Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas
2020-03-29 07:19:04 +02:00
parent a0fa771568
commit e6c6c6f51f
3 changed files with 864 additions and 670 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 19:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 00:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-23 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "S'està desant com a XHTML amb colors"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML" msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Desa com a XHTML amb colors" msgstr "Anomena i desa com a XHTML amb colors"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML" msgid "Colored XHTML"
@ -451,86 +451,112 @@ msgstr "Longitud _X de l'ombra"
msgid "Drop shadow _Y displacement" msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Longitud _Y de l'ombra" msgstr "Longitud _Y de l'ombra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
msgid "Spyro Layer" msgid "Spyro Layer"
msgstr "Capa espiroide" msgstr "Capa espiroide"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
msgid "Spyro Path"
msgstr "Camí de lEspirògraf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
msgid ""
"Save\n"
"as New Layer"
msgstr ""
"Anomena i desa\n"
"la capa nova"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
msgid ""
"Redraw on\n"
"Active layer"
msgstr ""
"Redibuixa a\n"
"Capa activa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
msgid ""
"Save\n"
"as Path"
msgstr "Anomena i desa el camí"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Cercle" msgstr "Cercle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
msgid "Polygon-Star" msgid "Polygon-Star"
msgstr "Polígon-Estel" msgstr "Polígon-Estel"
#. Sine wave on a circle ring. #. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Sinus" msgstr "Sinus"
#. Semi-circles, based on a polygon #. Semi-circles, based on a polygon
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
msgid "Bumps" msgid "Bumps"
msgstr "Relleus" msgstr "Relleus"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Barra" msgstr "Barra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Marc" msgstr "Marc"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selecció" msgstr "Selecció"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
msgid "Pencil" msgid "Pencil"
msgstr "Llapis" msgstr "Llapis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
msgid "AirBrush" msgid "AirBrush"
msgstr "Aerògraf" msgstr "Aerògraf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia" msgstr "Vista prèvia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
msgid "Stroke" msgid "Stroke"
msgstr "Traç" msgstr "Traç"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
msgid "PaintBrush" msgid "PaintBrush"
msgstr "Pinzell" msgstr "Pinzell"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
msgid "Ink" msgid "Ink"
msgstr "Tinta" msgstr "Tinta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
msgid "MyPaintBrush" msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Pinzell de Mypaint" msgstr "Pinzell de Mypaint"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
msgid "Spyrograph" msgid "Spyrograph"
msgstr "Espirògraf" msgstr "Espirògraf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocoide" msgstr "Epitrocoide"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
msgid "Lissajous" msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous" msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Tipus de corba" msgstr "Tipus de corba"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
msgid "" msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear." "fixed gear."
@ -538,22 +564,22 @@ msgstr ""
"Un patró epitricoide és quan lengranatge mòbil està a lexterior de " "Un patró epitricoide és quan lengranatge mòbil està a lexterior de "
"lengranatge fix." "lengranatge fix."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Eina" msgstr "Eina"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
msgid "" msgid ""
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
msgstr "" msgstr ""
"L'eina amb la qual dibuixar el patró. Leina de previsualització només " "L'eina amb la qual dibuixar el patró. Leina de previsualització només "
"dibuixa ràpidament." "dibuixa ràpidament."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
msgid "Long Gradient" msgid "Long Gradient"
msgstr "Degradat gran" msgstr "Degradat gran"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -564,11 +590,11 @@ msgstr ""
"longitud del patró, basat en el degradat actual i en el mode de repetició " "longitud del patró, basat en el degradat actual i en el mode de repetició "
"dels ajustos de l'eina de degradat." "dels ajustos de l'eina de degradat."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Especifiqueu el patró utilitzant una de les pestanyes següents:" msgstr "Especifiqueu el patró utilitzant una de les pestanyes següents:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid "" msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -581,7 +607,7 @@ msgstr ""
"instruccions dels manuals del conjunt de joguines, els resultats haurien de " "instruccions dels manuals del conjunt de joguines, els resultats haurien de "
"ser similars." "ser similars."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth." "the number of teeth."
@ -589,12 +615,12 @@ msgstr ""
"Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és " "Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és "
"proporcional al nombre de dents." "proporcional al nombre de dents."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
msgid "Fixed Gear Teeth" msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Dents de l'engranatge fix" msgstr "Dents de l'engranatge fix"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth." "to the number of teeth."
@ -602,16 +628,16 @@ msgstr ""
"Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és " "Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és "
"proporcional al nombre de dents." "proporcional al nombre de dents."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
msgid "Moving Gear Teeth" msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Dents de l'engranatge mòbil" msgstr "Dents de l'engranatge mòbil"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
msgid "Hole percent" msgid "Hole percent"
msgstr "Percentatge del forat" msgstr "Percentatge del forat"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
msgid "" msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge." "hole is at the gear's edge."
@ -619,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Quan allunyat es troba el forat des del centre de lengranatge mòbil. 100% " "Quan allunyat es troba el forat des del centre de lengranatge mòbil. 100% "
"significa que el forat es troba a la vora de lengranatge." "significa que el forat es troba a la vora de lengranatge."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
msgid "Hole Number" msgid "Hole Number"
msgstr "Número de forat" msgstr "Número de forat"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
msgid "" msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear." "center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -632,20 +658,67 @@ msgstr ""
"està prop del centre. El número de forat màxim és diferent per a cada " "està prop del centre. El número de forat màxim és diferent per a cada "
"engranatge." "engranatge."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "Flower Petals"
msgstr "Pètals de la flor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Nombre de pètals en el patró."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
msgid "Petal Skip"
msgstr "Salta els pètals"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Nombre de pètals a avançar per dibuixar el pròxim pètal."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Radi del forat(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"El radi del forat en el centre del patró no s'hi dibuixarà res. Es dóna com "
"a percentatge de la mida del patró. Un valor de 0 no produirà cap forat. Un "
"valor de 99 produirà una línia fina a la vora."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
msgid "Width(%)"
msgstr "Amplada(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Lamplada del patró com a percentatge de la mida del patró. Un valor d1 "
"només dibuixarà un patró prim. Un valor de 100 omplirà tot lengranatge fix."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
msgid "Toy Kit" msgid "Toy Kit"
msgstr "Conjunt de joguines" msgstr "Conjunt de joguines"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
msgid "Gears" msgid "Gears"
msgstr "Engranatges" msgstr "Engranatges"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Rotació" msgstr "Rotació"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
msgid "" msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear." "gear in the fixed gear."
@ -653,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Rotació del patró, en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil a " "Rotació del patró, en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil a "
"l'engranatge fix." "l'engranatge fix."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Forma" msgstr "Forma"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
msgid "" msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -672,41 +745,41 @@ msgstr ""
"abraçarà els límits de la selecció actual: proveu alguna cosa que no sigui " "abraçarà els límits de la selecció actual: proveu alguna cosa que no sigui "
"rectangular." "rectangular."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Sides" msgid "Sides"
msgstr "Cares" msgstr "Cares"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Number of sides of the shape." msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Nombre de cares de la forma." msgstr "Nombre de cares de la forma."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph" msgid "Morph"
msgstr "Animació per vèrtexs" msgstr "Animació per vèrtexs"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "" msgstr ""
"Forma de l'engranatge fix animat per vèrtex. Sols afecta algunes de les " "Forma de l'engranatge fix animat per vèrtex. Sols afecta algunes de les "
"formes." "formes."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotació de l'engranatge fix, en graus" msgstr "Rotació de l'engranatge fix, en graus"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin (px)" msgid "Margin (px)"
msgstr "Marge (px)" msgstr "Marge (px)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin from edge of selection." msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Marge des de la vora de la selecció." msgstr "Marge des de la vora de la selecció."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
msgid "Make width and height equal" msgid "Make width and height equal"
msgstr "Fes que l'amplada i l'alçada siguin iguals" msgstr "Fes que l'amplada i l'alçada siguin iguals"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -715,11 +788,11 @@ msgstr ""
"Quan estigui marcat, el patró tindrà la mateixa amplada i alçada, i estarà " "Quan estigui marcat, el patró tindrà la mateixa amplada i alçada, i estarà "
"centrat." "centrat."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
msgid "Re_draw" msgid "Re_draw"
msgstr "Re_dibuixa" msgstr "Re_dibuixa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
msgid "" msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks." "press this to preview how the pattern looks."
@ -727,71 +800,78 @@ msgstr ""
"Si canvieu els paràmetres duna eina, el color o la selecció, premeu aquí " "Si canvieu els paràmetres duna eina, el color o la selecció, premeu aquí "
"per previsualitzar laspecte del patró." "per previsualitzar laspecte del patró."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia" msgstr "_Reinicia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la" msgstr "_Cancel·la"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord" msgstr "D'ac_ord"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
msgid "" msgid ""
"Keep\n" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"Layer" "path"
msgstr "" msgstr ""
"Manté\n" "Trieu si ho voleu desar com a capa nova, redibuixar l'última capa activa o "
"la capa" "bé desar-ho al camí."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
msgid ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
msgstr ""
"Si està marcat, després del «d'acord», es manté la capa espiroide i el "
"connector surt ràpidament. Si no està marcat, se suprimeix la capa "
"d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa quan "
"es va llançar el connector."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
msgid "Spyrogimp" msgid "Spyrogimp"
msgstr "Espirògraf" msgstr "Espirògraf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "" msgstr ""
"Dibuixa espirògrafs utilitzant els paràmetres de l'eina actual i la selecció." "Dibuixa espirògrafs utilitzant els paràmetres de l'eina actual i la selecció."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
msgid "Curve Pattern" msgid "Curve Pattern"
msgstr "Patró corba" msgstr "Patró corba"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
msgid "Fixed Gear" msgid "Fixed Gear"
msgstr "Engranatge fix" msgstr "Engranatge fix"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
msgid "Rendering Pattern" msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Renderització del patró" msgstr "Renderització del patró"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Espereu: s'està renderitzant el patró" msgstr "Espereu: s'està renderitzant el patró"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
msgid "Spyrogimp..." msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Espirògraf..." msgstr "Espirògraf..."
#~ msgid ""
#~ "Keep\n"
#~ "Layer"
#~ msgstr ""
#~ "Manté\n"
#~ "la capa"
#~ msgid ""
#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
#~ "launched."
#~ msgstr ""
#~ "Si està marcat, després del «d'acord», es manté la capa espiroide i el "
#~ "connector surt ràpidament. Si no està marcat, se suprimeix la capa "
#~ "d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa "
#~ "quan es va llançar el connector."
#~ msgid "Color _model" #~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "_Model de color" #~ msgstr "_Model de color"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-23 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -691,50 +691,64 @@ msgstr "Opacitat"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Permet redimensionar" msgstr "Permet redimensionar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Esborra les altres files..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "Esborra totes les altres files i columnes" msgstr "_Esborra cada enèsima fila..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Esborra cada enèsima fila o columna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Files/columnes" msgstr "Files/columnes"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Files" msgstr "Files"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Columnes" msgstr "Columnes"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
msgid "Even/odd" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgstr "Parell/senar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Parell"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "Senar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Esborra/omple" msgstr "Esborra/omple"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Omple amb el fons" msgstr "Omple amb el fons"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Esborra les altres files..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Esborra totes les altres files i columnes"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Parell/senar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Parell"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Senar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..." msgid "Render _Font Map..."
msgstr "_Compon el mapa de caràcters..." msgstr "_Compon el mapa de caràcters..."

1216
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff