diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index ee39b8b22f..5173fb313f 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-05 Abel Cheung + + * az.po: Fix header. + 2003-02-01 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. diff --git a/po-libgimp/az.po b/po-libgimp/az.po index 65fa4c9729..4ee2fbea84 100644 --- a/po-libgimp/az.po +++ b/po-libgimp/az.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 16:53GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index c9e131a052..375d0e89fd 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-05 Abel Cheung + + * az.po: Fix header. + 2003-02-01 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. diff --git a/po-script-fu/az.po b/po-script-fu/az.po index cf52da2277..171e26e4f2 100644 --- a/po-script-fu/az.po +++ b/po-script-fu/az.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-21 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1ba22452a8..7c6002e89d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-02-05 Abel Cheung + + * uk.po: Mark one string as fuzzy, it failed msgfmt checking. + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-02-03 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f0c1a0e5d9..2718a93a48 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "1 Layer" msgstr "1 шар" #: app/core/gimpimagefile.c:733 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d Layers" msgstr "Шарів: 2" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 088a6e0b8b..369bf57ee2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: app/undo.c:3655 msgid "FS to Layer" -msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層" +msgstr "浮動選擇區域轉為圖層" #: app/undo.c:3656 msgid "FS Rigor" @@ -484,11 +484,9 @@ msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "" -"分析‘%s’時發生錯誤(第 %d 行):\n" -" %s" +msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:646 #, c-format @@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "" +msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "" "When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "" +msgstr "當設定為 yes 時,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." @@ -632,6 +630,8 @@ msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" +"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下" +"限。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "指定預設的預覽圖尺寸。" msgid "" "When the physical image size changes, setting this option to yes enables the " "automatic resizing of windows." -msgstr "" +msgstr "當圖像的實際尺寸有變動時,設定本選項為 yes 會自動調整視窗的尺寸。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" +msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "" +msgstr "當 GIMP 離開時儲存主要對話窗的位置及尺寸。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "" @@ -715,6 +715,8 @@ msgid "" "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" +"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記" +"憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" @@ -752,21 +754,21 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "" +msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" +msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since " "opening it." -msgstr "" +msgstr "如果設定為 yes,而且圖像沒有任何修改,GIMP 將不會儲存圖像。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack." -msgstr "" +msgstr "指定可復原的操作程序的數目上限。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled." @@ -1047,9 +1049,9 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" #: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" +msgstr "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format @@ -1064,6 +1066,8 @@ msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" +"分析時出現嚴重錯誤:\n" +"筆刷檔案‘%s’似乎被截短了。" #: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341 #, c-format @@ -1089,30 +1093,32 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" -msgstr "" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s’不是 GIMP 筆刷檔案" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:411 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" -msgstr "" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s’:GIMP 筆刷版本不明" #: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371 #: app/core/gimpbrushpipe.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "分析時出現嚴重錯誤:圖樣檔案‘%s’似乎是被截短了。" +msgstr "" +"分析時出現嚴重錯誤:\n" +"筆刷檔案‘%s’已經損壞。" #: app/core/gimpdata.c:228 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法刪除‘%s’:%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:265 #, c-format @@ -1120,6 +1126,8 @@ msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" +"警告:儲存資料時出現錯誤:\n" +"%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 #: app/core/gimpdrawable.c:284 app/core/gimpdrawable.c:287 @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:347 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s'不是 GIMP 漸層檔案" #: app/core/gimpgradient.c:367 #, c-format @@ -1192,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:445 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "漸層檔案中的第 %d 個區段已損毀(檔案為‘%s’)。" +msgstr "漸層檔案 %2$s 中的第 %1$d 個區段已損壞。" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" @@ -1200,7 +1208,7 @@ msgid "" "selected region is empty." msgstr "" "無法剪下或複製,因為\n" -"選擇區域是空的。" +"選擇區域是空白的。" #: app/core/gimpimage-mask.c:373 msgid "" @@ -1226,7 +1234,7 @@ msgid "" "to convert to a selection." msgstr "" "使用中的圖層沒有可以\n" -"轉換為選擇區域的遮罩。" +"轉為選擇區域的遮罩。" #: app/core/gimpimage-mask.c:672 msgid "No selection to stroke." @@ -1309,11 +1317,13 @@ msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "圖層已經在最底層。" #: app/core/gimpimage.c:2955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." -msgstr "背景沒有透明度,圖層已放在上面" +msgstr "" +"圖層“%s”沒有透明度。\n" +"其它圖層會放在該圖層之上。" #: app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Channel cannot be raised higher." @@ -1332,11 +1342,9 @@ msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "路徑無法再向下移。" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "" -"無法寫入‘%s’的縮圖檔,‘%s’。\n" -"%s" +msgstr "無法將‘%s’的縮圖寫入為‘%s’:%s" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973 #, c-format @@ -1357,20 +1365,20 @@ msgstr "無法提供預覽" #: app/core/gimpimagefile.c:695 msgid "Loading preview ..." -msgstr "正在載入預覽圖像..." +msgstr "正在載入預覽圖..." #: app/core/gimpimagefile.c:699 msgid "Preview is out of date" -msgstr "預覽圖像已過時" +msgstr "預覽圖已過時" #: app/core/gimpimagefile.c:703 msgid "Cannot create preview" -msgstr "無法產生預覽圖像" +msgstr "無法產生預覽圖" #: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636 #, c-format msgid "%d x %d pixels" -msgstr "%d×%d 個像素" +msgstr "%d×%d 像素" #: app/core/gimpimagefile.c:731 msgid "1 Layer" @@ -1469,7 +1477,7 @@ msgid "" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "載入調色盤‘%s’:\n" -"調色盤已損毀:未有出現正確的檔案標頭\n" +"調色盤已損壞:未有出現正確的檔案標頭\n" "它是否 DOS 格式的檔案?" #: app/core/gimppalette.c:320 @@ -1479,7 +1487,7 @@ msgid "" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" "載入調色盤‘%s’:\n" -"調色盤已損毀:未有出現正確的檔案標頭" +"調色盤已損壞:未有出現正確的檔案標頭" #: app/core/gimppalette.c:336 app/core/gimppalette.c:361 #: app/core/gimppalette.c:389 app/core/gimppalette.c:459 @@ -1635,9 +1643,8 @@ msgid "Crosshair only" msgstr "只有十字記號" #: app/display/display-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Theme" -msgstr "佈景主題" +msgstr "從佈景主題" #: app/display/display-enums.c:34 msgid "Light Check Color" @@ -1653,9 +1660,8 @@ msgstr "自選顏色" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:669 -#, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "設定畫布尺寸" +msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:678 msgid "Set canvas padding color" @@ -1663,7 +1669,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:690 msgid "/From Theme" -msgstr "" +msgstr "/從佈景主題" #: app/display/gimpdisplayshell.c:693 msgid "/Light Check Color" @@ -1697,7 +1703,7 @@ msgid "" "Close anyway?" msgstr "" "%s 曾被修改。\n" -"仍然要關閉?" +"是否仍然要關閉?" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 msgid "Color Display Filters" @@ -1962,7 +1968,7 @@ msgstr "/複製色版" #: app/gui/channels-menu.c:65 msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/色版轉換為選擇區域" +msgstr "/色版轉為選擇區域" #: app/gui/channels-menu.c:70 app/gui/vectors-menu.c:71 msgid "/Add to Selection" @@ -1998,16 +2004,15 @@ msgstr "還原至以前的顏色" #: app/gui/color-notebook.c:459 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "" +msgstr "將目前的顏色加入色彩使用紀錄" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:99 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "修改索引色" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "修改調色盤顏色" +msgstr "修改索引色系圖像的調色盤顏色" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 msgid "/Add Color" @@ -2022,9 +2027,8 @@ msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "索引色轉換" #: app/gui/convert-dialog.c:131 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "修改索引色" +msgstr "將圖像色系更改為索引色" #: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" @@ -2052,7 +2056,7 @@ msgstr "從最後的調色盤中移除沒有使用的顏色" #: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "使用自選調色盤:" +msgstr "使用自製調色盤:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:302 @@ -2074,12 +2078,12 @@ msgid "" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"閣下正在嘗試將一個帶有透明度的圖像的色系轉換為索引色色系。\n" +"閣下正在嘗試將一個帶有透明度的圖像的色系轉為索引色色系。\n" "如果打算產生透明或動態 GIF 檔,請勿產生一個多於 255 色的調色盤。" #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" -msgstr "選擇自選調色盤" +msgstr "選擇自製調色盤" #: app/gui/device-status-dialog.c:123 msgid "Device Status" @@ -2149,34 +2153,28 @@ msgid "Buffers" msgstr "緩衝區" #: app/gui/dialogs-constructors.c:490 -#, fuzzy msgid "Image Grid" -msgstr "圖像修改" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:512 -#, fuzzy msgid "Brush Grid" -msgstr "筆刷界面" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:533 -#, fuzzy msgid "Pattern Grid" -msgstr "填上圖樣" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 -#, fuzzy msgid "Gradient Grid" -msgstr "漸層" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 -#, fuzzy msgid "Palette Grid" -msgstr "調色盤" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:594 -#, fuzzy msgid "Tool Grid" -msgstr "顯示格線" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 msgid "Buffer Grid" @@ -2219,23 +2217,20 @@ msgid "Indexed Palette" msgstr "索引色調色盤" #: app/gui/dialogs-constructors.c:801 -#, fuzzy msgid "Colormap" -msgstr "顏色" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:828 -#, fuzzy msgid "Selection Editor" -msgstr "選擇區域:" +msgstr "選擇區域編輯視窗" #: app/gui/dialogs-constructors.c:828 app/gui/layers-commands.c:924 msgid "Selection" msgstr "選擇區域" #: app/gui/dialogs-constructors.c:851 -#, fuzzy msgid "Color Editor" -msgstr "顏色選擇程序" +msgstr "顏色選擇窗" #: app/gui/dialogs-constructors.c:851 app/pdb/internal_procs.c:88 #: app/tools/paint_options.c:392 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 @@ -2276,89 +2271,72 @@ msgid "/Select Tab" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/Add Tab/工具選項..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/Add Tab/圖層..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:62 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/Add Tab/色版..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/Add Tab/路徑..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/Add Tab/索引色調色盤..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "Add Tab/文件紀錄..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "/Add Tab/圖樣..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/Add Tab/工具..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/Add Tab/筆刷..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/Add Tab/圖樣..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/Add Tab/漸層..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/Add Tab/調色盤..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/Add Tab/緩衝區..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:88 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/Add Tab/圖像..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "Add Tab/文件紀錄..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:91 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/Add Tab/錯誤訊息視窗..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:96 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/Add Tab/工具..." +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:97 msgid "/Add Tab/Old Paths..." @@ -2370,39 +2348,39 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:108 msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "/Preview Size/極小" +msgstr "/預覽圖尺寸/極小" #: app/gui/dialogs-menu.c:113 msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "/Preview Size/很小" +msgstr "/預覽圖尺寸/很小" #: app/gui/dialogs-menu.c:114 msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "/Preview Size/小型" +msgstr "/預覽圖尺寸/小型" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "/Preview Size/中型" +msgstr "/預覽圖尺寸/中型" #: app/gui/dialogs-menu.c:116 msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "/Preview Size/大型" +msgstr "/預覽圖尺寸/大型" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "/Preview Size/很大" +msgstr "/預覽圖尺寸/很大" #: app/gui/dialogs-menu.c:118 msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "/Preview Size/巨大" +msgstr "/預覽圖尺寸/巨大" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "/Preview Size/極大" +msgstr "/預覽圖尺寸/極大" #: app/gui/dialogs-menu.c:120 msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "/Preview Size/過大" +msgstr "/預覽圖尺寸/過大" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 msgid "/View as List" @@ -2517,7 +2495,7 @@ msgid "" "No file name associated with this image." msgstr "" "還原失敗。\n" -"此圖像沒有檔案名稱。" +"本圖像沒有檔案名稱。" #: app/gui/file-commands.c:279 #, c-format @@ -2557,9 +2535,8 @@ msgid "New Image" msgstr "新圖像" #: app/gui/file-new-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "新圖像的備註" +msgstr "製作新圖像" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 @@ -2600,7 +2577,7 @@ msgstr "像素/%a" #: app/gui/file-new-dialog.c:388 app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Fill Type" -msgstr "填色類型" +msgstr "填色方式" #: app/gui/file-new-dialog.c:549 #, no-c-format @@ -2648,9 +2625,8 @@ msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" #: app/gui/file-open-dialog.c:302 app/gui/file-open-dialog.c:410 -#, fuzzy msgid "No Selection" -msgstr "未選擇檔案。" +msgstr "未選擇檔案" #: app/gui/file-open-dialog.c:500 app/gui/file-open-dialog.c:531 #, c-format @@ -2691,90 +2667,80 @@ msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左端點的顏色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "左端點的顏色" +msgstr "漸層區段的左端點顏色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:201 msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "右端點的顏色" +msgstr "右端點顏色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "右端點的顏色" +msgstr "漸層區段的右端點顏色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Segment" -msgstr "重複區段" +msgstr "複製區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "重複區段" +msgstr "複製漸層區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:524 msgid "Replicate Selection" -msgstr "重複選擇區" +msgstr "複製選擇區域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:525 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "重複選擇區" +msgstr "複製漸層選擇區域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:539 msgid "Replicate" -msgstr "重複" +msgstr "複製" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr " " +msgstr "請指定複製選定區段的次數。" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "請選擇重複所選區域的段數" +msgstr "請指定複製選擇區域的次數。" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "均勻地分割區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "均勻地分割區段" +msgstr "均勻地分割漸層區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:632 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "均勻地分割所有區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:633 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "均勻地分割所有區段" +msgstr "均勻地分割所有漸層區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:648 msgid "Split" msgstr "分割" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:662 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr " " +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr " " +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 msgid "/Left Endpoint's Color..." @@ -2782,19 +2748,19 @@ msgstr "/左端點的顏色..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/Load Left Color From/左鄰區段的右端點" +msgstr "/左端點的顏色是:/左鄰區段的右端點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "/Load Left Color From/左鄰區段的右端點" +msgstr "/左端點的顏色是:/左鄰區段的右端點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "/Load Left Color From/前景顏色" +msgstr "/左端點的顏色是:/前景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "/Load Left Color From/背景顏色" +msgstr "/左端點的顏色是:/背景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 msgid "/Save Left Color To" @@ -2806,33 +2772,31 @@ msgstr "/右端點的顏色..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/Load Right Color From/右鄰區段的左端點" +msgstr "/右端點的顏色是:/右鄰區段的左端點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "/Load Right Color From/右鄰區段的左端點" +msgstr "/右端點的顏色是:/右鄰區段的左端點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "/Load Right Color From/前景顏色" +msgstr "/右端點的顏色是:/前景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "/Load Right Color From/背景顏色" +msgstr "/右端點的顏色是:/背景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 msgid "/Save Right Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "選擇區域的混色函式" +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "區段的混色函式" +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" @@ -2855,21 +2819,19 @@ msgstr "區段的混色函式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/coloringtype/RGB" -msgstr "" +msgstr "/著色方式/RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 -#, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV(逆時針色相)" +msgstr "/著色方式/HSV (逆時針色相)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 -#, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "HSV(順時針色相)" +msgstr "/著色方式/HSV (順時針色相)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/(Varies)" -msgstr "" +msgstr "/著色方式/(可變)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 #, fuzzy @@ -2882,33 +2844,28 @@ msgid "/Blend Endpoints' Opacity" msgstr "混合端點的不透明度" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 -#, fuzzy msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "區段的著色方式" +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 -#, fuzzy msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "區段的著色方式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 -#, fuzzy msgid "Flip Segment" msgstr "翻轉區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 -#, fuzzy msgid "Replicate Segment..." -msgstr "重複區段" +msgstr "複製區段..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "在中點分割區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "均勻地分割區段" +msgstr "均勻地分割區段..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 msgid "Delete Segment" @@ -2923,33 +2880,28 @@ msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "重新分配區段中的控制點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 -#, fuzzy msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "區域的著色方式" +msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 -#, fuzzy msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "區域的著色方式" +msgstr "選擇區域的著色方式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 -#, fuzzy msgid "Flip Selection" -msgstr "翻轉選擇區" +msgstr "翻轉選擇區域" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection..." -msgstr "重複選擇區" +msgstr "複製選擇區域..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "在中點分割區段" +msgstr "在中點分割所有區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "均勻地分割所有區段" +msgstr "均勻地分割所有區段..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 msgid "Delete Selection" @@ -2957,11 +2909,11 @@ msgstr "刪除選擇區域" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "重新將選擇區中心點置中" +msgstr "重新將選擇區域的所有中心點置中" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "重新分配選擇區的控制點" +msgstr "重新分配選擇區的所有控制點" #: app/gui/gradient-select.c:264 msgid "" @@ -3019,7 +2971,7 @@ msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:215 app/gui/layers-commands.c:296 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "無法裁剪,因為選擇區域是空的。" +msgstr "無法裁剪,因為選擇區域是空白的。" #: app/gui/image-commands.c:312 msgid "Layers Merge Options" @@ -3454,7 +3406,7 @@ msgstr "/圖層/遮罩/刪除圖層遮罩" #: app/gui/image-menu.c:613 msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" -msgstr "/圖層/遮罩/遮罩轉換為選擇區域" +msgstr "/圖層/遮罩/遮罩轉為選擇區域" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:621 @@ -3463,7 +3415,7 @@ msgstr "/圖層/透明度/新增透明色版" #: app/gui/image-menu.c:625 msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" -msgstr "/圖層/透明度/透明區域轉換為選擇區域" +msgstr "/圖層/透明度/透明區域轉為選擇區域" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:637 @@ -3520,18 +3472,16 @@ msgid "/Dialogs/Channels..." msgstr "/對話窗/色版..." #: app/gui/image-menu.c:692 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Paths..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." +msgstr "/對話窗/路徑..." #: app/gui/image-menu.c:696 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/對話窗/索引色調色盤..." #: app/gui/image-menu.c:701 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/對話窗/文件紀錄..." +msgstr "/對話窗/選擇區域編輯視窗..." #: app/gui/image-menu.c:706 msgid "/Dialogs/Navigation..." @@ -3850,9 +3800,8 @@ msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:919 app/gui/layers-commands.c:946 -#, fuzzy msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "設定圖層遮罩初始值為:" +msgstr "將圖層遮罩初始化為:" #: app/gui/layers-commands.c:926 msgid "Inverse Selection" @@ -3868,11 +3817,11 @@ msgstr "圖層的反相灰階複製本" #: app/gui/layers-commands.c:934 app/gui/layers-commands.c:956 msgid "White (Full Opacity)" -msgstr "白色(完全不透明)" +msgstr "白色 (完全不透明)" #: app/gui/layers-commands.c:936 app/gui/layers-commands.c:958 msgid "Black (Full Transparency)" -msgstr "黑色(完全透明)" +msgstr "黑色 (完全透明)" #: app/gui/layers-commands.c:938 app/gui/layers-commands.c:960 msgid "Layer's Alpha Channel" @@ -3948,7 +3897,7 @@ msgstr "/刪除圖層遮罩" #: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/遮罩轉換為選擇區域" +msgstr "/遮罩轉為選擇區域" #: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add Alpha Channel" @@ -3956,7 +3905,7 @@ msgstr "/新增透明色版" #: app/gui/layers-menu.c:136 msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/透明區域轉換為選擇區域" +msgstr "/透明區域轉為選擇區域" #: app/gui/layers-menu.c:144 msgid "/Edit Layer Attributes..." @@ -4056,47 +4005,41 @@ msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" -msgstr "偏移量" +msgstr "位移" #: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "偏移量 X:" +msgstr "_X 位移量:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "偏移到 (x/2),(y/2)" +msgstr "移動一半寬度及高度(_2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "繞到圖像另一邊(_W)" #: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "背景顏色" +msgstr "背景顏色(_B)" #: app/gui/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "透明" +msgstr "透明(_T)" #: app/gui/palette-editor-commands.c:96 msgid "Edit Palette Color" msgstr "修改調色盤顏色" #: app/gui/palette-editor-commands.c:98 -#, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "調色盤" +msgstr "修改調色盤項目" #: app/gui/palette-editor-menu.c:38 msgid "/New Color" @@ -4111,61 +4054,50 @@ msgid "Import Palette" msgstr "匯入調色盤" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "匯入調色盤" +msgstr "匯入新的調色盤" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "匯入" +msgstr "匯入(_I)" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/選擇/清淅化" +msgstr "選取來源" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "漸層" +msgstr "漸層(_G)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "圖像" +msgstr "圖像(_M)" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 -#, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "工具選項" +msgstr "匯入選項" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "匯入" +msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "調色盤界面" +msgstr "調色盤名稱(_N):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "顏色數目:" +msgstr "顏色數目(_U):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "數目:" +msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:330 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "間隔:" +msgstr "" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 @@ -4224,16 +4156,15 @@ msgstr "/複製路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:174 app/gui/vectors-menu.c:66 msgid "/Path to Selection" -msgstr "/路徑轉換為選擇區域" +msgstr "/路徑轉為選擇區域" #: app/gui/paths-dialog.c:179 app/gui/vectors-menu.c:87 msgid "/Selection to Path" -msgstr "/選擇區域轉換為路徑" +msgstr "/選擇區域轉為路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:184 app/gui/vectors-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "/Stroke Path" -msgstr "/描邊路徑" +msgstr "/將路徑描邊" #: app/gui/paths-dialog.c:189 app/gui/vectors-menu.c:123 msgid "/Delete Path" @@ -4270,11 +4201,11 @@ msgstr "複製路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:247 msgid "Path to Selection" -msgstr "路徑轉換為選擇區域" +msgstr "路徑轉為選擇區域" #: app/gui/paths-dialog.c:251 msgid "Selection to Path" -msgstr "選擇區域轉換為路徑" +msgstr "選擇區域轉為路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:255 app/widgets/gimpvectorslistview.c:143 msgid "Stroke Path" @@ -4290,7 +4221,7 @@ msgstr "新增端點" #: app/gui/paths-dialog.c:272 msgid "Add Point" -msgstr "新增端點" +msgstr "加入端點" #: app/gui/paths-dialog.c:276 msgid "Delete Point" @@ -4314,24 +4245,24 @@ msgid "Enter a new name for the path" msgstr "輸入路徑的新名稱" #: app/gui/paths-dialog.c:1979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read from '%s'." -msgstr "無法從‘%s’讀入資料" +msgstr "無法從‘%s’讀入資料。" #: app/gui/paths-dialog.c:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path from '%s'." -msgstr "無法從‘%s’讀入路徑" +msgstr "無法從‘%s’讀入路徑。" #: app/gui/paths-dialog.c:2001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No points specified in path file '%s'." -msgstr "路徑檔‘%s’中沒有指定任何端點" +msgstr "路徑檔‘%s’中沒有指定任何端點。" #: app/gui/paths-dialog.c:2012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path points from '%s'." -msgstr "無法從 %s 中讀入路徑端點" +msgstr "無法從 %s 中讀入路徑端點。" #: app/gui/paths-dialog.c:2111 msgid "Load and Save Bezier Curves" @@ -4390,11 +4321,12 @@ msgid "Re-Show Last" msgstr "重新顯示上一步" #: app/gui/preferences-dialog.c:319 -#, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" -msgstr "必須重新啟動 GIMP 令已更改的設定生效。" +msgstr "" +"閣下必須重新啟動 GIMP\n" +"令以下的設定生效:" #: app/gui/preferences-dialog.c:860 msgid "Preferences" @@ -4443,12 +4375,12 @@ msgstr "圖像大小上限:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1077 app/gui/preferences-dialog.c:1080 msgid "Default Comment" -msgstr "預設的備註" +msgstr "預設的備註文字" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1087 msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "新圖像的備註" +msgstr "新圖像的備註文字" #: app/gui/preferences-dialog.c:1114 app/gui/preferences-dialog.c:1117 msgid "Interface" @@ -4524,7 +4456,7 @@ msgstr "說明文件瀏覽器" #: app/gui/preferences-dialog.c:1208 msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "使用的說明文件瀏覽器(_B):" +msgstr "準備使用的說明文件瀏覽器(_B):" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1227 @@ -4572,7 +4504,7 @@ msgstr "外觀" #: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "預設使用「點對點」方式(_D)" +msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 msgid "Show Menubar" @@ -4588,13 +4520,12 @@ msgstr "顯示狀態列(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1347 msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "選擇區域虛線(Marching _Ants)移動速度:" +msgstr "選擇區域虛線(Marching _Ants)的移動速度:" #. Canvas Padding Color #: app/gui/preferences-dialog.c:1351 -#, fuzzy msgid "Canvas Padding Color" -msgstr "設定畫布尺寸" +msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1356 msgid "Padding Mode:" @@ -4623,9 +4554,8 @@ msgstr "圖像尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1377 -#, fuzzy msgid "Pointer Movement Feedback" -msgstr "鼠標移動回饋" +msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1381 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" @@ -4762,7 +4692,7 @@ msgstr "Tile Cache 大小:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1719 msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "使用的處理器數目:" +msgstr "準備使用的 CPU 數目:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1724 @@ -4926,9 +4856,8 @@ msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "/設定色彩及透明度..." #: app/gui/resize-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "新增圖層選項" +msgstr "縮放圖層選項" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/paint_options.c:375 @@ -4936,9 +4865,8 @@ msgid "Size" msgstr "尺寸" #: app/gui/resize-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "縮放圖像" +msgstr "縮放圖像選項" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" @@ -4947,21 +4875,19 @@ msgstr "像素尺寸" #: app/gui/resize-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/圖層邊界尺寸..." +msgstr "圖層邊界尺寸" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "設定圖層邊界大小" #: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "設定畫布尺寸" +msgstr "畫布尺寸" #: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "設定畫布尺寸" +msgstr "設定圖像的畫布尺寸" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:170 @@ -5003,14 +4929,12 @@ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "測量尺規並在下列的欄位填上它們的長度。" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "水平:" +msgstr "水平(_H):" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "垂直:" +msgstr "垂直(_V):" #: app/gui/select-commands.c:142 msgid "Feather Selection" @@ -5077,12 +5001,13 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "下一個提示(_N)" #: app/gui/tips-parser.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" -"GIMP 提示檔似乎不存在!應該有一個檔案,位置在‘%s’。請檢查安裝是否正確無誤。" +"GIMP 提示檔似乎不存在!應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否" +"正確無誤。" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -5091,7 +5016,7 @@ msgstr "" #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tips-locale:zh_TW" #: app/gui/tool-options-dialog.c:112 msgid "Save current settings to disk" @@ -5122,84 +5047,79 @@ msgstr "/檔案/偏好設定..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:79 msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/檔案/Dialogs/圖層、色版及路徑..." +msgstr "/檔案/對話窗/圖層、色版及路徑..." #: app/gui/toolbox-menu.c:83 msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "" +msgstr "/檔案/對話窗/筆刷、圖樣及其它..." #: app/gui/toolbox-menu.c:87 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/檔案/Dialogs/工具選項..." +msgstr "/檔案/對話窗/工具選項..." #: app/gui/toolbox-menu.c:92 msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/檔案/Dialogs/裝置狀態..." +msgstr "/檔案/對話窗/裝置狀態..." #: app/gui/toolbox-menu.c:99 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Layers..." -msgstr "/檔案/Dialogs/圖樣..." +msgstr "/檔案/對話窗/圖樣..." #: app/gui/toolbox-menu.c:103 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Channels..." -msgstr "/檔案/Dialogs/圖像..." +msgstr "/檔案/對話窗/色版..." #: app/gui/toolbox-menu.c:107 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Paths..." -msgstr "/檔案/Dialogs/調色盤..." +msgstr "/檔案/對話窗/路徑..." #: app/gui/toolbox-menu.c:111 msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/檔案/Dialogs/索引色調色盤..." +msgstr "/檔案/對話窗/索引色調色盤..." #: app/gui/toolbox-menu.c:116 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/檔案/Dialogs/文件紀錄..." +msgstr "/檔案/對話窗/選擇區域編輯視窗..." #: app/gui/toolbox-menu.c:121 msgid "/File/Dialogs/Navigation..." -msgstr "" +msgstr "/檔案/對話窗/導覽..." #: app/gui/toolbox-menu.c:129 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colors..." -msgstr "/檔案/Dialogs/緩衝區..." +msgstr "/檔案/對話窗/色彩..." #: app/gui/toolbox-menu.c:134 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/檔案/Dialogs/筆刷..." +msgstr "/檔案/對話窗/筆刷..." #: app/gui/toolbox-menu.c:139 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/檔案/Dialogs/圖樣..." +msgstr "/檔案/對話窗/圖樣..." #: app/gui/toolbox-menu.c:144 msgid "/File/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/檔案/Dialogs/漸層..." +msgstr "/檔案/對話窗/漸層..." #: app/gui/toolbox-menu.c:149 msgid "/File/Dialogs/Palettes..." -msgstr "/檔案/Dialogs/調色盤..." +msgstr "/檔案/對話窗/調色盤..." #: app/gui/toolbox-menu.c:154 msgid "/File/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/檔案/Dialogs/緩衝區..." +msgstr "/檔案/對話窗/緩衝區..." #: app/gui/toolbox-menu.c:162 msgid "/File/Dialogs/Images..." -msgstr "/檔案/Dialogs/圖像..." +msgstr "/檔案/對話窗/圖像..." #: app/gui/toolbox-menu.c:166 msgid "/File/Dialogs/Document History..." -msgstr "/檔案/Dialogs/文件紀錄..." +msgstr "/檔案/對話窗/文件紀錄..." #: app/gui/toolbox-menu.c:171 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/檔案/Dialogs/錯誤訊息視窗..." +msgstr "/檔案/對話窗/錯誤訊息視窗..." #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:209 @@ -5208,7 +5128,7 @@ msgstr "/擴展(_X)" #: app/gui/toolbox-menu.c:211 msgid "/Xtns/Module Browser..." -msgstr "/Xtns/模組瀏覽程序..." +msgstr "/擴展/模組瀏覽程序..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:220 @@ -5749,14 +5669,12 @@ msgid "/New Path..." msgstr "/新增路徑..." #: app/gui/vectors-menu.c:48 -#, fuzzy msgid "/Raise Path" -msgstr "/上移路徑" +msgstr "" #: app/gui/vectors-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/Lower Path" -msgstr "/下移路徑" +msgstr "" #: app/gui/vectors-menu.c:131 msgid "/Path Tool" @@ -6046,7 +5964,7 @@ msgstr "使用可變壓的噴槍" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:65 msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" -msgstr "/工具/Paint Tools/噴槍" +msgstr "/工具/繪畫工具/噴槍" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 app/tools/gimpconvolvetool.c:248 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 @@ -6075,7 +5993,7 @@ msgstr "貝茲曲線的路徑已經閉合。" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233 msgid "Corrupt curve" -msgstr "損毀的曲線" +msgstr "損壞的曲線" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185 msgid "Curve not closed!" @@ -6095,7 +6013,7 @@ msgstr "填上漸層" #: app/tools/gimpblendtool.c:150 msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" -msgstr "/工具/Paint Tools/混色" +msgstr "/工具/繪畫工具/混色" #: app/tools/gimpblendtool.c:235 msgid "Blend: Invalid for indexed images." @@ -6104,7 +6022,7 @@ msgstr "混色:不適用於索引色圖像。" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:254 msgid "Blend: 0, 0" -msgstr "混色:0,0" +msgstr "混色:0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:289 msgid "Blending..." @@ -6123,9 +6041,8 @@ msgid "Gradient:" msgstr "漸層:" #: app/tools/gimpblendtool.c:526 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "形狀" +msgstr "" #: app/tools/gimpblendtool.c:537 msgid "Repeat:" @@ -6146,34 +6063,31 @@ msgstr "臨界值:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "亮度及反差" +msgstr "亮度及對比" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "調整亮度及反差" +msgstr "調整亮度及對比" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "/圖層/色彩/亮度及反差..." +msgstr "/圖層/色彩/亮度及對比..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "調整亮度及反差" +msgstr "調整亮度及對比" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "「亮度及反差」不適用於索引色圖像。" +msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖像。" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_B):" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "反差:" +msgstr "對比(_T):" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118 msgid "Bucket Fill" @@ -6185,12 +6099,12 @@ msgstr "填上顏色或圖樣" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:120 msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" -msgstr "/工具/Paint Tools/油漆桶填色" +msgstr "/工具/繪畫工具/油漆桶填色" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "填色類型" +msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 app/tools/selection_options.c:275 msgid "Finding Similar Colors" @@ -6239,7 +6153,7 @@ msgstr "使用圖樣或圖像某區域來繪畫" #: app/tools/gimpclonetool.c:97 msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" -msgstr "/工具/Paint Tools/模仿" +msgstr "/工具/繪畫工具/模仿" #: app/tools/gimpclonetool.c:381 msgid "Source" @@ -6262,7 +6176,6 @@ msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." msgstr "/圖層/色彩/色彩平衡..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "調整色彩平衡" @@ -6291,14 +6204,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "黃" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "還原圖像" +msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "保留亮度" +msgstr "保留亮度(_L)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:502 msgid "Color Picker" @@ -6313,9 +6224,8 @@ msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/工具/顏色選擇程序" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:504 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "有關裁剪及調整尺寸的資訊" +msgstr "有關顏色選擇程序的資訊" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 app/tools/gimpcolorpickertool.c:534 msgid "Red:" @@ -6374,12 +6284,12 @@ msgstr "模糊化或清淅化" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "/工具/Paint Tools/Convolve" +msgstr "/工具/繪畫工具/Convolve" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Convolve 類型" +msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:175 msgid "Crop & Resize" @@ -6390,9 +6300,8 @@ msgid "Crop or Resize an image" msgstr "裁剪圖像或調整圖像尺寸" #: app/tools/gimpcroptool.c:177 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/工具/Transform Tools/裁剪工具" +msgstr "/工具/變換工具/裁剪及調整尺寸" #: app/tools/gimpcroptool.c:564 msgid "Crop: " @@ -6423,9 +6332,9 @@ msgstr "自動收縮" #. tool toggle #: app/tools/gimpcroptool.c:1301 app/tools/gimpfliptool.c:290 #: app/tools/gimpmagnifytool.c:467 app/tools/gimpmovetool.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "操作類型" +msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:1318 msgid "Current Layer only" @@ -6433,9 +6342,9 @@ msgstr "僅適用於目前圖層" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcroptool.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "允許放大" +msgstr "允許放大 %s" #: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" @@ -6459,9 +6368,8 @@ msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "無法調整索引色圖像裡的曲線。" #: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:403 -#, fuzzy msgid "R_eset Channel" -msgstr "/上移色版" +msgstr "重設色版(_E)" #: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "Modify Curves for Channel:" @@ -6481,19 +6389,16 @@ msgstr "曲線類型:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:658 -#, fuzzy msgid "All Channels" -msgstr "色版" +msgstr "所有色版" #: app/tools/gimpcurvestool.c:718 -#, fuzzy msgid "Read curves settings from file" -msgstr "離開時儲存目前的設定" +msgstr "從檔案讀入曲線設定" #: app/tools/gimpcurvestool.c:728 -#, fuzzy msgid "Save curves settings to file" -msgstr "離開時儲存目前的設定" +msgstr "離開時儲存曲線設定" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1345 msgid "Load Curves" @@ -6508,19 +6413,18 @@ msgid "Dodge/Burn" msgstr "漂白/燻黑" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "漂白或燻黑" +msgstr "漂白或燻黑圖像" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" -msgstr "/工具/Paint Tools/漂白燻黑" +msgstr "/工具/繪畫工具/漂白燻黑" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %s" -msgstr "類型" +msgstr "類型 %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Mode" @@ -6561,13 +6465,13 @@ msgstr "將圖像擦成底色或透明" #: app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" -msgstr "/工具/Paint Tools/橡皮擦" +msgstr "/工具/繪畫工具/橡皮擦" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti Erase %s" -msgstr "反擦拭" +msgstr "反擦拭 %s" #. the hard toggle #: app/tools/gimperasertool.c:204 @@ -6584,7 +6488,7 @@ msgstr "翻轉圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpfliptool.c:97 msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "/工具/Transform Tools/翻轉" +msgstr "/工具/變換工具/翻轉" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 libgimptool/gimptoolenums.c:116 msgid "Free Select" @@ -6651,14 +6555,12 @@ msgid "Percentile:" msgstr "百分值:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:346 -#, fuzzy msgid "View Image Histogram" -msgstr "觀看圖像的色彩統計圖" +msgstr "顯示色彩統計圖" #: app/tools/gimphistogramtool.c:361 -#, fuzzy msgid "Intensity Range:" -msgstr "光度:" +msgstr "亮度範圍:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:368 msgid "Information on Channel:" @@ -6682,9 +6584,8 @@ msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." msgstr "/圖層/色彩/色相及彩度..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "色相/亮度/彩度調整" +msgstr "調整色相/亮度/彩度" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." @@ -6696,68 +6597,56 @@ msgid "_Master" msgstr "主要" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "紅" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "黃" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "綠" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "氰藍" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "藍" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "洋紅" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "根據顏色選擇" +msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" -msgstr "" +msgstr "修改所有顏色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "根據顏色選擇" +msgstr "修改選定的顏色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "色相:" +msgstr "色相(_H):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_L):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度:" +msgstr "彩度(_S):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "/刪除顏色" +msgstr "重設顏色(_E)" #: app/tools/gimpinktool.c:252 msgid "Ink" @@ -6769,7 +6658,7 @@ msgstr "用墨水繪畫" #: app/tools/gimpinktool.c:254 msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" -msgstr "/工具/Paint Tools/墨水筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/墨水筆" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinktool.c:1409 @@ -6861,12 +6750,11 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:538 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: app/tools/gimplevelstool.c:555 -#, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "修改端點" +msgstr "" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:579 @@ -6875,9 +6763,8 @@ msgid "Output Levels" msgstr "輸出色階:" #: app/tools/gimplevelstool.c:669 -#, fuzzy msgid "_Auto" -msgstr "自動" +msgstr "自動(_A)" #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" @@ -6929,9 +6816,8 @@ msgid "/Tools/Measure" msgstr "/工具/測量" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:396 -#, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "測量角度及長度" +msgstr "測量距離及角度" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:398 msgid "Distance:" @@ -6956,7 +6842,7 @@ msgstr "移動圖層及選擇區域" #: app/tools/gimpmovetool.c:124 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "/工具/Transform Tools/移動" +msgstr "/工具/變換工具/移動" #: app/tools/gimpmovetool.c:702 msgid "Pick a Layer to Move" @@ -6968,17 +6854,15 @@ msgstr "移動目前的圖層" #. move mask #: app/tools/gimpmovetool.c:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move Mode %s" -msgstr "移動模式 ()" +msgstr "移動模式 %s" #: app/tools/gimpmovetool.c:724 -#, fuzzy msgid "Move Pixels" msgstr "移動像素" #: app/tools/gimpmovetool.c:728 -#, fuzzy msgid "Move Selection Outline" msgstr "移動選擇區域的輪廓" @@ -6992,10 +6876,9 @@ msgstr "掃出模糊的畫筆筆觸" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" -msgstr "/工具/Paint Tools/畫筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/畫筆" #: app/tools/gimppathtool.c:115 -#, fuzzy msgid "Path" msgstr "路徑" @@ -7017,12 +6900,11 @@ msgstr "繪出邊界分明的筆觸" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "/工具/Paint Tools/鉛筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/鉛筆" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:80 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "透視法..." +msgstr "透視法" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Change perspective of the layer or selection" @@ -7030,7 +6912,7 @@ msgstr "更改圖層或選擇區域的透視模式" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" -msgstr "/工具/Transform Tools/透視法" +msgstr "/工具/變換工具/透視法" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" @@ -7049,28 +6931,24 @@ msgid "Posterize" msgstr "色調分離" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "減少圖像所使用的顏色" +msgstr "將圖像顏色減少至固定的數目" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." -msgstr "/圖像/色彩/色調分離..." +msgstr "/圖層/色彩/色調分離..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "最小顏色數目:" +msgstr "色調分離 (減少顏色數目)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "色調分離不適用於索引色圖像。" #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "色調分離程度:" +msgstr "色調分離程度(_L):" #: app/tools/gimprectselecttool.c:92 msgid "Rect Select" @@ -7114,7 +6992,7 @@ msgstr "旋轉圖層或選擇區域" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" -msgstr "/工具/Transform Tools/旋轉" +msgstr "/工具/變換工具/旋轉" #: app/tools/gimprotatetool.c:167 msgid "Rotation Information" @@ -7138,7 +7016,7 @@ msgstr "縮放圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" -msgstr "/工具/Transform Tools/縮放" +msgstr "/工具/變換工具/縮放" #: app/tools/gimpscaletool.c:160 msgid "Scaling Information" @@ -7162,10 +7040,9 @@ msgstr "推移圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" -msgstr "/工具/Transform Tools/推移" +msgstr "/工具/變換工具/推移" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 -#, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "有關推移的資訊" @@ -7187,7 +7064,7 @@ msgstr "塗污圖像" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" -msgstr "/工具/Paint Tools/塗污" +msgstr "/工具/繪畫工具/塗污" #: app/tools/gimptexttool.c:151 msgid "Add text to the image" @@ -7198,45 +7075,40 @@ msgid "/Tools/Text" msgstr "/工具/文字" #: app/tools/gimptexttool.c:341 -#, fuzzy msgid "No font chosen or font invalid." -msgstr "未選擇字型或者字型無效。" +msgstr "未選取字型或者字型無效。" #: app/tools/gimptexttool.c:438 msgid "Font:" msgstr "字型:" #: app/tools/gimptexttool.c:442 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "尺寸:" +msgstr "大小(_S):" #: app/tools/gimptexttool.c:455 -#, fuzzy msgid "_Border:" -msgstr "邊界:" +msgstr "邊界(_B):" #: app/tools/gimptexttool.c:471 app/tools/selection_options.c:436 msgid "Unit:" msgstr "長度單位:" #: app/tools/gimptexttool.c:558 -#, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "調色盤編輯程序" +msgstr "GIMP 文字編輯器" #: app/tools/gimptexttool.c:583 -#, fuzzy msgid "Load Text from File" -msgstr "載入自" +msgstr "從檔案載入文字" #: app/tools/gimptexttool.c:587 msgid "Clear all Text" -msgstr "" +msgstr "清除所有文字" #: app/tools/gimptexttool.c:628 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)" #: app/tools/gimptexttool.c:678 #, fuzzy, c-format @@ -7246,9 +7118,9 @@ msgstr "" "%s" #: app/tools/gimptexttool.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" +msgstr "檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 資料。" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" @@ -7263,9 +7135,8 @@ msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgstr "/圖層/色彩/臨界值..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "臨界值" +msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." @@ -7276,9 +7147,8 @@ msgid "Threshold Range:" msgstr "臨界值範圍:" #: app/tools/gimptransformtool.c:226 -#, fuzzy msgid "Transforming..." -msgstr "變換" +msgstr "正在進行變換..." #: app/tools/gimptransformtool.c:329 msgid "" @@ -7289,23 +7159,20 @@ msgstr "" "有圖層遮罩的圖層上。" #: app/tools/gimpvectortool.c:115 -#, fuzzy msgid "Vectors" -msgstr "目錄" +msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:117 -#, fuzzy msgid "/Tools/Vectors" -msgstr "/工具/向量" +msgstr "" #: app/tools/paint_options.c:180 -#, fuzzy msgid "Brush:" -msgstr "筆刷" +msgstr "筆刷:" #: app/tools/paint_options.c:209 msgid "Incremental" @@ -7406,9 +7273,8 @@ msgid "This tool has no options." msgstr "此工具並沒有選項。" #: app/tools/transform_options.c:97 -#, fuzzy msgid "Transform Direction" -msgstr "變換" +msgstr "" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/transform_options.c:128 @@ -7416,14 +7282,12 @@ msgid "Clip Result" msgstr "裁剪結果" #: app/tools/transform_options.c:148 -#, fuzzy msgid "Don't Show Grid" -msgstr "顯示格線" +msgstr "不顯示格線" #: app/tools/transform_options.c:151 -#, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "顏色數目:" +msgstr "格線數目" #: app/tools/transform_options.c:154 msgid "Grid Line Spacing" @@ -7503,37 +7367,33 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"色版轉換為選擇區域\n" -"增加\n" -"刪減\n" -"交集" +"色版轉為選擇區域\n" +"%s 增加\n" +"%s 刪減\n" +"%s%s%s 交集" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "FG" -msgstr "綠" +msgstr "前景" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "藍" +msgstr "背景" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" -msgstr "前景顏色設定為:" +msgstr "修改前景顏色" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Background Color" -msgstr "背景顏色設定為:" +msgstr "修改背景顏色" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:302 msgid "Color Index:" @@ -7578,7 +7438,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -"是否確定在清單及磁碟裡\n" +"是否確定要在清單及磁碟裡\n" "刪除“%s”?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:390 @@ -7586,20 +7446,19 @@ msgid "Delete Data Object" msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "開啟選定的項目\n" -"若視窗已開啟則提升視窗\n" -"開啟圖像對話窗" +"%s 若視窗已開啟則完全顯示視窗\n" +"%s 開啟圖像對話窗" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 -#, fuzzy msgid "Remove selected entry" -msgstr "移除已選取的項目" +msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:189 #, c-format @@ -7611,15 +7470,15 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123 msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "" +msgstr "GIMP 字型選擇窗" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "字體(_F):" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239 msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "字款(_S):" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 msgid "Zoom All" @@ -7640,7 +7499,7 @@ msgstr "即時更新" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "" +msgstr "縮放倍率: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 #, c-format @@ -7655,17 +7514,17 @@ msgstr "位置:%0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:858 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGB(%0.3f,%0.3f,%0.3f) 不透明度:%0.3f" +msgstr "RGB (%0.3f,%0.3f,%0.3f) 不透明度:%0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:861 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "HSV(%0.3f,%0.3f,%0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f,%0.3f,%0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 app/widgets/gimpgradienteditor.c:926 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGB(%d,%d,%d)" +msgstr "RGB (%d,%d,%d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:899 msgid "Foreground color set to:" @@ -7681,9 +7540,9 @@ msgid "Background color set to:" msgstr "背景顏色設定為:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "+拖曳:移動及壓縮" +msgstr "%s%s+拖曳:移動及壓縮" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1224 msgid "Drag: move" @@ -7691,9 +7550,9 @@ msgstr "拖曳:移動" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "+按下按鈕:擴展選擇區" +msgstr "%s%s+按下按鈕:擴展選擇區" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 msgid "Click: select" @@ -7729,7 +7588,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:202 msgid "Use Netscape instead" -msgstr "用 Netscape 替代" +msgstr "以 Netscape 代替" #: app/widgets/gimpimagedock.c:158 msgid "Auto" @@ -7755,7 +7614,7 @@ msgstr "刪除此圖像" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:602 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA(%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:196 #, c-format @@ -7765,11 +7624,11 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lower\n" "%s To Bottom" -msgstr "/圖層下降至底層" +msgstr "" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:160 msgid "Keep Trans." @@ -7799,15 +7658,15 @@ msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字元。" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "選取相反區域" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "全部選取" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "全部不選" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 msgid "Save Selection to Channel" @@ -7822,53 +7681,51 @@ msgid "Change Background Color" msgstr "更改背景顏色" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "使用中的筆刷。\n" -"按下按鈕會開啟筆刷對話窗。" +"按下後會開啟筆刷對話窗。" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169 -#, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "使用中的圖樣。\n" -"按下按鈕會開啟圖樣對話窗。" +"按下後會開啟圖樣對話窗。" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 -#, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "使用中的漸層。\n" -"按下按鈕會開啟漸層對話窗。" +"按下後會開啟漸層對話窗。" #: app/widgets/gimptoolbox.c:728 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"前景及背景顏色。黑白方塊可重設顏色。箭號可互換顏色。Double click 則可由顏色選" -"擇程序中選取顏色。" +"這是前景及背景顏色。\n" +"黑白方塊會重設顏色。\n" +"箭號可互換顏色。\n" +"點兩下則會開啟顏色選擇窗。" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"路徑轉換為選擇區域\n" -"增加\n" -"刪減\n" -"交集" +"路徑轉為選擇區域\n" +"%s 增加\n" +"%s 刪減\n" +"%s%s%s 交集" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 @@ -8057,858 +7914,3 @@ msgstr "固定尺寸" msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "固定長寬比" -#~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "請選擇將均分已選擇的區段的份數" - -#~ msgid "/View/Toggle Guides" -#~ msgstr "/顯示/切換參考線顯示" - -#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "找不到增效模組:“%s”" - -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store brushes that are created\n" -#~ "with the brush editor." -#~ msgstr "此資料夾是用來儲存由筆制製作程式產生的筆刷。" - -#~ msgid "does not exist. Cannot install." -#~ msgstr "不存在。無法安裝。" - -#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." -#~ msgstr "存取權限不正確。無法安裝。" - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "上面有沒有任何錯誤訊息?\n" -#~ "若沒有,就是表示已經安裝成功!\n" -#~ "否則請離開,並查出可能的原因..." - -#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -#~ msgstr "請按「繼續」完成整個 GIMP 安裝過程。" - -#~ msgid "Vector angles and lengths" -#~ msgstr "向量角度及長度" - -#~ msgid "parsing \"%s\"\n" -#~ msgstr "正在分析“%s”\n" - -#~ msgid "error parsing: \"%s\"\n" -#~ msgstr "分析錯誤:“%s”\n" - -#~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr " 位置在第 %d 行第 %d 字\n" - -#~ msgid " unexpected token: %s\n" -#~ msgstr " 不應出現的關鍵字:%s\n" - -#~ msgid "Can't open %s; %s" -#~ msgstr "無法開啟 %s;%s" - -#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" -#~ msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s" - -#~ msgid "Couldn't reopen %s\n" -#~ msgstr "無法再開啟 %s\n" - -#~ msgid "Can't write to %s; %s" -#~ msgstr "無法寫入 %s;%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to save '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法儲存‘%s’:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" -#~ msgstr "無法開啟調色盤檔案‘%s’:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save palette '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法儲存調色盤‘%s’:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "/Default Color" -#~ msgstr "/預設前景背景顏色" - -#~ msgid "Gradient Selection" -#~ msgstr "漸層選擇" - -#~ msgid "Save Preferences ?" -#~ msgstr "是否儲存偏好設定?" - -#~ msgid "" -#~ "At least one of the changes you made will only\n" -#~ "take effect after you restart the GIMP.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" -#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" -#~ "and the critical parts of your changes will not\n" -#~ "be applied." -#~ msgstr "" -#~ "最少有一項改變必須在重新啟動 GIMP 後才會生效。\n" -#~ "\n" -#~ "現在可以選擇「儲存」來保留新的設定,這樣就可以\n" -#~ "重新啟動 GIMP;或是按「關閉」令已更改的設定失效。" - -#~ msgid "Info Window Follows Mouse" -#~ msgstr "資訊視窗的圖像內容會跟隨鼠標的位置改變" - -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自動儲存" - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "訊息視窗中有沒有任何錯誤訊息?\n" -#~ "若沒有,就是表示已經安裝成功!\n" -#~ "否則請離開,並查出可能的原因..." - -#~ msgid "Monitor Resolution X:" -#~ msgstr "螢幕解析度 X:" - -#~ msgid "Tool procedures" -#~ msgstr "工具程序" - -#~ msgid "Cannot float selection: No selection made." -#~ msgstr "無法建立浮動選擇區域:未選擇浮動區域。" - -#~ msgid "" -#~ "Module '%s' load error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "載入‘%s’模組時發生錯誤:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "loading module: '%s'\n" -#~ msgstr "載入模組:‘%s’\n" - -#~ msgid "skipping module: '%s'\n" -#~ msgstr "略過模組:‘%s’\n" - -#~ msgid "H" -#~ msgstr "色相" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "彩度" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "亮度" - -#~ msgid "R" -#~ msgstr "紅" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "透明" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s 選項" - -#~ msgid "Module DB" -#~ msgstr "模組資料庫" - -#~ msgid "Loaded OK" -#~ msgstr "載入成功" - -#~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "載入失敗" - -#~ msgid "Unload requested" -#~ msgstr "要求卸載" - -#~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "卸載成功" - -#~ msgid "Autoload during start-up" -#~ msgstr "啟動程式時自動載入" - -#~ msgid "Flip Tool" -#~ msgstr "翻圖工具" - -#~ msgid "Ink Tool" -#~ msgstr "墨水筆工具" - -#~ msgid "Intelligent Scissors" -#~ msgstr "智慧型剪刀" - -#~ msgid "Move Tool" -#~ msgstr "移動工具" - -#~ msgid "Perspective Tool" -#~ msgstr "透視法工具" - -#~ msgid "Scale Tool" -#~ msgstr "縮放工具" - -#~ msgid "Shear Tool" -#~ msgstr "推移工具" - -#~ msgid "Text Tool" -#~ msgstr "文字工具" - -#~ msgid "Vector Tool" -#~ msgstr "向量工具" - -#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "使用適合畫家的顏色選擇程序作為可選用的顏色選擇程序模組" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "三角色相環" - -#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" -#~ msgstr "使用水彩方式的顏色選擇程序作為可選用的顏色選擇程序模組" - -#~ msgid "Watercolor" -#~ msgstr "水彩" - -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "壓力" - -#~ msgid "Replicate segment" -#~ msgstr "重複區段" - -#~ msgid "Replicate selection" -#~ msgstr "重複選擇區" - -#~ msgid "Info: %s-%d.%d" -#~ msgstr "資訊:%s-%d.%d" - -#~ msgid "Layer name:" -#~ msgstr "圖層名稱:" - -#~ msgid "Add Mask Options" -#~ msgstr "新增遮罩選項" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名稱:" - -#~ msgid "new_import" -#~ msgstr "新匯入調色盤" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "來源:" - -#~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "樣本尺寸:" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "選擇" - -#~ msgid "New Plug-ins" -#~ msgstr "新增增效模組" - -#~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "增效模組" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "擴展功能" - -#~ msgid "By Color Selection" -#~ msgstr "根據顏色選擇" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "不啟用" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "相反區域" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "Color Levels" -#~ msgstr "色階" - -#~ msgid "Crop Tool" -#~ msgstr "裁剪工具" - -#~ msgid "Load/Save Curves" -#~ msgstr "載入/儲存曲線" - -#~ msgid "Load/Save Levels" -#~ msgstr "載入/儲存色階" - -#~ msgid "Measure Tool" -#~ msgstr "測量工具" - -#~ msgid "Rotate Tool" -#~ msgstr "旋轉工具" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "顏色選擇程序" - -#~ msgid "EEK: can't undo" -#~ msgstr "錯誤:無法復原" - -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "無法開啟圖像" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open thumbnail\n" -#~ "file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟縮圖\n" -#~ "檔案‘%s’:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%s'\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟檔案‘%s’\n" -#~ "錯誤:%s。" - -#~ msgid "" -#~ "Opening '%s' failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "開啟‘%s’失敗。\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Blend:" -#~ msgstr "混色:" - -#~ msgid "Unable to open file %s" -#~ msgstr "無法開啟檔案 %s" - -#~ msgid "EEEEK" -#~ msgstr "哎呀" - -#~ msgid "Navigation: No Image" -#~ msgstr "導覽:沒有圖像" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開啟" - -#~ msgid "Determine File Type" -#~ msgstr "決定檔案類型" - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "儲存選項" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "永不" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "相加" - -#~ msgid "Brush Selection" -#~ msgstr "筆刷選擇" - -#~ msgid "Custom Palette Options" -#~ msgstr "自選調色盤選項" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/檔案/Dialogs/顯示濾鏡..." - -#~ msgid "Palette Selection" -#~ msgstr "調色盤選擇" - -#~ msgid "Pattern Selection" -#~ msgstr "選擇圖樣" - -#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "錯誤:復原次數必須至少為 0。" - -#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -#~ msgstr "錯誤:行進速度必須至少為 50。" - -#~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "錯誤:預設寬度必須至少為 1。" - -#~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "錯誤:預設高度必須至少為 1。" - -#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "錯誤:預設的長度單位必須在允許的範圍內。" - -#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "錯誤:預設的解析度不可是 0。" - -#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -#~ msgstr "錯誤:預設的解析度單位必須在允許的範圍內。" - -#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "錯誤:螢幕的解析度不可是 0。" - -#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "錯誤:圖像的標題格式不可是空的。" - -#~ msgid "Paint Options" -#~ msgstr "繪圖選項" - -#~ msgid "Use Global Paint Options" -#~ msgstr "使用整體的繪圖選項" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "預設" - -#~ msgid "image" -#~ msgstr "圖像" - -#~ msgid "mask" -#~ msgstr "遮罩" - -#~ msgid "transform" -#~ msgstr "變換" - -#~ msgid "new layer" -#~ msgstr "新增圖層" - -#~ msgid "delete layer" -#~ msgstr "刪除圖層" - -#~ msgid "add layer mask" -#~ msgstr "新增圖層遮罩" - -#~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "刪除圖層遮罩" - -#~ msgid "rename layer" -#~ msgstr "更改圖層名稱" - -#~ msgid "new channel" -#~ msgstr "新增色版" - -#~ msgid "delete channel" -#~ msgstr "刪除色版" - -#~ msgid "gimage" -#~ msgstr "gimage" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgid "float selection" -#~ msgstr "浮動選擇區域" - -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "貼上" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "剪下" - -#~ msgid "transform core" -#~ msgstr "基本變換" - -#~ msgid "paint core" -#~ msgstr "基本繪圖" - -#~ msgid "floating layer" -#~ msgstr "浮動圖層" - -#~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "套用圖層遮罩" - -#~ msgid "layer merge" -#~ msgstr "合併圖層" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "裁剪" - -#~ msgid "layer scale" -#~ msgstr "圖層縮放" - -#~ msgid "image scale" -#~ msgstr "圖像縮放" - -#~ msgid "image resize" -#~ msgstr "調整圖像大小" - -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." -#~ msgstr "圖層的寬或高不允許為零。" - -#~ msgid "Invert operation failed." -#~ msgstr "反相色彩操作失敗。" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/檔案/Dialogs/輸入裝置..." - -#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/對話窗/輸入裝置..." - -#~ msgid "/Merge Visible Layers..." -#~ msgstr "/合併可見圖層..." - -#~ msgid "/Flatten Image" -#~ msgstr "/圖像平面化" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "類別" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "新增檔案" - -#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "顯示筆刷、圖樣及漸層指示器" - -#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "最近點插值法(快)" - -#~ msgid "Brushes Directories" -#~ msgstr "筆刷目錄" - -#~ msgid "Patterns Directories" -#~ msgstr "圖樣目錄" - -#~ msgid "Palettes Directories" -#~ msgstr "調色盤目錄" - -#~ msgid "Gradients Directories" -#~ msgstr "漸層目錄" - -#~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "增效模組目錄" - -#~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "模組目錄" - -#~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "混色操作失敗。" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "平滑化" - -#~ msgid "Store Path" -#~ msgstr "儲存路徑" - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" -#~ "that are created with the brush editor. The default\n" -#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" -#~ "for generated brushes." -#~ msgstr "" -#~ "此副目錄是用來儲存使用筆刷編輯器產生的\n" -#~ "筆刷。在搜尋自製的筆刷時,\n" -#~ "預設的 gimprc 檔會檢查此副目錄。" - -#~ msgid "Swap Directory:" -#~ msgstr "交換檔目錄:" - -#~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "油漆桶填色操作失敗。" - -#~ msgid "error parsing pluginrc" -#~ msgstr "分析 pluginrc 時發生錯誤" - -#~ msgid "# of Colors:" -#~ msgstr "顏色數目:" - -#~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "(沒有寫入縮圖檔)" - -#~ msgid "(could not make preview)" -#~ msgstr "(無法產生預覽)" - -#~ msgid "Left endpoint's color" -#~ msgstr "左端點的顏色" - -#~ msgid "Right endpoint" -#~ msgstr "右端點" - -#~ msgid "Right endpoint's color" -#~ msgstr "右端點的顏色" - -#~ msgid "Left endpoint" -#~ msgstr "左端點" - -#~ msgid "Selection operations" -#~ msgstr "選擇程序" - -#~ msgid "FG color" -#~ msgstr "前景顏色" - -#~ msgid "Curved" -#~ msgstr "曲線" - -#~ msgid "Sinusoidal" -#~ msgstr "正弦曲線" - -#~ msgid "(Varies)" -#~ msgstr "(可變)" - -#~ msgid "Plain RGB" -#~ msgstr "普通 RGB" - -#~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "真的要離開?" - -#~ msgid "nowhere (click 'refresh')" -#~ msgstr "不存在(按「重新整理」)" - -#~ msgid "Wrap Around" -#~ msgstr "繞到圖像另一端" - -#~ msgid "Tool Paradigm" -#~ msgstr "工具應用方式" - -#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。" - -#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 好像被截短了。" - -#~ msgid "" -#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "筆刷管道應至少有一個筆刷:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "無法載入筆刷管道的其中一個筆刷\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "未命名" - -#~ msgid "Layer type %d not supported." -#~ msgstr "不支援圖層類型 %d。" - -#~ msgid "Can't fill unknown image type." -#~ msgstr "無法對未知的圖像類型填色。" - -#~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "從可繪物件中移走附帶物件" - -#~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "取代" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "交集" - -#~ msgid "Fuzziness Threshold" -#~ msgstr "模糊度臨界值" - -#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "使用 GTK 顏色選擇器作為可選用的顏色選擇器模組" - -#~ msgid "brought to you by" -#~ msgstr "提供自:" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "離開" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "No Brushes available" -#~ msgstr "沒有可用的筆刷" - -#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted." -#~ msgstr "抱歉,此筆刷不可刪除。" - -#~ msgid "Lower Channel" -#~ msgstr "下移色版" - -#~ msgid "Duplicate Channel" -#~ msgstr "複製色版" - -#~ msgid "Indexed Color Palette" -#~ msgstr "索引顏色調色盤" - -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "圖像:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry up in the index\n" -#~ " To top" -#~ msgstr "" -#~ "上移索引中選擇的項目\n" -#~ "移至最頂層" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry down in the index\n" -#~ " To bottom" -#~ msgstr "" -#~ "下移索引中選擇的項目\n" -#~ "移至最底層" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清除" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "%s 失敗。\n" -#~ "%s:權限不足。" - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "儲存失敗。\n" -#~ "%s:權限不足。" - -#~ msgid "Floated Layer" -#~ msgstr "浮動圖層" - -#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 好像已經損毀。" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "警告:無法載入筆刷管道\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "選擇要貼上的緩衝區:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "Copy Gradient" -#~ msgstr "複製漸層" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "新增漸層" - -#~ msgid "Enter a name for the new gradient" -#~ msgstr "為新的漸層命名" - -#~ msgid "untitled" -#~ msgstr "無標題" - -#~ msgid "Copy gradient" -#~ msgstr "複製漸層" - -#~ msgid "Enter a name for the copied gradient" -#~ msgstr "為複製的漸層命名" - -#~ msgid "Enter a new name for the gradient" -#~ msgstr "將漸層更名為" - -#~ msgid "Channel Ops" -#~ msgstr "色版選項" - -#~ msgid "Duplicate Layer" -#~ msgstr "複製圖層" - -#~ msgid "Divide (Dodge)" -#~ msgstr "除法(漂白)" - -#~ msgid "Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "圖層、色版及路徑" - -#~ msgid "Magnify Tool" -#~ msgstr "放大工具" - -#~ msgid "Subtraction" -#~ msgstr "相減" - -#~ msgid "Erase" -#~ msgstr "擦拭" - -#~ msgid "Enter a name for new palette" -#~ msgstr "為新的調色盤命名" - -#~ msgid "Ncols" -#~ msgstr "欄數" - -#~ msgid "Palette Ops" -#~ msgstr "調色盤選項" - -#~ msgid "Generated Brushes Directories" -#~ msgstr "自製筆刷的目錄" - -#~ msgid "Select Generated Brushes Dir" -#~ msgstr "選擇自製筆刷的目錄" - -#~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "使用動態文字" - -#~ msgid "Font '%s' not found." -#~ msgstr "找不到字型 '%s'" - -#~ msgid "Font '%s' not found.%s" -#~ msgstr "找不到字型 '%s'。%s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " -#~ "tool options." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "如果沒有可縮放的字型,請在工具選項裡關閉平滑化功能。" - -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "矩形選擇區域" - -#~ msgid "Elliptical Selection" -#~ msgstr "橢圓選擇區域" - -#~ msgid "Free-Hand Selection" -#~ msgstr "自由選擇區域" - -#~ msgid "Fuzzy Selection" -#~ msgstr "模糊選擇區域" - -#~ msgid "Bezier Selection" -#~ msgstr "貝茲曲線選擇區域" - -#~ msgid "By-Color Selection" -#~ msgstr "以顏色選擇區域" - -#~ msgid "Convolver" -#~ msgstr "Convolver" - -#~ msgid "Smudge Tool" -#~ msgstr "塗污工具" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/工具/Transform Tools/放大" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -#~ msgstr "/工具/Transform Tools/變換" - -#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." -#~ msgstr "旋轉、縮放、推移、透視法。" - -#~ msgid "Draw sharp pencil strokes" -#~ msgstr "畫出尖銳的鉛筆筆觸" - -#~ msgid "By Color Select" -#~ msgstr "根據顏色選擇" - -#~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "變換工具" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "旋轉" - -#~ msgid "Shearing" -#~ msgstr "推移" - -#~ msgid "Cannot open directory %s" -#~ msgstr "無法開啟目錄 %s" - -#~ msgid "Cannot get status of file %s" -#~ msgstr "無法取得檔案 %s 的狀態" diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index 1dff7d94da..ea314cc0ae 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-01 Abel Cheung + + * sk.po: Fix header. + 2002-12-25 Tor Lillqvist * Makefile.am (EXTRA_DIST): Drop makefile.mingw. diff --git a/tips/sk.po b/tips/sk.po index 38c8d8fc60..87d20c56f4 100644 --- a/tips/sk.po +++ b/tips/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gimp-tips\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-09 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 13:25+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský \n"