginii" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 @@ -1911,14 +1748,12 @@ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Land height" -msgstr "Înălțime" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Sea depth" -msgstr "Adâncimea maximă:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." @@ -1930,14 +1765,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Roughness" -msgstr "Luminozitate:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "Viteză:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use current gradient" @@ -1948,8 +1781,7 @@ msgid "_Lava..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "" -"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 @@ -1965,9 +1797,8 @@ msgid "Offset radius" msgstr "Rază decalaj" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "Duritate" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" @@ -2036,9 +1867,8 @@ msgid "N_eon..." msgstr "N_eon..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Cell size (pixels)" -msgstr "Margine:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" @@ -2060,12 +1890,11 @@ msgstr "Defocalizează" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "Determină o imagine să arate ca o fotografice veche" +msgstr "Face ca imaginea să arate ca o fotografie veche" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Mottle" -msgstr "Rotire" +msgstr "Marmorat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" @@ -2142,14 +1971,12 @@ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Adaugă un efect de tip „Predator” la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Edge amount" -msgstr "Dimensiune punct ecran" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Pixel amount" -msgstr "Dimensiune punct ecran" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" @@ -2164,52 +1991,44 @@ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" msgstr "Creează imagini, fiecare conținând o grafică de buton oval" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Lower color" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Lower color (active)" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Not pressed" -msgstr "Presiune" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Not pressed (active)" -msgstr "Presiune" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" -msgstr "" +msgstr "Umplere X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" -msgstr "" +msgstr "Umplere Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Round ratio" -msgstr "Rotire" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Text color (active)" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Upper color" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 -#, fuzzy msgid "Upper color (active)" -msgstr "Culoare adevărată" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." @@ -2249,21 +2068,17 @@ msgstr "Negru" # hm ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" -"Creează o imagine multistrat prin adăugarea de efect de unduire la imaginea " -"curentă" +msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "Creează o imagine multistrat prin adăugarea de efect de unduire la imaginea curentă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" -msgstr "Comportament mergine" +msgstr "Comportament margine" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Number of frames" -msgstr "Numărul minim de culori:" +msgstr "Număr de cadre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" @@ -2278,47 +2093,40 @@ msgid "Wrap" msgstr "Întoarce la capăt" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "_Rippling..." -msgstr "Scalez..." +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "Add background" -msgstr "Fundal" +msgstr "Adaugă un fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Adaugă o umbră de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge radius" -msgstr "Rază:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "" -"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" -"Rotunjește colțurile unei imagini și opțional adaugă o umbră de perspectivă " -"și fundal" +msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "Rotunjește colțurile imaginii și adaugă opțional o umbră de perspectivă și de fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "_Rotunjește colțurile..." +msgstr "_Rotunjire colțuri..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "" +msgstr "Schimbă harta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletă specificată." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 msgid "Palette" msgstr "Paletă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "Instalează harta de culori" +msgstr "S_tabilește harta de culori..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" @@ -2363,7 +2171,7 @@ msgstr "Dr_eptunghi rotunjit..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la imagine un cadru asemănător cu pelicula foto, cu perforații și inscripționări pe margine" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" @@ -2374,17 +2182,17 @@ msgid "Number" msgstr "Număr" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "_Slide..." -msgstr "Scalez..." +msgstr "_Peliculă foto..." +# hm ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -msgstr "" +msgstr "Creează un logo cromat cu maxim de perfecțiune (SOTA - State Of The Art)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." -msgstr "" +msgstr "Crom SOTA..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" @@ -2415,8 +2223,7 @@ msgid "_Spinning Globe..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 @@ -2444,42 +2251,36 @@ msgid "Frame" msgstr "Cadru" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Buclează dinte de fierastrău" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Buclează triunghi" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "Hexagon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Hole ratio" -msgstr "Factorul de scară:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Inner teeth" -msgstr "Intersectează" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Margine:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 -#, fuzzy msgid "Outer teeth" -msgstr "Margine:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pencil" @@ -2548,14 +2349,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "" -"Creează o siglă folosind o textură cu aspect de piatră, o strălucire nova și " -"o umbră" +msgstr "Creează o siglă folosind o textură cu aspect de piatră, o strălucire nova și o umbră" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Sta_rscape..." -msgstr "Afișare informații de ajutor" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" @@ -2566,28 +2364,24 @@ msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Whirl amount" -msgstr "Umple împrejur" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of times to whirl" -msgstr "Numar de procesoare utilizat" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Quarter size" -msgstr "Margine:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Whirl angle" -msgstr "Tip umplere" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." @@ -2598,23 +2392,20 @@ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Base color" -msgstr "Culoare RGB" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Edge only" -msgstr "Numai alb" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Edge width" -msgstr "Lățime nouă:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" @@ -2629,8 +2420,7 @@ msgid "Antialias" msgstr "Antialias" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "" -"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 @@ -2642,19 +2432,16 @@ msgid "Text C_ircle..." msgstr "_Cerc de text..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "" +msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "Creează o siglă texturată cu părți luminoase, umbre și un fundal de mozaic" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" msgstr "Amestec de sfârșit" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -"shadows, and a mosaic background" -msgstr "" +msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "Umple zona selectată (sau alfa) cu o textură și adaugă părți luminoase, umbre și un fundal de mozaic" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2662,51 +2449,44 @@ msgstr "Hexagoane" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic tile type" -msgstr "" +msgstr "Tip de dală al mozaicului" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" msgstr "Octogoane" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Squares" -msgstr "Pătrat" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting blend" msgstr "Amestec de început" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Text pattern" -msgstr "Strat de text" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." -msgstr "" +msgstr "_Texturat..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur horizontally" -msgstr "Orizontal" +msgstr "" # hm ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "" -"Atenuează claritatea marginilor imaginii în așa fel încât îmbinarea ca " -"mozaic să nu prezinte urme de racord" +msgstr "Atenuează claritatea marginilor imaginii în așa fel încât îmbinarea ca mozaic să nu prezinte urme de racord" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur type" -msgstr "Tip curbă:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur vertically" -msgstr "Vertical" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" @@ -2722,7 +2502,7 @@ msgstr "Neclari_tate mozaicabilă..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" -msgstr "" +msgstr "Creează un antet de titlu Web decorativ" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." @@ -2733,38 +2513,32 @@ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "Prim Plan " +msgstr "Culoare prim plan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "Mask opacity" msgstr "Opacitate mască" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Mask size" -msgstr "Dimensiune" +msgstr "Dimensiune mască" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudine" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " -"current image" +msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Invert direction" -msgstr "/Intersectează cu selecția" +msgstr "Inversează direcția" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" @@ -2775,56 +2549,100 @@ msgid "_Waves..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -"bump map" -msgstr "" -"Crează un strat nou umplut cu un efect de val pentru a fi olosit ca " -"suprapunere sau bump map" +msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" +msgstr "Creează un strat nou umplut cu un efect de împletitură pentru a fi folosit ca suprapunere sau bump map" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Ribbon spacing" -msgstr "Spațiere:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Ribbon width" -msgstr "Lățimea originală" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Shadow darkness" -msgstr "Umbre" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Shadow depth" -msgstr "Arată Calea" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Thread density" -msgstr "Densitate:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Thread intensity" -msgstr "Intensitate:" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Thread length" -msgstr "Decupare" +msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "" +msgstr "Î_mpletitură..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Semn de carte către saitul web GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Semn de carte către manualul de utilizare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Creează și folosește _selecțiile" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Crearea, deschiderea și salvarea _fișierelor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Desenarea obiectelor _simple" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Cum să fie utilizate _dialogurile" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Registrul de plugin-uri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Utilizare căi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Concepte de _bază" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Saitul web principal" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un efect 3D translucid subtil la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" @@ -2848,11 +2666,11 @@ msgstr "Opacitate umbră de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight X offset" -msgstr "Evidențiază decalajul X" +msgstr "Decalaj X parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Evidențiază decalajul Y" +msgstr "Decalaj Y parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight opacity" @@ -2860,45 +2678,34 @@ msgstr "Opacitate parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "" +msgstr "Efect _Xach..." #~ msgid "_Misc" #~ msgstr "_Diverse" - #~ msgid "_Utilities" #~ msgstr "_Utilitare" - #~ msgid "An_imation" #~ msgstr "An_imație" #, fuzzy #~ msgid "_Animators" #~ msgstr "_Animators" - #~ msgid "_Artistic" #~ msgstr "_Artistic" - #~ msgid "_Blur" #~ msgstr "_Neclaritate" - #~ msgid "_Decor" #~ msgstr "_Decorațiune" - #~ msgid "_Effects" #~ msgstr "_Efecte" - #~ msgid "En_hance" #~ msgstr "_Ameliorare" - #~ msgid "_Light and Shadow" #~ msgstr "_Lumină și umbră" - #~ msgid "S_hadow" #~ msgstr "_Umbră" - #~ msgid "_Render" #~ msgstr "_Render" - #~ msgid "_Alchemy" #~ msgstr "_Alchimie" @@ -2909,19 +2716,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "Decalaj X:" - #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" #~ msgstr "Creează o sferă simplă cu o umbră de perspectivă" - #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "Iluminare (grade)" - #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "Rază (pixeli)" - #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "Culoare sferă" - #~ msgid "_Sphere..." #~ msgstr "_Sferă..." @@ -2936,10 +2738,10 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "Decalaj X:" - #~ msgid "" #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " #~ "glow, and shadow" #~ msgstr "" #~ "Umple zona selectată (sau alfa) cu o textură cu aspect de piatră, o " #~ "luminescență nova și umbră" + diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po index e294785921..eb5afc86bc 100644 --- a/po-tips/ro.po +++ b/po-tips/ro.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# gimp ro translation +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008. +# Cristian Secară , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n" +"Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 11:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 11:50+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 442008f51d..bcf619e6c5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,220 +1,198 @@ -# gimp ro translation -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Romanian GIMP translation +# Copyright (C) 2001, 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008. +# Cristian Secară , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-28 22:59+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Română \n" +"Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1111,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " +"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -#: ../app/about.h:23 +#: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP – Programul GNU de editare de imagini" -#: ../app/about.h:29 -#, fuzzy +#: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright © 1995-2009\n" +"Copyright © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Drepturi de autor © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP" -#: ../app/about.h:33 -#, fuzzy +#: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii " -"GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software " -"Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) " -"oricare altă versiune ulterioară.\n" +"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) oricare altă versiune ulterioară.\n" "\n" -"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " -"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " -"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " -"License pentru mai multe detalii.\n" +"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n" "\n" -"Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General " -"Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:213 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Nu se poate deschide un fișier de memorie virtuală (swap) de test.\n" "\n" -"Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile " -"directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod " -"curent „%s”)." +"Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”)." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se folosește cel implicit „%" -"s”.\n" +msgstr "Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se folosește cel implicit „%s”.\n" -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 +#: ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat." +msgstr "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat." -#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:144 +#: ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Arată informația despre versiune și ieși" -#: ../app/main.c:140 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Arată informația despre licență și ieși" -#: ../app/main.c:145 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Fii mai verbos" -#: ../app/main.c:150 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă" # hm ? -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Deschide imagini ca noi" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Execută fără interfață utilizator" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..." -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nu încărca niciun font" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nu arăta fereastră de pornire" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:227 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)" -#: ../app/main.c:232 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale" -#: ../app/main.c:237 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Formulează toate avertismentele ca fatale" # hm ? creează ? -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite" -#: ../app/main.c:346 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIȘIER|URI...]" -#: ../app/main.c:364 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n" -"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe " -"care îl aveți." +"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți." -#: ../app/main.c:383 +#: ../app/main.c:392 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită." -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Ieșire GIMP. Scrieți orice caracter pentru a închide fereastra." -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Scrieți orice caracter pentru a închide această fereastră)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Ieșire GIMP. Puteți imnimiza această feeastră, dar nu o închideți." -#: ../app/sanity.c:340 +#: ../app/sanity.c:342 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -225,540 +203,457 @@ msgstr "" "\n" "Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:359 +#: ../app/sanity.c:361 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Numele directorului care ține configurarea utilizator GIMP nu poate fi " -"convertit la UTF-8: %s\n" +"Numele directorului care ține configurarea utilizator GIMP nu poate fi convertit la UTF-8: %s\n" "\n" -"Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât " -"UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de " -"mediu G_FILENAME_ENCODING." +"Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de mediu G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:63 +#: ../app/version.c:64 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)" # hm ? articulat ? -#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:127 +#: ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versiunea %s" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:101 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de peneluri" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/actions/actions.c:104 +#: ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brushes" msgstr "Peneluri" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:107 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Zone tampon" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:110 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/actions/actions.c:113 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Paletă de culori" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:116 msgid "Configuration" msgstr "Configurație" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:122 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Informație despre cursor" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: ../app/actions/actions.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoguri" -#: ../app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Dock" msgstr "Doc" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" msgstr "Docabil" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Document History" msgstr "Istoric de documente" -#: ../app/actions/actions.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Drawable" msgstr "Desenabil" -#: ../app/actions/actions.c:153 +#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145 +#: ../app/actions/actions.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Consolă de erori" -#: ../app/actions/actions.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/actions/actions.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degrade" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/actions/actions.c:158 +#: ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" -#: ../app/actions/actions.c:171 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../app/actions/actions.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:164 +#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:167 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:170 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:173 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletă" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/actions/actions.c:176 +#: ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/actions/actions.c:179 +#: ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Patterns" msgstr "Modele" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/actions/actions.c:182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugin-uri" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Mască rapidă" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Puncte eșantion" -#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Select" msgstr "Selecție" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:172 +#: ../app/actions/actions.c:194 +#: ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: ../app/actions/actions.c:207 -#, fuzzy -msgid "Text Tool" -msgstr "Instrument te_xt" - -#: ../app/actions/actions.c:210 +#: ../app/actions/actions.c:197 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428 +#: ../app/actions/actions.c:200 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/gui/gui.c:423 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni pentru instrumente" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/actions/actions.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" -#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:206 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Căi" -#: ../app/actions/actions.c:222 +#: ../app/actions/actions.c:209 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../app/actions/actions.c:225 +#: ../app/actions/actions.c:212 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:516 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Meniu editare penel" +msgstr "Meniu de editor de penel" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Editare penel activ" +msgstr "Editează penelul activ" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Meniu peneluri" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "Open brush as image" msgstr "Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "Penel _nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Creează un canal nou" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "Penel nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_uplică penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" msgstr "Duplică penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Copiază _amplasamentul penelului" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Copiază amplasamentul penelului în clipboard" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Delete Brush" msgstr "Ș_terge penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" msgstr "Șterge penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" msgstr "Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Editare penel..." - #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Editare penel" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "_Editează penelul..." -#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" +msgstr "Editează penelul" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Meniu zone tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "Li_pește zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Lipește zona tampon selectată" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Li_pește zona tampon în" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "Șter_ge zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Șterge zona tampon selectată" -#: ../app/actions/channels-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Meniu canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "_Editare atribute canal..." - #: ../app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Editare nume canal, culoare și opacitate" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "_Editează atributele de canal..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Editează numele de canal, culoare și opacitate" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "Canal _nou..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "Create a new channel" msgstr "Creează un canal nou" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "Canal _nou" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_uplică canalul" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Creează un duplicat al acestui canal și adaugă-l la imagine" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "Ș_terge canalul" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Șterge acest canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Ridică canalul" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva canalului" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Ridică canalul sus de _tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "_Coboară canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "C_oboară canalul jos de tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Canal la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adaugă la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Scade din selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Scade acest canal din selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersectează cu selecția" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă" @@ -769,7 +664,7 @@ msgstr "Atribute canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Editare atribute canal" +msgstr "Editare atribute de canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" @@ -784,7 +679,7 @@ msgstr "_Opacitate de umplere:" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" @@ -798,227 +693,180 @@ msgstr "Culoare pentru canalul nou" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie a canalului %s" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal la Selecție" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Meniu paletă de culori" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editare culoare..." +msgstr "_Editează culoarea..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Editare culoare" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" +msgstr "Editează culoarea" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Adaugă o culoare din prim plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Adaugă culoarea de prim plan actuală" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Adaugă o culoare din fundal" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Adaugă culoarea de fundal actuală" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori" +msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Editare intrare paletă de culori" -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -#, fuzzy -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:39 msgid "Use _GEGL" msgstr "Folosește _GEGL" -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:40 msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Dacă este posibil, folosește GEGL pentru procesarea imaginii" #: ../app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Culori" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitate" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "_Mod de a picta" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "Instrumen_t" -#: ../app/actions/context-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Brush" msgstr "_Penel" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Pattern" msgstr "_Model" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Paletă" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" -#: ../app/actions/context-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: ../app/actions/context-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Formă" -#: ../app/actions/context-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Rază" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "_Vârfuri" -#: ../app/actions/context-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Duritate" -#: ../app/actions/context-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "_Aspect" -#: ../app/actions/context-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "U_nghi" -#: ../app/actions/context-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Culori implicite" -#: ../app/actions/context-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "" -"Stabilește culoarea prim planului la negru și culoarea fundalului la alb" +msgstr "Stabilește culoarea prim planului la negru și culoarea fundalului la alb" -#: ../app/actions/context-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" msgstr "_Interschimbă culorile" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Interschimbă culorile de prim plan și fundal" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Meniu informații cursor" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Eșantion combinat" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Eșantion combinat" -#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342 -#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 +#: ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1029,1195 +877,819 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/actions/data-commands.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: ../app/actions/data-commands.c:232 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge obiectul" -#: ../app/actions/data-commands.c:255 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Ștergeți „%s” ?" # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/data-commands.c:258 +#: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Sigur vreți să eliminați „%s” din listă și să fie șters de pe disc ?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Tool _Options" msgstr "_Opțiuni instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Deschide dialogul de opțiuni pentru instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "Stare _dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Deschide dialogul de straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Deschide dialogul de canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Căi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Deschide dialogul de căi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "_Paletă de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Deschide dialogul de paletă de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_mă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Deschide dialogul de histogramă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor de _selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Deschide editorul de selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigare" # hm ? -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Deschide dialogul de navigare de afișare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "_Istoric de anulări" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Deschide dialogul de istoric de anulări" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Cursor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Deschide dialogul de informații cursor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Puncte eșantion" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Deschide dialogul de puncte eșantion" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "Culo_ri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Deschide dialogul de culori de prim plan și fundal" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Deschide dialogul de peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor de peneluri" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 msgid "Open the brush editor" msgstr "Deschide editorul de penel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "_Modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Deschide dialogul de modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "De_gradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Deschide dialogul de degradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degrade" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 msgid "Open the gradient editor" msgstr "Deschide editorul de degrade" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Deschide dialogul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paletă" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 msgid "Open the palette editor" msgstr "Deschide editorul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Deschide dialogul de fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "_Zone tampon" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Deschide dialogul cu zone tampon numite" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Deschide dialogul de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Istoric de documente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Deschide dialogul de istoric de documente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "Șa_bloane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Deschide dialogul de șabloane de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "_Instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Deschide dialogul de instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Co_nsolă de erori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Deschide consola de eroare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Deschide dialogul de preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Deschide editorul de scurtături de tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Modules" msgstr "_Module" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Deschide dialogul gestionarului de module" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "Sfa_tul zilei" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:473 msgid "About GIMP" msgstr "Despre GIMP" -#: ../app/actions/dock-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Mută la ecran" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 msgid "Close Dock" msgstr "Închide fereastra docată" # hm ? -#: ../app/actions/dock-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 +#: ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "_Deschide afișorul..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Conectează la alt afișor" -#: ../app/actions/dock-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" msgstr "Arată _selecția de imagine" -#: ../app/actions/dock-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_Urmărește automat imaginea activă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Meniu dialoguri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Adaugă un tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Dimensiune _previzualizare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Stil _tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "În_chide tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detașează tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "Mi_nuscul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "E_xtra mic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "Mi_c" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Mediu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "Ma_re" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ex_tra mare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Imens" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "P_ictogramă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "_Stare curentă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "I_conițe și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "St_are și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra docabilă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu cursorul mausului" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Arată bara de _butoane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "Vizualizează ca _listă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:146 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "Vizualizează ca _grilă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Meniu documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "_Deschide imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Deschide poziția selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Ridică sau deschide imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "Ridică fereastra dacă este deja deschisă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Dialog de deschidere fișier" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "Deschide dialogul de deschidere imagine" -#: ../app/actions/documents-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" msgstr "Copiază amp_lasamentul imaginii" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Copiază amplasamentul imaginii în clipboard" -#: ../app/actions/documents-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" msgstr "_Elimină poziția" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Elimină poziția selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgid "_Clear History" msgstr "_Curăță istoricul" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Clear the entire document history" msgstr "Curăță întreg istoricul de documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Recreează _previzualizarea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "Recreează previzualizarea pentru poziția selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" msgstr "Reîncarcă toate previzualizările" # hm ? -#: ../app/actions/documents-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Elimi_nă pozițiile care stau degeaba" +# hm ? #: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Elimină pozițiile care stau degeaba" -#: ../app/actions/documents-commands.c:191 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Curățare istoric de documente" -#: ../app/actions/documents-commands.c:214 +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Curățați istoricul de documente recente ?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" -"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din " -"lista de documente recente în toate aplicațiile." +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications." +msgstr "Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din lista de documente recente în toate aplicațiile." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Egalizează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Ameliorare automată de contrast" +msgstr "Îmbunătățire automată de contrast" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "In_versează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Inversează culorile" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Balans la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Corecție automată de balans la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Decalaj..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Decalează pixelii, în mod opțional întorcându-i împrejur la margine" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Legat" # hm ? -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Comută starea legat" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Vizibil" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgid "Toggle visibility" msgstr "Comută vizibilitatea" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Întoarce _orizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Întoarce orizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Întoarce _vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Întoarce vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotește _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Întoarce sus-jos" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Egalizarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inversarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB." # meniu principal #: ../app/actions/edit-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "_Paste as" msgstr "Li_pește ca" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Zonă tampon" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Meniu de istoric de anulări" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Anulează ultima operație" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:314 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Anulare puternică" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Refacere puternică" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de " -"vizibilitate" +msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de vizibilitate" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Curăță istoricul de anulări" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Elimină toate operațiile din istoricul de anulări" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 msgid "_Fade..." msgstr "_Estompează..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:109 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:115 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" msgstr "Copiază partea _vizibilă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:127 msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" msgstr "L_ipește în selecție" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "From _Clipboard" msgstr "_Din clipboard" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 +#: ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" msgstr "Imagine _nouă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "New _Layer" msgstr "_Strat nou" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Taie cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copiază cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:172 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Copiază zona selectată într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "Li_pește cu numele..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "_Curăță" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Curăță pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Umple cu culoarea de _prim plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Umple cu un _model" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Umple selecția folosind modelul activ" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:282 +#: ../app/actions/edit-actions.c:279 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "An_ulează operația %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:289 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refă operația %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:301 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Estompează operația %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:316 -msgid "_Undo" -msgstr "An_ulează" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refă" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:318 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Estompează..." - #: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Curățare istoric de anulări" @@ -2229,111 +1701,98 @@ msgstr "Sigur curățați istoricul de anulări ale imaginii ?" #: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" -"Curățarea istoricului de anulări ale acestei imagini va elibera %s din " -"memorie." +msgstr "Curățarea istoricului de anulări ale acestei imagini va elibera %s din memorie." -#: ../app/actions/edit-commands.c:202 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Taie pixelii în clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 +#: ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixeli copiați în clipboard" # hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358 -#: ../app/actions/edit-commands.c:534 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:372 +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Taie cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416 -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 +#: ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:413 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Copiază cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:433 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:551 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia" -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588 -#: ../app/actions/edit-commands.c:612 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Zonă tampon nedenumită)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:583 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Meniu de consolă de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear" msgstr "_Curăță" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear error console" msgstr "Curăță conținutul consolei de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgid "Select all errors" msgstr "Selectează toate erorile" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgid "Save error log" +msgstr "Salvează jurnalul de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgid "Save S_election to File..." msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "Salvează selecția" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -2353,160 +1812,110 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Fișier" #: ../app/actions/file-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Create" msgstr "Creea_ză" #: ../app/actions/file-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Deschide fișiere _recente" #: ../app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." #: ../app/actions/file-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Deschide un fișier de imagine" #: ../app/actions/file-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "D_eschide ca straturi..." #: ../app/actions/file-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi" #: ../app/actions/file-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Desc_hide o adresă..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată" #: ../app/actions/file-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Save as _Template..." msgstr "Salvează ca șa_blon..." #: ../app/actions/file-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Creează un șablon nou din această imagine" # hm ? #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Re_vino la forma inițială" #: ../app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc" #: ../app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Închide toate i_maginile" #: ../app/actions/file-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Închide toate imaginile deschise" +# hm ? cu părăsire dă aiurea, a se vedea comentarii la #: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "_Quit" -msgstr "Părăs_ește" +msgstr "Părăs_ește aplicația" # hm ? #: ../app/actions/file-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Părăsește GIMP – Programul GNU de editare de imagini" #: ../app/actions/file-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" #: ../app/actions/file-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Salvează această imagine" #: ../app/actions/file-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." #: ../app/actions/file-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit" #: ../app/actions/file-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvează o cop_ie..." -#: ../app/actions/file-actions.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "" -"Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent " -"pentru imaginea deschisă" +msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent pentru imaginea deschisă" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Salvează și închide..." -#: ../app/actions/file-actions.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra" -#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:458 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 +#: ../app/actions/file-commands.c:456 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Deschidere imagine" @@ -2519,7 +1928,8 @@ msgstr "Deschide imaginea ca straturi" msgid "Saving canceled" msgstr "Salvare anulată" -#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:275 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -2531,54 +1941,50 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:301 +#: ../app/actions/file-commands.c:300 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nu sunt modificări de salvat" -#: ../app/actions/file-commands.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:307 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:314 +#: ../app/actions/file-commands.c:313 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Salvare copie de imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:334 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Create New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:337 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon" -#: ../app/actions/file-commands.c:365 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine." +msgstr "Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine." # hm ? -#: ../app/actions/file-commands.c:378 +#: ../app/actions/file-commands.c:376 msgid "Revert Image" msgstr "Revino asupra imaginii" -#: ../app/actions/file-commands.c:404 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Revenire „%s” la „%s” ?" -#: ../app/actions/file-commands.c:410 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " -"modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." +#: ../app/actions/file-commands.c:408 +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." -#: ../app/actions/file-commands.c:565 +#: ../app/actions/file-commands.c:563 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Șablon nedenumit)" -#: ../app/actions/file-commands.c:613 +#: ../app/actions/file-commands.c:611 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2589,370 +1995,299 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Meniu fonturi" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "Scanează din nou lista de fontu_ri" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "Scanează din nou lista de fonturi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Meniu editor degrade" +msgstr "Meniu de editor de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "Left Color Type" msgstr "Tipul de culoare din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Load Left Color From" msgstr "Încarcă cu_loarea din stânga din" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Salvează culoarea din stânga în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Right Color Type" msgstr "Tipul de culoare din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Încarcă cul_oarea din dreapta din" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sal_vează culoarea din dreapta în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea _extremității din stânga..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea extrem_ității din dreapta..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "_Amestecă culorile extremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Amestecă opacitatea e_xtremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Editare degrade activ" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Extremitatea dreaptă a vecinu_lui din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgid "_Right Endpoint" msgstr "Ext_remitatea dreaptă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgid "_Foreground Color" msgstr "Culoare _prim plan" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "_Background Color" msgstr "Culoare _fundal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Ext_remitatea stângă a vecinului din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Extremitatea stângă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgid "F_oreground Color" msgstr "Cul_oare prim plan" # hm ? cine-i transparent ? #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Cul_oare prim plan (transparent)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "Culoare _fundal" - # hm ? cine-i transparent ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Cul_oare fundal (transparent)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" msgstr "_Liniar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" msgstr "_Curbat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferic (_crescător)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferic (_descrescător)" # hm ? sau variază ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgid "(Varies)" msgstr "(Variabil)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)" -# hm ? sau variază ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Variabil)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" msgstr "Încadrează tot" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" msgstr "Încadrează tot" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Tip de colorare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "_Flip Segment" msgstr "Întoarce _segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Multiplică segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Împa_rte segmentul la punctul median" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Împarte _uniform segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" msgstr "Ș_terge segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "_Flip Selection" msgstr "Întoarce _selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Multiplică selecția..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Împarte segmentele în punctele _mediane" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Împarte segmentele în mod _uniform..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Delete Selection" msgstr "Ș_terge selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremității din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" msgstr "Multiplicare segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Multiplicare segment degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Selection" msgstr "Multiplicare selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Multiplicare selecție degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" msgstr "Multiplică" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -2960,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicat segmentul selectat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2968,27 +2303,27 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicată selecția." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Îm_parte" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -2996,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Selectați numărul de părți uniforme\n" "în care să fie împărțit segmentul selectat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3004,1607 +2339,1077 @@ msgstr "" "Selectați numărul de părți uniforme\n" "în care să fie împărțite segmentele selectate." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Meniu degradeuri" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "Degrade _nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Creează o imagine nouă" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "Degrade nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_uplică degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" msgstr "Duplică degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Copiază amp_lasamentul degradeului" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard amplasamentul fișierului degrde" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Salvează ca _POV-Ray..." # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" msgstr "Șterge _degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" msgstr "Șterge degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Reîmprospătează degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" msgstr "Reîmprospătează degradeurile" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Editare degrade..." - #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "_Editează degradeul..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" -msgstr "Editare degrade" +msgstr "Editează degradeul" # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:38 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:42 msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" msgstr "Ajutor _contextual" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:48 msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Meniu imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Mod" #: ../app/actions/image-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformare" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Ghidaje" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Culori" - #: ../app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformații" #: ../app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Automat" #: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Hartă" #: ../app/actions/image-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponente" #: ../app/actions/image-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." #: ../app/actions/image-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Creează o imagine nouă" #: ../app/actions/image-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Dimensiune cana_va..." #: ../app/actions/image-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii" #: ../app/actions/image-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi" #: ../app/actions/image-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile" #: ../app/actions/image-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție" #: ../app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției" #: ../app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Dimensiune ti_părire..." #: ../app/actions/image-actions.c:91 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire" #: ../app/actions/image-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scalează imaginea..." #: ../app/actions/image-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii" #: ../app/actions/image-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "De_cupează la selecție" #: ../app/actions/image-actions.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției" #: ../app/actions/image-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplică" #: ../app/actions/image-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini" #: ../app/actions/image-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combină straturi_le vizibile..." #: ../app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" #: ../app/actions/image-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplati_zează imaginea" #: ../app/actions/image-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" #: ../app/actions/image-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurează g_rila..." #: ../app/actions/image-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configurează grila pentru această imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Pr_oprietăți imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Afișează informații despre această imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - #: ../app/actions/image-actions.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:146 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Scală de _gri" #: ../app/actions/image-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" #: ../app/actions/image-actions.c:151 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexat..." #: ../app/actions/image-actions.c:152 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Întoarce _orizontal" - #: ../app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" -#: ../app/actions/image-actions.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Întoarce _vertical" - #: ../app/actions/image-actions.c:166 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Întoarce imaginea pe verticală" -#: ../app/actions/image-actions.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" - #: ../app/actions/image-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/image-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Rotește _180°" - #: ../app/actions/image-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Întoarce imaginea prin rotire cu 180 de grade" -#: ../app/actions/image-actions.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" - #: ../app/actions/image-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283 -#: ../app/actions/image-commands.c:561 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 +#: ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionare" -#: ../app/actions/image-commands.c:307 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stabilire rezoluție imagine de tipărit" -#: ../app/actions/image-commands.c:363 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/actions/image-commands.c:384 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 +#: ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nu se poate decupa deoarece selecția curentă este goală." -#: ../app/actions/image-commands.c:608 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire" -#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/actions/image-commands.c:647 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "Scalare imagine" +# apare pe bara de progres #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:289 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Scalare" #: ../app/actions/images-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Meniu imagini" #: ../app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Ridică vizualizările" #: ../app/actions/images-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Ridică afișarea acestei imagini" #: ../app/actions/images-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "Vizualizare _nouă" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Creează o nouă vedere pentru această imagine" #: ../app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "Ș_terge imaginea" #: ../app/actions/images-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Șterge această imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Meniu straturi" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Sti_vă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Te_xt la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" msgstr "_Mască" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformare" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Opacitate" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "Layer _Mode" msgstr "_Mod strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Instrument te_xt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Editare atribute strat..." +msgstr "_Editează atributele de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" msgstr "Editează numele stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "Strat _nou..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Creează un strat nou și adaugă-l la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "Strat _nou" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "New from _Visible" msgstr "Nou din ce-i _vizibil" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplică stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Creează un duplicat al stratului și adaugă-l la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "Șter_ge stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Șterge acest strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Ridică stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Strat sus de _tot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "Coboară stratu_l" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Strat jos de t_ot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Ancorează stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Ancorează stratul putitor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Combină în _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Combină acest strat cu cel de sub el" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Combină straturile _vizibile" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Aplati_zează imaginea" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "Aruncă informațiile _de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "_Text la cale" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Creează o cale din acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text de-a lun_gul căii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul căii curente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Dimensiune limită strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scalează stratul..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "De_cupează la selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "_Adaugă o mască de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "A_daugă un canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "E_limină canalul alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Blochează canalul _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:228 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Păstrează informațiile despre transparență " -#: ../app/actions/layers-actions.c:234 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "_Editare mască de strat" +msgstr "_Editează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Lucrează pe masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Arată masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Dezactivează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:248 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Anulează efectul măștii de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Aplică _masca de strat" # hm ? sigur masca e aia care se elimină ? -#: ../app/actions/layers-actions.c:258 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o" -#: ../app/actions/layers-actions.c:263 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ș_terge masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Mască la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adaugă la selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313 -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Scade din selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320 -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Intersectează cu selecția" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu cu canalul alfa al stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_daugă la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Scade canalul alfa al stratului la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Text la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Înlocuiește selecția cu conturul stratului de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Adaugă conturul stratului de text la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Scade conturul textului din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:352 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersectează conturul textului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selec_tează stratul de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selectează stratul de _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:367 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selectează stratul _precedent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:373 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selectează stratul _următor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:379 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent" +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgid "Set Opacity" +msgstr "Stabilește opacitatea" + #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" -msgstr "Atribute strat" +msgstr "Atribute de strat" #: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Editare atribute strat" +msgstr "Editare atribute de strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 +#: ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 +#: ../app/actions/layers-commands.c:323 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Strat nou" -#: ../app/actions/layers-commands.c:255 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Creare strat nou" -#: ../app/actions/layers-commands.c:353 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: ../app/actions/layers-commands.c:568 +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stabilire dimensiune limite strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Scalare strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:647 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Decupare strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:786 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Mască de strat la selecție" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1035 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Mai întâi selectați un canal" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 +#: ../app/core/gimplayer.c:1282 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de paletă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editare culoare..." - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Editare degrade" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" msgstr "Șt_erge culoarea" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Șterge acest strat" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "Șterge culoarea" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "Edit Active Palette" msgstr "Editare paletă activă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgid "New Color from _FG" msgstr "Culoare nouă din planul _frontal" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgid "New color from foreground color" msgstr "Culoare nouă din culoarea de plan frontal" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Culoare nouă din f_undal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgid "New color from background color" msgstr "Culoare nouă din culoarea de fundal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" msgstr "Măr_ește" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" msgstr "Micș_orează" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" msgstr "Încadre_ază tot" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Modifică culoarea paletei" # hm ? inspirat din fr și it -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Meniu de palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "Paletă _nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Creează un șablon nou" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "Paletă nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importă o paletă..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Importă o paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_uplică paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" msgstr "Duplică paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Co_mbină paletele..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Combină paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Copiază amp_lasamentul paletei" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Copiază amplasamentul fișierului paletă în clipboard" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Delete Palette" msgstr "Ș_terge paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" msgstr "Șterge paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgid "Refresh palettes" msgstr "Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Editează paletele..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgid "Edit palette" msgstr "Editează paletele" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" msgstr "Combină paleta" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Meniu modele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Deschide m_odelul ca imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgid "Open pattern as image" msgstr "Deschide modelul ca imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "Model _nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Creează un șablon nou" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "Model nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "D_uplică modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" msgstr "Duplică modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Copiază amp_lasamentul modelului" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Copiază amp_lasamentul fișierului model în clipboard" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" msgstr "Șterge mo_delul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" msgstr "Șterge modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" msgstr "Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Editare model..." - #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Editare model" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Editează modelul..." -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgid "Edit pattern" +msgstr "Editează modelul" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "Fil_tre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "_Zgomot" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgid "Edge-De_tect" msgstr "De_tectare de margine" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgid "En_hance" msgstr "Î_mbunătățire" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" msgstr "_Generic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lumini și umbre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsionare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Decor" msgstr "D_ecor" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Hartă" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" -msgstr "_Render" +msgstr "_Randare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Nori" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "_Natură" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Model" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imație" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Resetează toate _filtrele" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Resetează toate plugin-urile la setările lor implicite" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petă ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Execută din nou ultimul plugin, folosind aceeași setări" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Arată din nou ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plugin folosit" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petă „%s”" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Arată din nou „%s”" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetă ultimul" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Arată din nou ultimul" @@ -4618,38 +3423,27 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Meniu mască rapidă" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Comută _masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167 +msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Comută masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maschează zonele _selectate" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maschează zonele _deselectate" @@ -4669,319 +3463,237 @@ msgstr "Editare culoare mască rapidă" msgid "_Mask opacity:" msgstr "Opacitate _mască:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" msgstr "Meniu de punct eșantion" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Eșantion combinat" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" - #: ../app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de selecție" #: ../app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Selecție" +# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "Încadre_ază tot" +msgid "select|_All" +msgstr "_Tot" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Selectează totul" -# la alinierea de la healing tool +# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "Fără" +msgid "select|_None" +msgstr "_Nimic" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Anulează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Inversează" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Inversează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plutește" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Creează o selecție plutitoare" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Es_tompează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "" -"Atenuează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să se piardă " -"estompat" +msgstr "Atenuează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să se piardă estompat" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" msgstr "Inten_sifică claritatea" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:81 msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Elimină imprecizia din selecție" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." msgstr "_Micșorează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:87 msgid "Contract the selection" msgstr "Contractă selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." msgstr "_Mărește..." -#: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Enlarge the selection" msgstr "Lărgește selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." msgstr "Bo_rdează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Înlocuiește selecția cu bordura ei" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "Save to _Channel" msgstr "Salvează în _canal" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Salvează selecția într-un canal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Trasează o _selecție..." -#: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Pictează în lungul conturului selecției" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" msgstr "Trasează o _selecție" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:117 msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Trasează selecția cu ultimele valori folosite" -#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Estompare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:158 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather selection by" msgstr "Estompează selecția cu" # titlu -#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Micșorare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:195 msgid "Shrink selection by" msgstr "Micșorează selecția cu" -#: ../app/actions/select-commands.c:204 +#: ../app/actions/select-commands.c:203 msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Micșorează de la marginea imaginii" -#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Mărire selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:233 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Grow selection by" msgstr "Mărește selecția cu" # titlu -#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Bordare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:260 +#: ../app/actions/select-commands.c:259 msgid "Border selection by" msgstr "Bordează selecția cu" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:269 +#: ../app/actions/select-commands.c:268 msgid "_Feather border" msgstr "_Estompează bordura" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:282 +#: ../app/actions/select-commands.c:281 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "B_lochează selecția la marginile imaginii" -#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 +#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ pe care să se traseze." -#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 +#: ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Trasare selecție" -#: ../app/actions/templates-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Meniu șablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Creează o imagine din șablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza șablonului selectat" -#: ../app/actions/templates-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "Șablon _nou..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/templates-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_uplică șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Duplică șablonul selectat" -#: ../app/actions/templates-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Editare șablon" - #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Editare șablon" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Editează șablonul..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Editează șablonul selectat" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "Șt_erge șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Șterge această imagine" +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Șterge șablonul selectat" -#: ../app/actions/templates-commands.c:112 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "Șablon nou" -#: ../app/actions/templates-commands.c:115 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Creează un șablon nou" #: ../app/actions/templates-commands.c:175 #: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" -msgstr "Editare șablon" +msgstr "Editează șablonul" #: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" @@ -4989,660 +3701,384 @@ msgstr "Șterge șablonul" #: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc ?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Încarcă text din fișier" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Curăță" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Curăță tot textul" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:111 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:626 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 -#: ../app/xcf/xcf.c:328 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Instrument te_xt" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "Niveluri de intrare" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taie" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "Li_pește" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "Ș_terge calea" - -# hm ? -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "_Deschide afișorul..." - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Curăță" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Curăță tot textul" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "Cale din text" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Creează o cale din acest strat de text" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Text în lungul căii" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul căii curente" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "De la stânga la dreapta" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "De la dreapta la stânga" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meniu de opțiuni pentru instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options To" msgstr "_Salvează opțiunile în" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options From" msgstr "_Restaurează opțiunile din" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Rede_umește opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Șter_ge opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "I_ntrare nouă..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "R_setează opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Resetează la valorile implicite" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Resetează to_ate opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Resetează toate opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" msgstr "Salvare opțiuni de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Opțiuni salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Redenumește opțiunile de instrumente salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume nou pentru opțiunile salvate" # titlu -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Resetare opțiuni instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile uneltelor la valorile implicite ?" +msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile uneltelor la valorile implicite ?" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "Meniu instrumente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "Instru_mente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "Instrumente pentru _selecție" -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "Instrumente pentru _pictură" -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "Instrumente pentru _transformare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "Instrumente pentru _culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgid "R_aise Tool" msgstr "Instrument de ridic_are" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" -msgid "Raise this tool" -msgstr "Ridică trusa de instrumente" +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "Instrument de ridicare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgid "Ra_ise to Top" msgstr "R_idică instrumentul sus de tot" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" -msgid "Raise this tool to the top" +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" msgstr "Ridică instrumentul sus de tot" -#: ../app/actions/tools-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 msgid "L_ower Tool" msgstr "C_oboară instrumentul" -#: ../app/actions/tools-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" -msgid "Lower this tool" +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" msgstr "Coboară instrumentul" -#: ../app/actions/tools-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "_Coboară jos de tot" -#: ../app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" -msgid "Lower this tool to the bottom" +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" msgstr "Coboară instrumentul jos de tot" -#: ../app/actions/tools-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "_Resetează ordinea și vizibilitatea" -#: ../app/actions/tools-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului" -#: ../app/actions/tools-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Arată în trusa de instrumente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_După culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:100 msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Selectează zone cu culori similare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:105 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotire _arbitrară..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:106 msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Meniu căi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "Instrument _cale" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editare atribute cale..." +msgstr "_Editează atributele de cale..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" -msgstr "Editare atribute cale" +msgstr "Editează atributele de cale" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Cale _nouă..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Creează un șablon nou" +msgid "New path..." +msgstr "Cale nouă..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "Cale nouă cu ultimele valori" +msgid "_New Path" +msgstr "Cale _nouă" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" +msgid "New path with last values" +msgstr "Cale nouă cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_uplică calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" +msgid "Duplicate path" msgstr "Duplică calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "Ș_terge calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Delete this path" +#: ../app/core/core-enums.c:920 +msgid "Delete path" msgstr "Șterge calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Combină căile _vizibile" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Ridică calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path" +msgid "Raise path" msgstr "Ridică calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Ridică calea sus de _tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path to the top" +msgid "Raise path to top" msgstr "Ridică calea sus de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Coboară ca_lea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path" +msgid "Lower path" msgstr "Coboară calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Co_boară calea jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path to the bottom" +msgid "Lower path to bottom" msgstr "Coboară calea jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Trasează o _cale..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Pictează în lungul căii" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Trasează o _cale" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Pictează în lungul căii cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Co_piază calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "_Lipește calea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_xportă calea..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportă o cale..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Vizibil" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Legat" - #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "_Cale la selecție" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Cale la selecție" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Din cale" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal" - #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adaugă la selecție" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Cale la selecție" +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Scade din selecție" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Scade din selecție" +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "Scădere" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Intersectează cu selecția" +msgid "Intersect" +msgstr "Intersectează" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "_Intersectează cu selecția" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "_Selecție la cale" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Selecție la cale" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "_La cale" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selecție la cale (_avansat)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" msgstr "Opțiuni avansate" @@ -5654,7 +4090,8 @@ msgstr "Atribute cale" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editare atribute cale" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Cale nouă" @@ -5663,573 +4100,357 @@ msgstr "Cale nouă" msgid "New Path Options" msgstr "Opțiuni cale nouă" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 +#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Cale la selecție" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Trasare cale" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" msgstr "Culoare de um_plere" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" msgstr "Mută la ecran" #: ../app/actions/view-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "Vizualizare _nouă" - -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Creează altă vizualizare a aceastei imagini" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" msgstr "Închide această fereatră de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" -"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă " -"complet" +msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă complet" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fi_ll Window" msgstr "Ump_le fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra" +msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Fereastră de na_vigare" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." msgstr "_Filtre de afișare..." -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "A_justează fereastra imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Ajustează fereastra imaginii pe dimensiunea de afișare a imaginii" -# hm ? -#: ../app/actions/view-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Deschide afișorul..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Conectează la alt afișor" - -#: ../app/actions/view-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punct la punct" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" msgstr "Arată _selecția" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgid "Display the selection outline" msgstr "Afișează conturul selecției" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenează o bordură în jurul stratului activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgid "Display the image's guides" msgstr "Afișează ghidajele imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgid "S_how Grid" msgstr "_Arată grila" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgid "Display the image's grid" msgstr "Afișează grila imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" msgstr "Arată punctele eșantion" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Acroșează la ghid_aje" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la ghidaje" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Acroșează la g_rilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la grilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Acroșează la marginile _canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la marginile canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Acr_oșează la calea activă" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la calea activă" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgid "Show this window's menubar" msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgid "Show this window's rulers" msgstr "Arată riglele acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" msgstr "Pe tot _ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Micș_orează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Micșorează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Măr_ește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Mărește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micșorează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Mărește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:300 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:293 msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:306 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:316 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:323 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:328 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:329 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:342 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:334 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:335 msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:348 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:341 msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:354 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." msgstr "Alt facto_r..." -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat" -#: ../app/actions/view-actions.c:363 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" msgstr "Din _temă" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:356 msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente" -#: ../app/actions/view-actions.c:369 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:362 msgid "Use the light check color" msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:375 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:368 msgid "Use the dark check color" msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:381 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..." -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:374 msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Folosește o culoare arbitrară" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgid "As in _Preferences" msgstr "Ca în _preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:389 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:580 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:588 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" - # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/view-actions.c:718 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Altele (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:727 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:614 +#: ../app/actions/view-commands.c:613 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei" -#: ../app/actions/view-commands.c:616 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" @@ -6243,276 +4464,202 @@ msgstr "Ecran %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 msgid "_Windows" msgstr "Fe_restre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Fe_restre docate închise recent" -#: ../app/actions/windows-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dialoguri docabile" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 msgid "Tool_box" msgstr "_Trusă de instrumente" -#: ../app/actions/windows-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Ridică trusa de instrumente" # curba #: ../app/base/base-enums.c:23 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Netedă" #: ../app/base/base-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mână liberă" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:55 +#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/base/base-enums.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:58 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:60 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/base/base-enums.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Dissolve" msgstr "Dizolvare" -#: ../app/base/base-enums.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Behind" msgstr "În spate" -#: ../app/base/base-enums.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicare" -#: ../app/base/base-enums.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../app/base/base-enums.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" -#: ../app/base/base-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Difference" msgstr "Diferență" -#: ../app/base/base-enums.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Addition" msgstr "Adăugare" -#: ../app/base/base-enums.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Scădere" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" msgstr "Doar întunecat" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" msgstr "Doar luminos" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../app/base/base-enums.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../app/base/base-enums.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Divide" msgstr "Împărțire" -#: ../app/base/base-enums.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Dodge" msgstr "Albire" -#: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Burn" msgstr "Înnegrire" -#: ../app/base/base-enums.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Hard light" msgstr "Lumină puternică" -#: ../app/base/base-enums.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Soft light" msgstr "Lumină slabă" -#: ../app/base/base-enums.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:131 msgid "Grain extract" msgstr "Extragere granulație" -#: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:132 msgid "Grain merge" msgstr "Combinare granulație" -#: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" msgstr "Ștergere culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:134 msgid "Erase" msgstr "Ștergere" -#: ../app/base/base-enums.c:137 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:135 msgid "Replace" msgstr "Înlocuire" -#: ../app/base/base-enums.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:136 msgid "Anti erase" msgstr "Anti ștergere" -#: ../app/base/tile-swap.c:552 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"Nu se poate deschide fișierul de memorie virtuală (swap). GIMP nu mai are " -"memorie disponibilă și nu poate folosi fișierul de memorie virtuală. Unele " -"părți ale imaginii ar putea fi corupte. Încercați să salvați materialul la " -"care lucrați folosind un nume de fișier diferit, reporniți GIMP și " -"verificați amplasamentul directorului de memorie virtuală în preferințele " -"programului." +#: ../app/base/tile-swap.c:553 +msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgstr "Nu se poate deschide fișierul de memorie virtuală (swap). GIMP nu mai are memorie disponibilă și nu poate folosi fișierul de memorie virtuală. Unele părți ale imaginii ar putea fi corupte. Încercați să salvați materialul la care lucrați folosind un nume de fișier diferit, reporniți GIMP și verificați amplasamentul directorului de memorie virtuală în preferințele programului." -#: ../app/base/tile-swap.c:567 +#: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Redimensionarea fișierului de memorie virtuală (swap) a eșuat: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:679 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 -#: ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" @@ -6520,36 +4667,22 @@ msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" # hm ? # sau vor fi folosite ? # sau a fost creată în ? -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile " -"implicite. O copie de siguranță a fost creată la „%s”." +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile implicite. O copie de siguranță a fost creată la „%s”." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când " -"fereastra ei primește focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de " -"ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”." +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când fereastra ei primește focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " -"pus pe culoare personalizată." +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este pus pe culoare personalizată." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -6557,8 +4690,7 @@ msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" -"Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier." +msgstr "Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." @@ -6573,1795 +4705,1231 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiți." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili. Aceștia sunt activați " -"implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate " -"ați vrea să le economisiți." +msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili. Aceștia sunt activați implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate ați vrea să le economisiți." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat " -"de un pixel de pe ecran." +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat de un pixel de pe ecran." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea Ghidajelor și a " -"Grilei." +msgstr "Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea Ghidajelor și a Grilei." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Instrumente precum selecție imprecisă și umplere cu găleata vor găsi zone " -"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește " -"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " -"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " -"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele docabile. " -"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " -"tratează ferestrele docabile." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele docabile. Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și tratează ferestrele docabile." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate " -"instrumentele." +msgstr "Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate " -"instrumentele." +msgstr "Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate " -"instrumentele." +msgstr "Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " -"deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Instalează o hartă de culori privată; ar putea fi util pe afișoare de 8 biți " -"(256 de culori)." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "Instalează o hartă de culori privată; ar putea fi util pe afișoare de 8 biți (256 de culori)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" -"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul " -"Fișier." +msgstr "Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul Fișier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Viteza furnicilor în marș în conturul selecției. Această valoare este în " -"milisecunde (mai puțin timp indică marș mai rapid)." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "Viteza furnicilor în marș în conturul selecției. Această valoare este în milisecunde (mai puțin timp indică marș mai rapid)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar " -"lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP va arăta mnemonici în meniuri." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgstr "Cu privire în general doar pentru afișoarele pe 8 biți, această opțiune stabilește numărul minim de culori alocate pentru GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per țol (inch). Dacă este pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și orizontal." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Cu privire în general doar pentru afișoarele pe 8 biți, această opțiune " -"stabilește numărul minim de culori alocate pentru GIMP." +msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per țol (inch). Dacă este pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și orizontal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per țol (inch). " -"Dacă este pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații " -"vertical și orizontal." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare stabilește ca activ stratul sau calea editată. Acesta era comportamentul implicit în versiunile mai vechi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per țol (inch). Dacă " -"este pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații " -"vertical și orizontal." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din dreapta jos a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" -"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare stabilește ca activ " -"stratul sau calea editată. Acesta era comportamentul implicit în versiunile " -"mai vechi." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din " -"dreapta jos a ferestrei de imagine." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan." # hm ? (la perversely) -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, serverul X este interogat pentru poziția " -"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc să se folosească " -"indicatorul de poziție. Aceasta înseamnă că desenarea cu peneluri mari ar " -"trebui să fie mai precisă, dar ar putea fi mai lentă. Paradoxal, activarea " -"acestei opțiuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidă." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "Când opțiunea este activată, serverul X este interogat pentru poziția curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc să se folosească indicatorul de poziție. Aceasta înseamnă că desenarea cu peneluri mari ar trebui să fie mai precisă, dar ar putea fi mai lentă. Paradoxal, activarea acestei opțiuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidă." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și " -"canalelor. Este drăguț de a avea previzualizări în dialogul de straturi și " -"canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și canalelor. Este drăguț de a avea previzualizări în dialogul de straturi și canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari." # hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgstr "Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale în dialogurile nou create." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgstr "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgstr "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune salvată." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale " -"în dialogurile nou create." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între sesiunile GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " -"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice." +msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgstr "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate în lista de documente recente." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " -"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune " -"salvată." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " -"sesiunile GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " -"în lista de documente recente." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP." +msgstr "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvează opțiunile pentru instrumente la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o " -"previzualizare a conturului penelului actual." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o previzualizare a conturului penelului actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care " -"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de " -"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine " -"în timpul folosirii unui instrument de pictură." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgstr "Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine în timpul folosirii unui instrument de pictură." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara " -"de meniu”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara de meniu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune " -"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile implicit. " -"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> " -"Arată barele de derulare”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată barele de derulare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara " -"de stare”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara de stare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " -"selecția”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată selecția”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. " -"Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele " -"stratului." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele stratului." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " -"ghidajele”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată ghidajele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune " -"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile implicit. " -"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> " -"Arată punctele eșantion”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată punctele eșantion”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Stabilește amplasamentul fișierului de memorie virtuală (swap). GIMP " -"folosește o schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie " -"virtuală este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la " -"loc pe disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate " -"deveni lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De " -"easemenea, activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie " -"virtuală este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru " -"aceste motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie " -"pus în „/tmp”." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "Stabilește amplasamentul fișierului de memorie virtuală (swap). GIMP folosește o schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De easemenea, activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ferestrele docabile (trusa de instrumente și " -"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activă. Cele " -"mai multe gestionare de ferestre vor păstra atunci ferestrele docabile " -"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea și alte efecte." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "Când opțiunea este activată, ferestrele docabile (trusa de instrumente și paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activă. Cele mai multe gestionare de ferestre vor păstra atunci ferestrele docabile deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea și alte efecte." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, puteți schimba scurtăturile de tastatură pentru " -"elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de " -"meniu este evidențiat." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Când opțiunea este activată, puteți schimba scurtăturile de tastatură pentru elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de meniu este evidențiat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în " -"cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, " -"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca " -"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgstr "Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" -"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier." +msgstr "Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier." # variantă sugerată de varianta fr -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă " -"fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe " -"să pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este " -"mult mai lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar " -"încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să " -"stabiliți limita la o valoare mai mare." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgstr "Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe să pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este mult mai lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți limita la o valoare mai mare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Arată în trusa de instrumente culorile curente de prim plan și de fundal." +msgstr "Arată în trusa de instrumente culorile curente de prim plan și de fundal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"Arată în trusa de instrumente penelul selectat curent, modelul și degradeul." +msgstr "Arată în trusa de instrumente penelul selectat curent, modelul și degradeul." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Arată în trusa de instrumente imaginea activă curent." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe trusa de instrumente. " -"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " -"tratează fereastra de trusă de instrumente." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și tratează fereastra de trusă de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența." +msgstr "Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " -"fost modificată de la momentul deschiderii." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a fost modificată de la momentul deschiderii." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate " -"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de " -"dimensiune pentru anulări." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de dimensiune pentru anulări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru " -"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot " -"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de anulări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor." +msgstr "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Stabilește browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolută, " -"sau numele unui executabil de căutat în calea PATH a utilizatorului. În " -"cazul în care comanda conține „%s” aceasta va fi înlocuită cu URL-ul, în caz " -"contrar URL-ul va fi adăugat la comandă cu un spațiu care separă cele două." +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "Stabilește browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolută, sau numele unui executabil de căutat în calea PATH a utilizatorului. În cazul în care comanda conține „%s” aceasta va fi înlocuită cu URL-ul, în caz contrar URL-ul va fi adăugat la comandă cu un spațiu care separă cele două." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 +#: ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 +#: ../app/gui/session.c:206 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "eroare fatală de prelucrare" # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2 -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid" # la alinierea de la healing tool -#: ../app/core/core-enums.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +# la redimensionare canava +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 +#: ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../app/core/core-enums.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" # hm ? -#: ../app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)" -#: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Poziționat" -#: ../app/core/core-enums.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generează o paletă optimă" -#: ../app/core/core-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Folosește o paletă optimizată pentru web" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Folosește o paletă în alb și negru (1 bit)" -#: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Folosește o paletă personalizată" -#: ../app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:211 msgid "First item" msgstr "Primul element" -#: ../app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#: ../app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:214 msgid "Active layer" msgstr "Strat activ" -#: ../app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:215 msgid "Active channel" msgstr "Canal activ" -#: ../app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:216 msgid "Active path" msgstr "Cale activă" -#: ../app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare de prim plan" -#: ../app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:248 msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../app/core/core-enums.c:255 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" msgstr "Alb" -#: ../app/core/core-enums.c:256 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: ../app/core/core-enums.c:257 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -# la alinierea de la healing tool -#: ../app/core/core-enums.c:258 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/core/core-enums.c:286 -#, fuzzy -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare solidă" - -#: ../app/core/core-enums.c:287 -#, fuzzy -msgctxt "fill-style" +#: ../app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Model" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" msgstr "Trasează o linie" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Trasează cu un instrument de pictură" -#: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:307 +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare solidă" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgid "Miter" msgstr "Unghi ascuțit" -#: ../app/core/core-enums.c:346 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" -#: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" msgstr "Razant" -#: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "Rotund" - -#: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Pătrat" -#: ../app/core/core-enums.c:415 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../app/core/core-enums.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" msgstr "Liniuțe lungi" -#: ../app/core/core-enums.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgid "Medium dashes" msgstr "Liniuțe medii" -#: ../app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgid "Short dashes" msgstr "Liniuțe scurte" -#: ../app/core/core-enums.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgid "Sparse dots" msgstr "Puncte rare" -#: ../app/core/core-enums.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgid "Normal dots" msgstr "Puncte normale" -#: ../app/core/core-enums.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgid "Dense dots" msgstr "Puncte dese" -#: ../app/core/core-enums.c:423 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgid "Stipples" msgstr "Punctat" -#: ../app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgid "Dash, dot" msgstr "Liniuță, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:425 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Liniuță, punct, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" - -#: ../app/core/core-enums.c:456 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:444 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:485 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:486 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -# la alinierea de la healing tool -#: ../app/core/core-enums.c:518 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/core/core-enums.c:519 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgid "All layers" msgstr "Toate straturile" -#: ../app/core/core-enums.c:520 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgid "Image-sized layers" -msgstr "Straturi de dimensiunea imaginii" +msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii" -#: ../app/core/core-enums.c:521 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:507 msgid "All visible layers" msgstr "Toate straturile vizibile" -#: ../app/core/core-enums.c:522 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" msgstr "Toate straturile legate" -#: ../app/core/core-enums.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" msgstr "Minuscul" -#: ../app/core/core-enums.c:589 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:573 msgid "Very small" msgstr "Foarte mic" -#: ../app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:574 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: ../app/core/core-enums.c:591 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:575 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../app/core/core-enums.c:592 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:576 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:577 msgid "Very large" msgstr "Foarte mare" -#: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" msgstr "Imens" -#: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:596 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantic" -#: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:607 msgid "View as list" msgstr "Vizualizare ca listă" -#: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:608 msgid "View as grid" msgstr "Vizualizare ca grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:691 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "No thumbnails" msgstr "Fără miniaturi" # dimensiune miniaturi în preferințe -#: ../app/core/core-enums.c:692 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normală (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:674 msgid "Large (256x256)" msgstr "Mare (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:869 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Scale image" msgstr "Scalare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Resize image" msgstr "Redimensionare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Flip image" msgstr "Întoarcere imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Rotate image" msgstr "Rotire imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Crop image" msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Convert image" msgstr "Conversie imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Remove item" msgstr "Eliminare element" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Merge layers" msgstr "Combinare straturi" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Merge paths" msgstr "Combinare căi" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Mască rapidă" - -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Ghid" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Punct eșantion" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Strat/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificare strat/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Vizibilitate element" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Legare/Dezlegare element" -#: ../app/core/core-enums.c:888 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Item properties" msgstr "Proprietăți element" -#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Mutare element" -#: ../app/core/core-enums.c:890 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Scale item" msgstr "Scalare element" -#: ../app/core/core-enums.c:891 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "Resize item" msgstr "Redimensionare element" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "Add layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/core-enums.c:896 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Float selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:898 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:879 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "Eliminare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Lipire" -#: ../app/core/core-enums.c:899 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" -#: ../app/core/core-enums.c:900 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Desen" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:905 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Import paths" msgstr "Import căi" -#: ../app/core/core-enums.c:906 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image type" msgstr "Tip imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgid "Image size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Image resolution change" msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:911 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Change indexed palette" msgstr "Modificare paletă indexată" -#: ../app/core/core-enums.c:917 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Rename item" msgstr "Redenumire element" -#: ../app/core/core-enums.c:921 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgid "New layer" msgstr "Strat nou" -#: ../app/core/core-enums.c:922 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Delete layer" msgstr "Ștergere strat" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgid "Reposition layer" msgstr "Repoziționare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Set layer mode" msgstr "Stabilire mod strat" -#: ../app/core/core-enums.c:925 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Set layer opacity" msgstr "Stabilire opacitate strat" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:927 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Text layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:928 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Text layer modification" msgstr "Modificare strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:930 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete layer mask" msgstr "Ștergere mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Show layer mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:933 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "New channel" msgstr "Canal nou" -#: ../app/core/core-enums.c:934 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Delete channel" msgstr "Ștergere canal" -#: ../app/core/core-enums.c:935 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgid "Reposition channel" msgstr "Repoziționae canal" -#: ../app/core/core-enums.c:936 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" msgstr "Culoare canal" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" msgstr "Cale nouă" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Șterge calea" - -#: ../app/core/core-enums.c:939 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Path modification" msgstr "Modificare cale" -#: ../app/core/core-enums.c:940 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgid "Reposition path" msgstr "Repoziționare cale" -#: ../app/core/core-enums.c:944 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Rigidizare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Relaxare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/paint/gimpink.c:95 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: ../app/core/core-enums.c:945 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Select foreground" msgstr "Selectare prim plan" -#: ../app/core/core-enums.c:948 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgid "Not undoable" msgstr "Nu este anulabil" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" msgstr "Compozit" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "Roșu" - -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Nuanță" - -#: ../app/core/core-enums.c:1225 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturație" - -#: ../app/core/core-enums.c:1226 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:1255 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1260 msgid "Ask what to do" msgstr "Întreabă ce este de făcut" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgid "Keep embedded profile" msgstr "Păstrează profilul încorporat" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232 -#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 +#: ../app/menus/menus.c:433 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 +#: ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Strat lipit" -#: ../app/core/gimp-edit.c:260 -msgid "Paste" -msgstr "Lipire" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:443 -msgid "Clear" -msgstr "Curăță" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:462 +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Umple cu culoarea de prim plan" -#: ../app/core/gimp-edit.c:466 +#: ../app/core/gimp-edit.c:468 msgid "Fill with Background Color" msgstr "Umple cu culoarea de fundal" -#: ../app/core/gimp-edit.c:470 +#: ../app/core/gimp-edit.c:472 msgid "Fill with White" msgstr "Umple cu alb" -#: ../app/core/gimp-edit.c:474 +#: ../app/core/gimp-edit.c:476 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Umple cu transparență" -#: ../app/core/gimp-edit.c:478 +#: ../app/core/gimp-edit.c:480 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Umple cu model" -#: ../app/core/gimp-edit.c:555 -msgid "Cut" -msgstr "Tăiere" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:572 +#: ../app/core/gimp-edit.c:573 msgid "Global Buffer" msgstr "Zonă tampon globală" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:60 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Prim plan la fundal (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Prim plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" msgstr "Prim plan la transparent" #: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Se pare că ați folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferințele de " -"utilizator către „%s”." +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "Se pare că ați folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferințele de utilizator către „%s”." #: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar " -"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el." +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar denumit „%s” și va copia unele fișiere în el." #: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiere fișier „%s” la „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creare dosar „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nu se poate crea foloderul „%s”: %s" -#: ../app/core/gimp.c:554 +#: ../app/core/gimp.c:543 msgid "Initialization" msgstr "Inițializare" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:633 +#: ../app/core/gimp.c:618 msgid "Internal Procedures" msgstr "Proceduri interne" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:851 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Looking for data files" msgstr "Căutare fișiere de date" -#: ../app/core/gimp.c:851 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Parasites" msgstr "Paraziți" # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ? #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:871 +#: ../app/core/gimp.c:854 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/core/gimp.c:863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Modules" msgstr "Module" -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:884 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nu s-au putut citi %d octeți din „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: lățime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: octeți = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul pare trunchiat." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul pare trunchiat." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:145 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 +#: ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată de " -"penel %d.\n" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată de penel %d.\n" "Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda " -"versiunea de format abr %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda versiunea de format abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu sunt " -"suportate." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu sunt suportate." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: nu este un fișier GIMP." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: nu este un fișier GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută de " -"penel GIMP la linia %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută de penel GIMP la linia %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: formă necunoscută de " -"penel GIMP la linia %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: formă necunoscută de penel GIMP la linia %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "Linia %d: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului penel „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișier corupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "command" msgid "Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "command" msgid "Ellipse Select" msgstr "Selecție eliptică" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "command" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selecție imprecisă" +msgstr "Selecție difuză" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Selectează după culoare" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Rename Channel" msgstr "Redenumește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Move Channel" msgstr "Mută canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Scale Channel" msgstr "Canal de scalare" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Flip Channel" msgstr "Întoarce canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformă canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Stroke Channel" msgstr "Trasează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Feather Channel" msgstr "Estompează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Intensifică claritatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Clear Channel" msgstr "Curăță canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Fill Channel" msgstr "Umple canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Invert Channel" msgstr "Inversează canalul" # hm ? -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Border Channel" msgstr "Îngrădește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Grow Channel" msgstr "Mărește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Shrink Channel" msgstr "Micșorează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:712 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 +#, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nu se poate trasa un canal gol." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Stabilește culoarea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1764 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Stabilește opacitatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 +#: ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 +#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8372,21 +5940,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518 -#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 +#: ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "copiază" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 +#: ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie a %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Nu aveți configurat un dosar de date scriibil." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8397,20 +5968,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Amestecare" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Luminozitate_Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminozitate-Contrast" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație." @@ -8419,266 +5992,262 @@ msgctxt "command" msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 +# titlu pe bara de fereastră +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Balans de culoare" # titlu -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Colorare" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Curbe" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturare" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Egalizează" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Extracție prim plan" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nuanță și saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Nuanță_saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 msgid "Invert" msgstr "Inversare" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Niveluri" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Decalaj desenabil" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterizare" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 msgid "Render Stroke" msgstr "Randare tușă" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 -msgid "Transform" -msgstr "Transformare" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Strat de transformare" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:855 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 msgid "Transformation" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: eroare de citire la " -"linia %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: eroare de citire la linia %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: fișierul nu este un " -"degrade GIMP." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: fișierul nu este un degrade GIMP." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: fișierul este corupt " -"la linia %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: fișierul este corupt la linia %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: segmentul %d este " -"corupt la linia %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul degrade „%s”: segmentul %d este corupt la linia %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1." +msgstr "Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Importul degradeurilor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Stilul de linie folosit de grilă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Culoarea de prim plan a grilei." # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " -"întreruptă dublă." +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie întreruptă dublă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Decalaj orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Decalaj orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Decalaj vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." +msgstr "Decalaj vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" msgstr "Aranjează obiectele" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "Stabilește paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 msgid "Change Colormap entry" msgstr "Schimbă intrarea din paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adaugă o culoare la paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convertește imaginea la RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertește imaginea la indexat" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 +#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionare imagine" -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -msgid "Grid" -msgstr "Grilă" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Adăugare ghidaj orizontal" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adăugare ghidaj verical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Remove Guide" msgstr "Eliminare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 msgid "Move Guide" msgstr "Mutare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 msgid "Translate Items" msgstr "Translatare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 msgid "Flip Items" msgstr "Întoarcere elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 msgid "Rotate Items" msgstr "Rotire elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137 msgid "Transform Items" msgstr "Transformare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinare straturi vizibile" @@ -8695,187 +6264,188 @@ msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinare căi vizibile" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Nu sunt suficiente căi vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel puțin " -"două." +msgstr "Nu sunt suficiente căi vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel puțin două." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Activare mască rapidă" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Dezactivare mască rapidă" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 msgid "Add Sample Point" msgstr "Adăugare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Eliminare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" msgstr "Mutare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nu se poate anula %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1513 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Schimbare rezoluție imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:1557 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Schimbare unitate imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2399 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Atașare parazit la imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2437 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminare parazit din imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2943 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Add Layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032 +#: ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3025 -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Eliminare selecție plutitoare" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3179 +#: ../app/core/gimpimage.c:3092 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3184 +#: ../app/core/gimpimage.c:3097 msgid "Raise Layer" msgstr "Ridicare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3204 +#: ../app/core/gimpimage.c:3116 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3209 +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 msgid "Lower Layer" msgstr "Coborâre strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3220 +#: ../app/core/gimpimage.c:3132 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Ridicare strat sus de tot" -#: ../app/core/gimpimage.c:3235 +#: ../app/core/gimpimage.c:3147 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Coborâre strat jos de tot" -#: ../app/core/gimpimage.c:3288 +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Add Channel" msgstr "Adăugare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351 +#: ../app/core/gimpimage.c:3252 +#: ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3410 +#: ../app/core/gimpimage.c:3312 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3415 +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 msgid "Raise Channel" msgstr "Ridicare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3426 +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Ridicare canal sus de tot" -#: ../app/core/gimpimage.c:3447 +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3452 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Lower Channel" msgstr "Coborâre canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3467 +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Coborâre canal jos de tot" -#: ../app/core/gimpimage.c:3521 +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Adaugare cale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3565 +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Remove Path" msgstr "Eliminare cale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3618 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Calea nu poate fi ridicată mai sus." -#: ../app/core/gimpimage.c:3623 +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path" msgstr "Ridicare cale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3634 +#: ../app/core/gimpimage.c:3538 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Ridicare cale sus de tot" -#: ../app/core/gimpimage.c:3654 +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Calea nu poate fi coborâtă mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3659 +#: ../app/core/gimpimage.c:3562 msgid "Lower Path" msgstr "Coborâre cale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3674 +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Coborâre cale jos de tot" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Fișier special" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Fișier la distanță" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Încărcare previzualizare..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Previzualizarea este expirată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8883,7 +6453,8 @@ msgstr[0] "%d x %d pixel" msgstr[1] "%d x %d pixeli" msgstr[2] "%d x %d de pixeli" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8891,72 +6462,78 @@ msgstr[0] "%d strat" msgstr[1] "%d straturi" msgstr[2] "%d de straturi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1349 +#: ../app/core/gimpitem.c:1138 msgid "Attach Parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/gimpitem.c:1359 +#: ../app/core/gimpitem.c:1148 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Atașare parazit la element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408 +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 +#: ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminare parazit din element" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Eliminare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei " -"măști de strat sau canal." +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 +#: ../app/core/gimplayer.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei măști de strat sau canal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:249 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/tools/tools-enums.c:209 msgid "Layer" msgstr "Strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Rename Layer" msgstr "Redenumire strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:434 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470 msgid "Move Layer" msgstr "Mutare strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionare strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Flip Layer" msgstr "Întoarcere strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotire strat" # hm ? sau mască ? -#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369 -#: ../app/core/gimplayermask.c:211 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 +#: ../app/core/gimplayer.c:1329 +#: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "masca %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8965,37 +6542,39 @@ msgstr "" "Selecție plutitoare\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1293 +#: ../app/core/gimplayer.c:1265 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1304 +#: ../app/core/gimplayer.c:1276 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul " -"specificat." +msgstr "Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul specificat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1424 +#: ../app/core/gimplayer.c:1384 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfer alfa la mască" -#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1556 +#: ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicare mască de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1600 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ștergere mască de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1719 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimplayer.c:1669 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adăugare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1773 +#: ../app/core/gimplayer.c:1723 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1793 +#: ../app/core/gimplayer.c:1745 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" @@ -9003,39 +6582,39 @@ msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mutare mască de strat" -#: ../app/core/gimplayermask.c:161 +#. reject renaming, layer masks are always named " mask" +#: ../app/core/gimplayermask.c:160 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat." -#: ../app/core/gimplayermask.c:306 +#: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:531 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de analiză în fișierul de paletă „%s”: eroare de citire la " -"linia %d." +msgstr "Eroare fatală de analiză în fișierul de paletă „%s”: eroare de citire la linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Eroare fatală de analiză în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul magic." +msgstr "Eroare fatală de analiză în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul magic." #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format @@ -9044,252 +6623,204 @@ msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. " -"Se folosește valoarea implicită." +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. Se folosește valoarea implicită." #: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %" -"d." +msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:191 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d." +msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în " -"linia %d." +msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în linia %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în " -"linia %d." +msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "" -"Eroare fatală de analiză în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul magic." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:161 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Eroare fatală de analiză în fișierul model „%s”: fișierul pare trunchiat." +msgstr "Eroare fatală de analiză în fișierul model „%s”: fișierul pare trunchiat." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul model „%s”: versiune necunoscută de " -"format de model %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model „%s”: versiune necunoscută de format de model %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:113 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul model „%s”: adâncime nesuportată de " -"model %d.\n" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul model „%s”: adâncime nesuportată de model %d.\n" "Modelele GIMP trebuie să fie GRI sau RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:138 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." # hm ? -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " -"fi crăpat." +msgstr "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să fi crăpat." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 +#: ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" -#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Mutare selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Intensificare claritate selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select None" msgstr "Deselectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Select All" msgstr "Selectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Invert Selection" msgstr "Inversare selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:276 +#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#, c-format msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nu este nicio selecție de trasat." -#: ../app/core/gimpselection.c:659 +#: ../app/core/gimpselection.c:640 +#, c-format msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:832 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 +#, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:839 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimpselection.c:855 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Strat plutitor" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Convertește o joncțiune în unghi ascuțit la o joncțiune teșită, dacă unghiul " -"ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit * " -"lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual." +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "Convertește o joncțiune în unghi ascuțit la o joncțiune teșită, dacă unghiul ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit * lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual." -#: ../app/core/gimptemplate.c:105 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în " -"modul punct-pentru-punct." +msgstr "Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în modul punct-pentru-punct." -#: ../app/core/gimptemplate.c:112 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii." -#: ../app/core/gimptemplate.c:118 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Rezoluția verticală a imaginii." -#: ../app/core/gimptemplate.c:404 +#: ../app/core/gimptemplate.c:405 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Fundal" +#. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "țol" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "țoli" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "milimetru" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "milimetri" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" msgstr "point" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" msgstr "points" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "procent" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgid "plural|percent" +msgstr "procente" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 -msgid "About GIMP" -msgstr "Despre GIMP" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Vizitați saitul web GIMP" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Claudiu Gheorghe \n" "Cristian Secară " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vă este adus de către" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare." @@ -9313,97 +6844,93 @@ msgstr "Convertire imagine la culori indexate" msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertește" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Număr _maxim de culori:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Elimină culo_rile nefolosite din paleta de culori" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Dithering de culoare:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activează dithering-ul _transparenței" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertire la culori indexate" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nu se poate face conversia la o paletă cu mai mult de 256 de culori." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:160 -#: ../app/gui/gui-message.c:147 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 +#: ../app/gui/gui.c:158 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesaj GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Stare dispozitiv" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Erori" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 -msgid "Pointer" -msgstr "Cursor" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:172 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Șabloane de imagine" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogramă" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 -msgid "Selection" -msgstr "Selecție" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selecție" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Anulare" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Istoric de anulări" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:211 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:211 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Afișare navigație" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:217 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "Prim plan / fundal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:217 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "Culoare prim plan / fundal" @@ -9428,31 +6955,22 @@ msgstr "_Opacitate:" msgid "Open layers" msgstr "Deschide straturi" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Deschidere adresă" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introduceți adresa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Numele de fișier dat nu are nicio extensie de fișier cunoscută. Introduceți " -"o extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "Numele de fișier dat nu are nicio extensie de fișier cunoscută. Introduceți o extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de " -"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " -"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." +msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" @@ -9512,29 +7030,24 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Creare imagine nouă" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "_Template:" msgstr "Șa_blon:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Încercați să creați o imagine cu dimensiunea %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324 #, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este " -"configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în dialogul de preferințe (în " -"prezent %s)." +msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în dialogul de preferințe (în prezent %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -9564,40 +7077,26 @@ msgstr "Confirmă scalarea" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească " -"mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în " -"dialogul de preferințe (în prezent %s)." +msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în dialogul de preferințe (în prezent %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va micșora unele straturi până la " -"dispariție." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va micșora unele straturi până la dispariție." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți ?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configurare scurtături de tastatură" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Pentru a edita o tastă de scurtătură, clic pe rândul corespunzător și " -"tastați un accelerator nou, sau apăsați ștergerea înapoi (backspace) pentru " -"a-l curăța." +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Pentru a edita o tastă de scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați un accelerator nou, sau apăsați ștergerea înapoi (backspace) pentru a-l curăța." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" @@ -9609,7 +7108,7 @@ msgstr "Adaugă o mască la strat" msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inițializare mască de strat după:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_versează masca" @@ -9619,12 +7118,12 @@ msgstr "_Nume strat:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" @@ -9637,43 +7136,43 @@ msgstr "Tip umplere strat" msgid "Set name from _text" msgstr "Stabilește numele din _text" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 msgid "Module Manager" msgstr "Gestionar de module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 msgid "Module" msgstr "Modúl" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Doar în memorie" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Nu mai este disponibil" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Drept de autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Amplasament:" @@ -9690,8 +7189,10 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Decalaj de canal" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" @@ -9701,11 +7202,13 @@ msgstr "Decalaj" msgid "_Offset" msgstr "_Decalează" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -9730,886 +7233,838 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" msgid "Make _transparent" msgstr "Fă _transparent" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importă o paletă nouă" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importă" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Selectați sursa" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 -msgid "_Gradient" -msgstr "De_grade" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "I_magine" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" msgstr "Eșantion co_mbinat" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Doar pixelii _selectați" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "_Fișier de paletă" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Selectează fișierul de paletă" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Opțiuni de import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Import nou" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nume paletă:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "N_umăr de culori:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "C_oloane:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Sursa selectată nu conține culori." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Resetează toate preferințele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite ?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "" -"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:" +msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configurare dispozitive de intrare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data " -"viitoare când porniți GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data viitoare când porniți GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile ?" # hm ? (setup) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea " -"pornire GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Configurările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile " -"implicite la următoarea pornire GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Configurările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile implicite la următoarea pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Opțiunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la următoarea " -"pornire GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Opțiunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la următoarea pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _rulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show s_election" msgstr "Arată s_elecția" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show gri_d" msgstr "Arată _grila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mod de um_plere canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Culo_are personalizată canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum de resurse de sistem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Număr minim de nivel_uri de anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memorie maximă pentru anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Dimen_siune cache dală:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Dimensiune maximă imagi_ne nouă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Număr de _procesoare de utilizat:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturi de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Dimensiune minia_turi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Dimensiune maximă pentru _fișierele de miniaturi:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Saving Images" msgstr "Salvare imagini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Confirmă închiderea imaginilor nesal_vate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" -"Păstrează o înregistrare a fișierelor folosite în lista de documente recente" +msgstr "Păstrează o înregistrare a fișierelor folosite în lista de documente recente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "User Interface" msgstr "Interfață utilizator" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Previews" msgstr "Previzualizări" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activ_ează previzualizarea de strat și de canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Dimensiune implicită previzualizare strat și canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de tastatură" # hm ? sau de accelerare ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Arată _mnemonicele de meniu (taste de acces)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Select Theme" msgstr "Selectează tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Help System" msgstr "Sistem de ajutor" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ara_tă indiciile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Show help _buttons" msgstr "Arată _butoanele de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "Use the online version" msgstr "Folosește versiunea online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Folosește o copie instalată local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "User manual:" msgstr "Manual de utilizare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Help Browser" msgstr "Navigator de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Web Browser" msgstr "Navigator web" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Navigator _web de folosit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Acroșare ghidaj și grilă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Distanță de acroșare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolare implicită:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -msgid "_Brush" -msgstr "_Penel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Model" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Move Tool" msgstr "Instrument de mutare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Stabilește ca activ stratul sau calea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 msgid "Toolbox" msgstr "Trusă de instrumente" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Arată culoarea de prim plan și de _fundal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Show active _image" msgstr "Arată _imaginea activă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Default New Image" msgstr "Imagine implicită nouă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Default Image" msgstr "Imagine implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grilă implicită de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Grilă implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Ferestre de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Folosește implicit „Punct la punct”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Viteză furnici în _marș:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportament la zoom și redimensionare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Redimensionează fereastra la schimbarea dimensiunii imaginii" +msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "Potrivește în fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Raport inițial de zoom:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Bara de spațiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "În _timp ce este apăsată bara de spațiu:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Indicatori de maus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "Arată _conturul penelului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mod indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Ra_ndare indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aspect fereastră de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aspectul implicit în modul normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Title & Status" msgstr "Titlu și stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Current format" msgstr "Format curent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Default format" msgstr "Format implicit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Arată procentul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Arată raportul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show image size" msgstr "Arată dimensiunea imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Image Title Format" msgstr "Format de titlu de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de bară de stare imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Display" msgstr "Afișor" -#. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparență" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_Check style:" msgstr "S_til tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Check _size:" msgstr "D_imensiune tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezoluție monitor" -#. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "pixeli/țol" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d pixeli/țol)" # hm ? sau introduceți manual ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" msgstr "_Introducere manuală" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrare..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color Management" msgstr "Gestiune culori" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profil de simulare de imprimantă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mod de operare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenție _de randare a afișării:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Intenție de randare a _simulării" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marchează culorile din afara gamei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selectare culoare de avertisment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare extinse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "" -"_Salvează configurările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program" +msgstr "_Salvează configurările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvează configurările dispozitivelor de i_ntrare acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" -"_Resetează configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " -"implicite" +msgstr "_Resetează configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare adiționale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Management" msgstr "Gestiune ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Indicații pentru gestionarul de ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Indicație de la _trusa de instrumente:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Indicație de la alte ferestre _docabile:" # hm ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "" -"Trusa de instrumente și alte ferestre docate sunt dependente de fereastra de " -"imagine activă" +msgstr "Trusa de instrumente și alte ferestre docate sunt dependente de fereastra de imagine activă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" msgstr "Focalizare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activează imaginea _focalizată" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Window Positions" msgstr "Poziții fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Swap folder:" msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brush Folders" msgstr "Dosare pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dosare pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palette Folders" msgstr "Dosare pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dosare pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Font Folders" msgstr "Dosare pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dosare pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dosare pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Module Folders" msgstr "Dosare pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dosare pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment Folders" msgstr "Dosare pentru mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selectează dosarele de mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Theme Folders" msgstr "Dosare pentru teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selectează dosarul de teme" @@ -10618,50 +8073,55 @@ msgid "Print Size" msgstr "Dimensiune tipărire" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "Înălți_me:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Rezoluție _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rezoluție _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeli/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Quit GIMP" msgstr "Închidere GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Close All Images" msgstr "Închide toate imaginile" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -10669,7 +8129,7 @@ msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:" msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:" msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" msgstr "Pier_de modificările" @@ -10677,7 +8137,8 @@ msgstr "Pier_de modificările" msgid "Canvas Size" msgstr "Dimensiune canava" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Dimensiune strat" @@ -10685,24 +8146,25 @@ msgstr "Dimensiune strat" msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensionare s_traturi:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrare rezoluție monitor" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizontal:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" @@ -10715,56 +8177,52 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolare:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Straturile de culori indexate sunt scalate oricum fără interpolare. Tipul de " -"interpolare ales va afecta doar canalele și straturile." +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "Straturile de culori indexate sunt scalate oricum fără interpolare. Tipul de interpolare ales va afecta doar canalele și straturile." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Alegere stil tușă" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Instrument de pictură:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emulează dinamica penelului" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "FIșierul cu sfaturi GIMP este gol !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Fișierul de sfaturi GIMP nu a putut fi prelucrat !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Sfatul zilei de la GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "Sfatul _precedent" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "Sfatul _următor" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Learn more" msgstr "Aflați mai multe" @@ -10773,23 +8231,23 @@ msgstr "Aflați mai multe" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ro" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalare utilizator a GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Instalarea utilizator a eșuat !" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Instalarea GIMP a eșuat; vedeți jurnalul pentru detalii." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Jurnal de instalare" @@ -10810,7 +8268,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importă căile din SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 msgid "All files (*.*)" msgstr "Toate fișierele (*.*)" @@ -10831,211 +8289,116 @@ msgid "Path name:" msgstr "Nume cale:" #: ../app/display/display-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Pictogramă de instrument" #: ../app/display/display-enums.c:25 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" #: ../app/display/display-enums.c:26 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Numai reticul" -#: ../app/display/display-enums.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "Din temă" -#: ../app/display/display-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" -#: ../app/display/display-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" -#: ../app/display/display-enums.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Culoare particularizată" -#: ../app/display/display-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "Nicio acțiune" -#: ../app/display/display-enums.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Panoramează vizualizarea" -#: ../app/display/display-enums.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Comută la instrumentul de mutare" -#: ../app/display/display-enums.c:149 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../app/display/display-enums.c:145 +msgid "quality|Low" +msgstr "Scăzută" -#: ../app/display/display-enums.c:150 -#, fuzzy -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Înălțime" - -# hm ? -#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 -msgid "n/a" -msgstr "indisponibil" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 -msgid "Units" -msgstr "Unități de măsură" - -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#, fuzzy -msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Editor de selecție" - -#. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 -msgid "W" -msgstr "" - -#. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 -msgid "H" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:322 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Eșantion combinat" +#: ../app/display/display-enums.c:146 +msgid "quality|High" +msgstr "Înaltă" #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1075 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033 msgid "Access the image menu" msgstr "Accesează meniul de imagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoomează imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Comută masca rapidă" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1230 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navighează afișarea imaginii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1415 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Aruncați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" # pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Închidere %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:158 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 +msgid "Do_n't Save" +msgstr "_Nu salva" # hm ? sau fără efectuate ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:225 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a închide ?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute." -msgstr[1] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." -msgstr[2] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi " -"pierdute." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute." +msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." +msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi " -"pierdute." -msgstr[1] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi " -"pierdute." -msgstr[2] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi " -"pierdute." +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi pierdute." +msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi pierdute." +msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi pierdute." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." -msgstr[1] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi " -"pierdute." -msgstr[2] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " -"pierdute." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." +msgstr[1] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute." +msgstr[2] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi pierdute." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 @@ -11048,12 +8411,13 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Aruncă o cale nouă" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Aruncă straturile" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Zonă tampon aruncată" @@ -11069,35 +8433,55 @@ msgstr "Configurare filtre de afișare a culorii" msgid "Layer Select" msgstr "Selecție strat" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Raport de zoom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Selectare raport de zoom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Raport de zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "niveluri de gri-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale" +msgstr "niveluri de gri" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indexat-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed" +msgstr "indexat" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(modificat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:283 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(curat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:331 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:344 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" @@ -11106,7 +8490,9 @@ msgstr "(niciunul)" msgid "Cancel %s" msgstr "Anulează %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:110 +#: ../app/file/file-open.c:131 +#: ../app/file/file-save.c:111 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fișier obișnuit" @@ -11120,502 +8506,467 @@ msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea" -#: ../app/file/file-open.c:501 +#: ../app/file/file-open.c:455 +#, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Imaginea nu conține niciun strat" -#: ../app/file/file-open.c:554 +#: ../app/file/file-open.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/file/file-open.c:660 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în " -"dialogul Preferințe." +#: ../app/file/file-open.c:613 +msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." +msgstr "Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în dialogul Preferințe." -#: ../app/file/file-procedure.c:198 +#: ../app/file/file-procedure.c:200 +#, c-format msgid "Unknown file type" msgstr "Tip de fișier necunoscut" -#: ../app/file/file-save.c:191 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" -#: ../app/file/file-utils.c:72 +#: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 +#: ../app/file/file-utils.c:88 +#: ../app/file/file-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "eroare de prelucrare" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 +#, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:425 +#: ../app/gui/gui.c:420 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pornire GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerograf" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "" -"Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această instrument." +msgstr "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această instrument." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Clonare" #: ../app/paint/gimpclone.c:140 +#, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument." # hm ? cum devine comandă ? -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:76 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convoluție" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:86 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Gumă de șters" # titlu -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Corectură" #: ../app/paint/gimpheal.c:154 +#, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpink.c:94 ../app/tools/gimpinktool.c:54 -msgid "Ink" -msgstr "Cerneală" - -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136 -msgid "Paint" -msgstr "Desen" - -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 +#, c-format msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru " -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Creion" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspectivă" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 +#, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Mânjire" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:228 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#, c-format msgid "Set a source image first." msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă." -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "perspective-clone-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 msgid "Modify Perspective" msgstr "Modifică perspectiva" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Clonă de perspectivă" - -# la alinierea de la healing tool -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" msgstr "Aliniat" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" msgstr "Înregistrat" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgid "Fixed" msgstr "Fixat" -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" msgstr "Atenuare claritate" -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" msgstr "Intensificare claritate" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinare măști" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884 -msgid "Plug-In" -msgstr "Plugin" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Forfecare" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:226 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Amestecare" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 +#, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." +msgstr "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 +#, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o " -"selecție plutitoare." +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 +#, c-format +msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgstr "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 +#, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Nume gol nevalid de penel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Nume gol nevalid de model" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 +#, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Nume gol nevalid de degrade" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 +#, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Nume gol nevalid de paletă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 +#, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nume gol de font nevalid" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 +#, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 +#, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " -"imagine" +msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o imagine" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine" # hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it) -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." +msgstr "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun traseu cu ID-ul %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" -"s, got %s." -msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era " -"prevăzut %s, a fost obținut %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgstr "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) " -"trimisă înapoi. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." +msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) trimisă înapoi. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul " -"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul „%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai " -"probabil că un plugin încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai probabil că un plugin încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel " -"mai probabil un plugin încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai probabil un plugin încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai " -"probabil un plugin încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai probabil un plugin încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel " -"mai probabil un plugin încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai probabil un plugin încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) trimisă " -"înapoi. Această valoare este în afara intervalului." +msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) trimisă înapoi. Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." -msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, " -"tip %s). Această valoare este în afara intervalului." +msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, tip %s). Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se folosește rezoluția implicită " -"în loc." +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 +#, c-format +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se folosește rezoluția implicită în loc." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Crearea stratului de text a eșuat" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1110 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Stabilește atributul stratului text" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s" # hm ? sau indicat ? -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -11624,7 +8975,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -11633,30 +8984,27 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" -"Plugin-ul s-a înțepenit: „%s”\n" +"Acest plugin s-a înțepenit: „%s”\n" "(%s)\n" "\n" -"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a GIMP. Ar " -"fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți GIMP pentru " -"a evita surprizele neplăcute." +"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a GIMP. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți GIMP pentru a evita surprizele neplăcute." # hm ? sau executarea ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat" @@ -11682,15 +9030,15 @@ msgid "Starting Extensions" msgstr "Pornire extensii" # hm ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:295 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Plugin-uri de interpretoare" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:302 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Mediu pentru plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11699,7 +9047,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11708,31 +9056,31 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Eroare în timpul execuției „%s”" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Lipsă plugin (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorare „%s”: versiune de protocol GIMP greșită" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" @@ -11740,7 +9088,7 @@ msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" # fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -11748,52 +9096,52 @@ msgstr "" "Șipotul țâșnește hipnotic\n" "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1748 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:877 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adaugă strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:136 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:137 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Redenumește stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" msgstr "Mută stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Scalează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ridimensionează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Întoarce stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotește stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformă stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:493 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 msgid "Discard Text Information" msgstr "Renunță la informația text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:544 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "" -"Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă." +msgstr "Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Strat de text gol" @@ -11803,17 +9151,14 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" "Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul „%s”:\n" "%s\n" "\n" -"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în " -"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați " -"despre acest lucru." +"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați despre acest lucru." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:325 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -11821,230 +9166,238 @@ msgstr "" "Acest instrument\n" "nu are opțiuni." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "Aerogra_f" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Rată:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:224 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:754 msgid "Align" msgstr "Aliniere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" msgstr "_Aliniere" # hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr) -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"Clic pe un strat, o cale, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a " -"selecta mai multe straturi" +msgstr "Clic pe un strat, o cale, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a selecta mai multe straturi" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Clic pentru a selecta această cale ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga această cale la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:777 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Relative to:" msgstr "Relativ la:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:795 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784 msgid "Align left edge of target" msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:801 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790 msgid "Align center of target" msgstr "Aliniază centrul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:807 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align right edge of target" msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:817 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 msgid "Align top edge of target" msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:823 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 msgid "Align middle of target" msgstr "Aliniază mijlocul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:829 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align bottom of target" msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:833 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 msgid "Distribute" msgstr "Distribuție" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:847 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:854 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:861 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:878 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:884 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:825 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" msgstr "Degrade:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Formă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:849 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Repetare:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Supereșantionare adaptivă" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Adâncime maximă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Amestecare: umple zona selectată cu un degrade color" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "_Amestecare" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 +#, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Amestecarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 ../app/tools/gimppainttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pentru unghiuri constrânse" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pentru a muta toată linia" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 msgid "Blend: " msgstr "Amestecare:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Luminozitate și contrast: ajustează luminozitatea și contrastul" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Luminozitate-Cont_rast..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajustare luminozitate și contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Importă configurările de luminozitate și contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Exportă configurările de luminozitate și contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 +#, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Luminozitate-Contrast nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Editarea acestor configurări ca niveluri" +msgstr "Editează aceste configurări ca niveluri" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente" # hm ? -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferență maximă de culoare" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tip umplere (%s)" @@ -12071,10 +9424,12 @@ msgstr "Căutare culori similare" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Umple zonele transparente" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Eșantion combinat" @@ -12108,35 +9463,37 @@ msgstr "Selecție pe baza culorii: selectează zone cu culori similare" msgid "_By Color Select" msgstr "Selecție după _culoare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Clonare: copiză selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel" - #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Clonare: copiză selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Clic pentru a clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:957 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" @@ -12161,6 +9518,7 @@ msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Exportă configurările de balans de culoare" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 +#, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul de culoare funcționează numai pe straturi RGB." @@ -12168,7 +9526,8 @@ msgstr "Balansul de culoare funcționează numai pe straturi RGB." msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selectare interval de ajustat" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustare niveluri culori" @@ -12177,31 +9536,16 @@ msgstr "Ajustare niveluri culori" msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "Red" -msgstr "Roșu" - #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - # buton la color balance #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" @@ -12232,6 +9576,7 @@ msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Exportă setările de colorizare" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +#, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorarea operează numai pe straturi de culoare RGB." @@ -12254,25 +9599,25 @@ msgstr "_Saturație:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" msgstr "Medie eșantion" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:170 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Rază:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Mod de prelevare (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)" @@ -12293,11 +9638,13 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim plan" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal" @@ -12310,7 +9657,8 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mută punctul eșantion:" @@ -12322,58 +9670,56 @@ msgstr "Anulează punctul eșantion" msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adaugă un punct eșantion:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Atenuare sau intensificare claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Atenuare sau intensificare claritate: atenuează sau intensifică selectiv " -"claritatea folosind un penel" - #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "Atenuare sau intensificare claritate: atenuează sau intensifică selectiv claritatea folosind un penel" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Aten_uare sau intensificare claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 msgid "Click to blur the line" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 msgid "Click to sharpen" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s pentru a atenua claritatea" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tip de convoluție (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Numai stratul curent" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Permite creșterea în afară" @@ -12414,37 +9760,41 @@ msgid "Export Curves" msgstr "Exportă curbe" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 +#, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curbele nu poerează pe straturi indexate." # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_esetează canalul" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tip de curbă:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 msgid "Use _old curves file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe" @@ -12461,6 +9811,7 @@ msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Desaturare (eliminare culori)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, c-format msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "Desaturarea operează numai pe straturi de culoare RGB." @@ -12468,67 +9819,66 @@ msgstr "Desaturarea operează numai pe straturi de culoare RGB." msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Albire sau înnegrire: iluminează sau întunecă selectiv folosind un penel" - #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "Albire sau înnegrire: iluminează sau întunecă selectiv folosind un penel" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Albire sau înne_grire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 msgid "Click to dodge" msgstr "Clic pentru a albi" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Clic pentru a albi linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" msgstr "Clic pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 msgid "Click to burn the line" msgstr "Clic pentru a înnegri linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s pentru a albi" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Expunere:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 msgid "Move: " msgstr "Deplasare: " @@ -12544,40 +9894,40 @@ msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică" msgid "_Ellipse Select" msgstr "Selecție _eliptică" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Gumă de șters: șterge fundalul sau transparența folosind un penel" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "Gumă de șt_ers" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "Clic pentru a șterge" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "Clic pentru a șterge linia" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti șterge (%s)" # hm ? sau afectare ? -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Afectează:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Tip de întoarcere (%s)" @@ -12587,87 +9937,81 @@ msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau calea" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau calea" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "_Întoarcere" # hm ? sau netezire margini ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Netezește marginile" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"Valori mai mici oferă o selecție de bordură mai precisă , dar ar putea " -"introduce găuri în selecție" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +msgstr "Valori mai mici oferă o selecție de bordură mai precisă , dar ar putea introduce găuri în selecție" # hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanță ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roșu/verde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Continuu" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Retuș interactiv (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Marchează fundalul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Marchează prim planul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Penel mic" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Penel mare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Previzualizare culoare:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilitate de culoare" @@ -12693,8 +10037,7 @@ msgstr "Marchează prim planul prin pictarea pe obiectul de extras" # hm ? #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 -#, fuzzy -msgid "Roughly outline the object to extract" +msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Evidențiază cu contur dur obiectul de extras" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 @@ -12703,11 +10046,8 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Selecție prim plan" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și " -"poligonale" +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și poligonale" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" @@ -12724,16 +10064,12 @@ msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului" # hm ? #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină " -"ultimul segment" +msgstr "Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină ultimul segment" # hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un " -"segment poligonal" +msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un segment poligonal" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 msgctxt "command" @@ -12742,17 +10078,18 @@ msgstr "Selecție liberă" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selecție imprecisă" +msgstr "Selecție difuză" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Selecție imprecisă: selectează o zonă contiguă pe baza culorii" +msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Selecție _imprecisă" +msgstr "Selecție difu_ză" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operație GEGL" @@ -12765,40 +10102,43 @@ msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operație _GEGL..." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#, c-format msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Operațiile GEGL nu funcționează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338 msgid "_Operation:" msgstr "_Operație:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411 msgid "Operation Settings" msgstr "Configurări de operare" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "Corec_tură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Clic pentru a corecta" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Scală histogramă" @@ -12823,6 +10163,7 @@ msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Exportă configurările de nuanță și saturație" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Nuanța și saturația operează numai pe straturi de culoare RGB." @@ -12875,67 +10216,68 @@ msgstr "Ajustare culoare selectată" msgid "R_eset Color" msgstr "R_esetează culoarea" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "Pre_selecții:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurările au fost salvate în „%s”" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +msgstr "_Previzualizează" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Reglare" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1039 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitate" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" msgstr "Înclinare:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "Cernea_lă" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 msgid "Interactive boundary" msgstr "Limită interactivă" @@ -12945,19 +10287,19 @@ msgstr "Foarfece" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" -"Selecție foarfece: selectează forme folosind recunoașterea inteligentă a " -"contururilor" +msgstr "Selecție foarfece: selectează forme folosind recunoașterea inteligentă a contururilor" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Foarfece inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:610 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată" @@ -12999,6 +10341,7 @@ msgid "Export Levels" msgstr "Exportă nivelurile" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 +#, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Nivelurile nu operează pe straturi indexate." @@ -13033,28 +10376,25 @@ msgstr "Niveluri de ieșire" msgid "All Channels" msgstr "Toate canalele" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 -msgid "_Auto" -msgstr "_Automat" - #: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustează automat nivelurile" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Editarea acestor configurări ca curbe" +msgstr "Editează aceste configurări ca curbe" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 msgid "Use _old levels file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Redimensionează fereastra automat" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Comutare instrument (%s)" @@ -13071,7 +10411,7 @@ msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom" msgid "tool|_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" msgstr "Folosește fereastra de informații" @@ -13088,68 +10428,62 @@ msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri" msgid "_Measure" msgstr "_Măsurare" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 msgid "Add Guides" msgstr "Adaugă ghidaje" # hm ? sau a pune ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:630 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:615 -msgid "pixels" -msgstr "pixeli" - #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:991 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Prelevă un strat sau un ghid" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" msgstr "Mută stratul activ" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "Mută selecția" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "Selectați o cale" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" msgstr "Mută calea activă" # hm ? sau mută ? -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Mutare:" @@ -13167,115 +10501,105 @@ msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte" msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Move Guide: " msgstr "Mută un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Cancel Guide" msgstr "Anulează ghidajul" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Add Guide: " msgstr "Adaugă un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Pensulă de pictură: pictează tușe fine folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pensulă de pictură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Penel:" # hm ? sau scalare ? -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Duritate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Rată" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "U_nghi" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Brush Dynamics" msgstr "Dinamică penel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Velocity:" msgstr "Velocitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 -#, fuzzy -msgid "Direction:" -msgstr "Direcție" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 msgid "Random:" msgstr "Aleator:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 msgid "Hard edge" msgstr "Margine dură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:742 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Estompează în ieșire" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:751 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:834 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Lungime:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:778 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Aplică jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:783 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Cantitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:808 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Folosește culoarea din degrade" @@ -13297,21 +10621,17 @@ msgstr "%s pentru a preleva o culoare" msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pentru o linie dreaptă" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Creio_n" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " -"unei transformări de perspectivă" +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgstr "Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei transformări de perspectivă" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" @@ -13323,8 +10643,7 @@ msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "" -"Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau unei căi" +msgstr "Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau unei căi" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" @@ -13356,6 +10675,7 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterizare (reducerea numărului de culori)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 +#, c-format msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterizarea nu operează pe straturi indexate." @@ -13363,42 +10683,42 @@ msgstr "Posterizarea nu operează pe straturi indexate." msgid "Posterize _levels:" msgstr "Nive_luri de posterizare:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Curent" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Extindere din centru" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fixat:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" # hm ? sau pune în evidență ? -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiere" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Micșorare automată" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Micșorare combinată" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Colțuri rotunjite" @@ -13414,24 +10734,25 @@ msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecție d_reptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Dreptunghi:" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base region_select on all visible layers" -msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" +msgstr "Bazează _selecția zonei pe toate straturile vizibile" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 msgid "Select transparent areas" msgstr "Alege zonele transparente" # hm ? sau selectat pe baza ? -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" msgstr "Selecție pe baza:" @@ -13480,11 +10801,12 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Scalare" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelare" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" msgstr "Margini estompate" @@ -13524,141 +10846,134 @@ msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "" -"Forfecare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau calea" - #: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Forfecare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau calea" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "_Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Magnitudine înclinare _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Magnitudine înclinare _Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Mânjire" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Clic pentru a mânji" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Clic pentru a mânji linia" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " -"clar la dimensiuni mici" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de clar la dimensiuni mici" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "Dacă sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate ați prefera să fie folosit întotdeauna hintingul automat" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentarea primei linii" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajustează spațierea liniilor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajustează spațierea literelor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 -msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" -msgstr "" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 -#, fuzzy -msgid "Use editor" -msgstr "Editor de text" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481 -#, fuzzy -msgid "Hinting:" +msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "Forțează hintingul utomat" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Aliniere:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:208 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#. Create a path from the current text +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 +msgid "Path from Text" +msgstr "Cale din text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:209 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +msgid "Text along Path" +msgstr "Text în lungul căii" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text: creează sau editează straturi de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:210 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1361 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Reprofilează stratul text" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:954 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de text GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 ../app/tools/gimptexttool.c:1958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmare editare text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077 msgid "Create _New Layer" -msgstr "Crează un strat _nou" +msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Stratul pe care l-ați selectat este un strat text, dar a fost modificat prin " -"folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va " -"anula acele modificări.\n" +"Stratul pe care l-ați selectat este un strat text, dar a fost modificat prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va anula acele modificări.\n" "\n" -"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de " -"text." +"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de text." + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Reprofilează stratul text" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" @@ -13681,73 +10996,70 @@ msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exportă configurările de prag" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 +#, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Pragul nu operează pe imagini indexate." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optimă" +msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim" -#: ../app/tools/gimptool.c:850 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Transformare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" msgstr "Direcție" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Limitare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grade (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transformare" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1163 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nu este niciun strat de transformat." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1174 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nu este nicio cale de transformat." -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restricționează editarea la poligoane" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Mod de editare" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -13761,7 +11073,7 @@ msgstr "" "%s Intersectează" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Selecție din cale" @@ -13842,11 +11154,13 @@ msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a căii" msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele" @@ -13896,167 +11210,90 @@ msgstr "Clic pentru a face angular acest nod" msgid "Delete Anchors" msgstr "Șterge ancorele" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 -msgid "Path to selection" -msgstr "Cale la selecție" - #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ pe care să se traseze" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgid "No guides" msgstr "Fără ghidaje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgid "Center lines" msgstr "Linii de centru" -#: ../app/tools/tools-enums.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgid "Rule of thirds" msgstr "Regula treimii" -#: ../app/tools/tools-enums.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 msgid "Golden sections" msgstr "Secțiuni de aur" -#: ../app/tools/tools-enums.c:64 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:154 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" -#: ../app/tools/tools-enums.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: ../app/tools/tools-enums.c:156 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: ../app/tools/tools-enums.c:157 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 msgid "Free select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Fixed size" msgstr "Dimensiune fixă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr " Raport de aspect fixat" -#: ../app/tools/tools-enums.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Strat" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selecție" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Cale" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:249 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Outline" -msgstr "Contur" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Grid" -msgstr "Grilă" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image + Grid" -msgstr "Imagine + grilă" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:280 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" -msgid "Number of grid lines" -msgstr "Număr de linii grilă" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" -msgid "Grid line spacing" -msgstr "Spațiere linii de grilă" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" -msgid "Design" -msgstr "Dizain" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -# în meniul paths -#: ../app/tools/tools-enums.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" -msgid "Move" -msgstr "Mutare" - +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Cale" +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 +msgid "Outline" +msgstr "Contur" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:243 +msgid "Image + Grid" +msgstr "Imagine + grilă" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:270 +msgid "Number of grid lines" +msgstr "Număr de linii grilă" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:271 +msgid "Grid line spacing" +msgstr "Spațiere linii de grilă" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:299 +msgid "Design" +msgstr "Dizain" + +# în meniul paths +#: ../app/tools/tools-enums.c:301 +msgid "Move" +msgstr "Mutare" + #: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Redenumește calea" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Mută calea" @@ -14068,15 +11305,18 @@ msgstr "Scalează calea" msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionează calea" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Întoarce calea" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotește calea" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transformă calea" @@ -14093,170 +11333,173 @@ msgstr "Importă căi" msgid "Imported Path" msgstr "Cale importată" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Nu au fost găsite căi în „%s”" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 +#, c-format msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nu au fost găsite căi în zona tampon" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Importul căilor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:345 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:400 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 ../app/widgets/gimpactionview.c:845 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:682 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Scurtături în conflict" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:688 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Reasociază scurtătura" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:707 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reasignarea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:780 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Scurtătură nevalidă." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:869 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Vârfuri:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" msgstr "Duritate:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Raport de aspect:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent de lățime al penelului" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:753 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Reorder Channel" msgstr "Reordonează canalul" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" msgstr "Golește canalul" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 msgid "Available Filters" msgstr "Filtre disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mută mai sus filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mută mai jos filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 msgid "Active Filters" msgstr "Filtre active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Resetează filtrul selectat la valoarea implicită" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 msgid "No filter selected" msgstr "Niciun filtru selectat" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Notație de culoare hexazecimală ca cea folosită în HTML și CSS. Această " -"intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Notație de culoare hexazecimală ca cea folosită în HTML și CSS. Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" @@ -14292,6 +11535,19 @@ msgstr "Negru:" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" +# hm ? +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 +msgid "n/a" +msgstr "indisponibil" + #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Index culoare:" @@ -14304,149 +11560,149 @@ msgstr "Notație HTML:" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Numai imaginile indexate au hartă de culoare." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previzualizări mai mici" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:544 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "Previzualizări mai mari" # hm ? pe baza explicațiilor din manual -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "Activ_ează acest controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturează un eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Cursor sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Cursor jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor în stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor în dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 msgid "Keyboard Events" msgstr "Evenimente de tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 msgid "Ready" msgstr "Pregătit" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Controlere disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Controlere active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configurează controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Mută mai sus controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mută mai jos controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active" @@ -14461,7 +11717,7 @@ msgstr "" "\n" "Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -14483,104 +11739,116 @@ msgstr "Dezactivare controler" msgid "Remove Controller" msgstr "Elimină controlerul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Eliminați controlerul „%s” ?" # hm ? sau mapările ? -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +#, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" -"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge " -"permanent toate asocierile de evenimente pe care le-ați configurat.\n" +"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge permanent toate asocierile de evenimente pe care le-ați configurat.\n" "\n" "Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurează controlerul de intrare" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" msgstr "Derulează în sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează în jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" msgstr "Derulează spre stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" msgstr "Derulează la dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roată maus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 +msgid "Units" +msgstr "Unități de măsură" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" msgstr "Refacere" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (doar citire)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Salvează starea dispozitivului" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundal: %d, %d, %d" @@ -14606,23 +11874,23 @@ msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați ?" -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurează acest tab" -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43 +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Puteți trge aici dialogurile docabile" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Prea multe mesaje de eroare !" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesajele sunt redirecționate către stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mesaj %s" @@ -14648,190 +11916,164 @@ msgstr "Toate imaginile" msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selectează _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" msgstr "Tip de fișier" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "Umple cu culoarea de _prim plan" - -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Anticrenelare" - #. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 msgid "Instant update" msgstr "Actualizare instantanee" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:774 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Factor de zoom: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Poziție: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminanță: %0.1f Opacitate: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1029 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1040 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Culoare de prim plan stabilită la:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1047 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Culoare de fundal stabilită la:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sTras: mutare și comprimare" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Tras: mutare" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClic: extindere selecție" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Clic: selectare" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1325 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Clic: selectare Tras: mutare" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1564 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Poziție pârghie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1589 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distanță: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "_Stil linie:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Schimbă culoarea de prim plan a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "Culoare de _prim plan:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "Culoare de _fundal:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:276 msgid "Help browser is missing" msgstr "Lipsă navigator pentru ajutor" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:277 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați " -"putea să folosiți în loc navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:278 +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați putea să folosiți în loc navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:319 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu pornețte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:320 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Folosește navigatorul _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:596 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Lipsă manual de utilizare GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:603 msgid "_Read Online" msgstr "Citi_re online" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "" -"Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastră." +msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastră." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" -"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați " -"preferințele pentru utilizarea versiunii online." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:630 +msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgstr "Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele pentru utilizarea versiunii online." # hm ? sau mediu ? sau de mijloc ? #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 @@ -14923,12 +12165,6 @@ msgstr "Număr de canale:" msgid "Number of paths:" msgstr "Număr de căi:" -# la alinierea de la healing tool -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 -msgid "None" -msgstr "Fără" - #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "pixels/%s" @@ -14943,27 +12179,27 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "culori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Stabilește elementul exclusiv legat" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordonează straturile" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Blochează canalul alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 msgid "Lock:" msgstr "Blocare:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "Strat gol" @@ -14972,35 +12208,32 @@ msgid "Auto" msgstr "Automat" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la " -"care lucrați." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la care lucrați." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj repetat de %d ori." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj repetat o dată." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:219 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 msgid "Progress" msgstr "Progres" @@ -15019,187 +12252,175 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 nevalid" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Selectați o configurare din listă" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adaugă configurările la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Exportă configurările în fișierul..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gestionare configurări..." # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adaugare configurări la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurări salvate" # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Gestionare opțiuni salvate" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 msgid "Import settings from a file" msgstr "Importă configurările dintr-un fișier" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Șterge configurările selectate" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d pixeli/țol" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d pixeli/țol" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 msgid "Line width:" msgstr "Lățime linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" msgstr "Stil _linie" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" msgstr "Stil _capăt:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" msgstr "Stil _joncțiune:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Miter limit:" msgstr "Li_mită unghi ascuțit:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "Dash pattern:" msgstr "Model linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" msgstr "_Prestabilire linie:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "Unghi ascuțit" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Anticrenelare" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 -#, fuzzy -msgid "enter tags" -msgstr "Linii de centru" - -#. Seperator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1663 -msgid "," -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 msgid "Color _space:" msgstr "_Spațiu de culoare:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" msgstr "_Umplere cu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntariu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "P_ictogramă:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d pixeli/țol, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d pixeli/țol, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:191 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" msgstr "_Limbă:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Folosește fontul selectat" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" -"%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " -"previzualizarea este actualizată" +"%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea este actualizată" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 msgid "No selection" msgstr "Nicio selecție" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d din %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 msgid "Creating preview..." msgstr "Creare previzualizare..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -15211,11 +12432,11 @@ msgstr "" "Săgețile interschimbă culorile.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culori." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Modifică culoarea de prim plan" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Modifică culoarea de fundal" @@ -15230,11 +12451,9 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "" -"Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva " -"imaginea." +msgstr "Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva imaginea." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -15242,7 +12461,7 @@ msgstr "" "Penelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -15250,7 +12469,7 @@ msgstr "" "Modelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de modele." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -15258,33 +12477,32 @@ msgstr "" "Degradeul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." msgstr "Salvează opțiunile în..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." msgstr "Restaurează opțiunile din..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." msgstr "Șterge opțiunile salvate..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Eroare la salvarea opțiunilor predefinite ale instrumentului: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Instalarea dumneavoastră GIMP este incompletă:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 -#, fuzzy -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" @@ -15297,238 +12515,165 @@ msgstr "[ Imagine de bază ]" msgid "Reorder path" msgstr "Reordonează calea" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 msgid "Empty Path" msgstr "Cale goală" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Deschide dialogul de selecție penel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Deschide dialogul de selecție model" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Deschide dialogul de selecție degrade" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 msgid "Reverse" msgstr "Inversează" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Deschide dialogul de selecție de paletă" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Deschide dialogul de selecție de fonturi" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (încercați %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:926 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy -msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Prim plan" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Pick only" msgstr "Numai selectare" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Set foreground color" msgstr "Stabilește culoarea de prim plan " -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "Set background color" msgstr "Stabilește culoarea de fundal" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "Add to palette" msgstr "Adaugă la paletă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-format" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 msgid "Black & white" msgstr "Alb și negru" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-format" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 msgid "Fancy" msgstr "Fantezist" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "help-browser-type" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 msgid "GIMP help browser" msgstr "Navigator de ajutor GIMP" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "help-browser-type" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 msgid "Web browser" msgstr "Navigator web" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 msgid "Linear histogram" msgstr "Histogramă liniară" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Histogramă logaritmică" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Current status" msgstr "Stare curentă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Icon & text" msgstr "Pictogramă și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogramă și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 msgid "Status & text" msgstr "Stare și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 msgid "Status & desc" msgstr "Stare și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 msgid "Normal window" msgstr "Fereastră normală" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 msgid "Utility window" msgstr "Fereastră utilitară" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 msgid "Keep above" msgstr "Menține deasupra" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:278 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Acest fișier XCF este corupt ! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " -"este incomplet." +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 +msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgstr "Acest fișier XCF este corupt ! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar este incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:287 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Acest fișier XCF este corupt ! Nu se pot salva din el nici măcar niște date " -"parțiale de imagine." +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 +#, c-format +msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgstr "Acest fișier XCF este corupt ! Nu se pot salva din el nici măcar niște date parțiale de imagine." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:325 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15538,41 +12683,44 @@ msgstr "" "nu salvează corect hărțile de culoare indexate.\n" "Se substituie harta de culoare cu scala de gri." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 +#: ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "imagine GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:270 +#: ../app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" # hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?) -#: ../app/xcf/xcf.c:312 +#: ../app/xcf/xcf.c:313 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvare „%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului XCF: %s" @@ -15585,237 +12733,97 @@ msgstr "Creează imagini și editează fotografii" msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagine" -#: ../tools/gimp-remote.c:64 +#: ../tools/gimp-remote.c:65 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -msgstr "" -"Folosește doar o instanță GIMP deja pornită, nu porni niciodată un nouă" +msgstr "Folosește doar o instanță GIMP deja pornită, nu porni niciodată un nouă" # hm ? sau părăsește ? -#: ../tools/gimp-remote.c:69 +#: ../tools/gimp-remote.c:70 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Verifică doar dacă GIMP rulează, după care ieși" -#: ../tools/gimp-remote.c:75 +#: ../tools/gimp-remote.c:76 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -msgstr "" -"Tipărește ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, după " -"care părăsește aplicația" +msgstr "Tipărește ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, după care părăsește aplicația" -#: ../tools/gimp-remote.c:81 +#: ../tools/gimp-remote.c:82 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Pornește GIMP fără a arăta fereastra de pornire" # hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ? -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuată." -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Asigurați-vă că trusa de instrumente este vizibilă !" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”: %s" -#~ msgid "New brush" -#~ msgstr "Penel nou" - -#~ msgid "Sample Merged" -#~ msgstr "Eșantion combinat" - -# hm ? -#~ msgid "Remove dangling entries" -#~ msgstr "Elimină pozițiile care stau degeaba" - -#~ msgid "Save error log" -#~ msgstr "Salvează jurnalul de erori" - -#~ msgid "Save selection" -#~ msgstr "Salvează selecția" - -#~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Scanează din nou lista de fonturi" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Degrade nou" - -#~ msgid "Set Opacity" -#~ msgstr "Stabilește opacitatea" - -#~ msgid "Delete color" -#~ msgstr "Șterge culoarea" - -#~ msgid "New palette" -#~ msgstr "Paletă nouă" - -#~ msgid "New pattern" -#~ msgstr "Model nou" - -# hm ? ce gen ? -#~ msgid "select|_All" -#~ msgstr "_Tot" - -# hm ? ce gen ? -#~ msgid "select|_None" -#~ msgstr "_Nimic" - -#~ msgid "Edit the selected template" -#~ msgstr "Editare șablon selectat" - -#~ msgid "Delete the selected template" -#~ msgstr "Șterge șablonul selectat" - -#~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Instrument de ridicare" - -#~ msgid "New path..." -#~ msgstr "Cale nouă..." - -#~ msgid "_New Path" -#~ msgstr "Cale _nouă" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaugă" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Intersectează" - -#~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Eliminare selecție plutitoare" - -#~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Rigidizare selecție plutitoare" - -#~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Relaxare selecție plutitoare" - -#~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "procente" - -#~ msgid "quality|Low" -#~ msgstr "Scăzută" - -#~ msgid "quality|High" -#~ msgstr "Înaltă" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nu salva" - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-gol" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "niveluri de gri-gol" - -#~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "niveluri de gri" - -#~ msgid "indexed-empty" -#~ msgstr "indexat-gol" - -#~ msgid "indexed" -#~ msgstr "indexat" - -#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." - -#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." - -#~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " -#~ "use the automatic hinter" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate ați " -#~ "prefera să fie folosit întotdeauna hintingul automat" - -#~ msgid "Force auto-hinter" -#~ msgstr "Forțează hintingul utomat" - #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "_Dialoguri" #, fuzzy #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Modele..." - #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "Straturi, cana_le și trasee" #, fuzzy #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" #~ msgstr "Strate, Canale și Trasee" - #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "_Peneluri, modele și gradienți" #, fuzzy #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" #~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." - #~ msgid "Show the tip of the day" #~ msgstr "Arată sfatul zilei" # hm ? sau pozițiile ? #~ msgid "Remove all entries from the document history?" #~ msgstr "Eliminați toate intrările din istoricul documentelor ?" - #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" #~ msgstr "Copiază în clipboard zona selectată" - #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "Lipește ca imagine nouă" - #~ msgid "Acq_uire" #~ msgstr "_Achiziționeză" - #~ msgid "Toolbox Menu" #~ msgstr "Meniu trusă de instrumente" - #~ msgid "_Xtns" #~ msgstr "E_xtensii" - #~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgstr "Potriveș_te imaginea la fereastră" - # hm ? #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "Hopa: nu se poate anula" - #~ msgid "command|Rectangle Select" #~ msgstr "Selecție dreptunghi" - # hm ? sau imperativ ? #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "Selecție elipsă" - #~ msgid "command|Select by Color" #~ msgstr "Selectează pe baza culorii" - # hm ? sau imperativ ? #~ msgid "command|Bucket Fill" #~ msgstr "Umplere cu găleata" - #~ msgid "command|Flip" #~ msgstr "Întoarce" - #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "Rotește" - #~ msgid "command|Crop Image" #~ msgstr "Decupează imaginea" - #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "Canalul se află deja sus de tot." - #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "Canalul se află deja jos de tot" - #, fuzzy #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "Stratul este deja în vârf" @@ -15829,119 +12837,87 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”: %s" #~ msgstr "" #~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" #~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." - #~ msgid "_Desaturate" #~ msgstr "_Desaturează" #, fuzzy #~ msgid "dialog-title|Scale Image" #~ msgstr "Scalează imaginea" - #~ msgid "Autoload" #~ msgstr "Încărcare automată" #, fuzzy #~ msgid "Module Path" #~ msgstr "Încarcă traseul" - #~ msgid "" #~ msgstr "" - #~ msgid "On disk" #~ msgstr "Pe disc" - #~ msgid "Load" #~ msgstr "Incarcă" - #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Descarcă" - #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "Scop:" - #~ msgid "Last error:" #~ msgstr "Ultima eroare:" - #~ msgid "Available types:" #~ msgstr "Tipuri disponibile:" - #~ msgid "Save document _history on exit" #~ msgstr "Salvează _istoricul documentelor la ieșire" - #~ msgid "Show tips on _startup" #~ msgstr "Arată _sfaturi la pornire" # hm ? #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "Arată sfaturi și la următoarea pornire GIMP" - #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Altele..." - #~ msgid "Left justified" #~ msgstr "Aliniat la stânga" - #~ msgid "Right justified" #~ msgstr "Aliniat la dreapta" - #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Centrat" - #~ msgid "Filled" #~ msgstr "Umplut" - #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "Salvează curbele" - #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" - # hm ? sau imperativ ? #~ msgid "command|Foreground Select" #~ msgstr "Selecție prim plan" - # hm ? sau imperativ ? #~ msgid "command|Free Select" #~ msgstr "Selecție liberă" - #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "Înărcare rapidă" - #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "Salvare rapidă" - #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "Incarcă niveluri" - #, fuzzy #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieșire" - #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "Salvează nivelurile" - #~ msgid "tool|Move" #~ msgstr "Mutare" - #~ msgid "Pressure sensitivity" #~ msgstr "Sensibilitate la presiune" - #~ msgid "command|Perspective" #~ msgstr "Perspectivă" - #~ msgid "command|Scale" #~ msgstr "Scalează" # pe bara de titlu la închiderea panoului din dreapta #~ msgid "Close all Tabs?" #~ msgstr "Închiderea tuturor taburilor" - #~ msgid "Close all Tabs" #~ msgstr "Închide toate taburile" - #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "Închideți toate taburile ?" - #~ msgid "" #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " #~ "tabs." @@ -15957,13 +12933,11 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”: %s" #~ msgstr[2] "" #~ "Aceastră fereastră are %d de taburi deschise. Închiderea ferestrei va " #~ "închide de asemenea toate taburile ei." - #, fuzzy #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "Nu am găsit programul de afișare informații de ajutor" - #~ msgid "Use _web browser instead" #~ msgstr "Folosește navigatorul _web în loc" - #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Liniar" +