From e373cf1e52aa682158e260dab2c2668c0ff1cfa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Sat, 28 Jan 2012 13:49:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po-libgimp/lt.po | 1906 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1150 insertions(+), 756 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/lt.po b/po-libgimp/lt.po index 53e65b3a96..f05f42901e 100644 --- a/po-libgimp/lt.po +++ b/po-libgimp/lt.po @@ -1,105 +1,127 @@ # Lithuanian translation of GIMP (libgimp). -# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # Mantas Kriaučiūnas , 2001. # Linas Vasiliauskas , 2004. -# Žygimantas Beručka , 2004-2008. -# -# +# Žygimantas Beručka , 2004-2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:38+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" +"eywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-05 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 13:44+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1077 +msgid "success" +msgstr "atlikta sėkmingai" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1081 +msgid "execution error" +msgstr "vykdymo klaida" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1085 +msgid "calling error" +msgstr "šaukinio klaida" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1089 +msgid "cancelled" +msgstr "atšaukta" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Teptuko pasirinkimas" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnių" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sujungti matomus sluoksnius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio poslinkių, dydžio ar nepermatomumo" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "Išsaugoti kaip animaciją" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "Suploti paveikslėlį" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti permatomumo" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio kaukių" -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukes" -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konvertuoti į RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "" "Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių (grayscale) paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konvertuoti į pilkumo atspalvius (grayscale)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik indeksuotus paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -107,14 +129,14 @@ msgstr "" "Konvertuoti į indeksuotą naudojant numatytuosius parametrus\n" "(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Įskiepis %s gali apdoroti tik bitmap (dviejų spalvų) indeksuotus " "paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -122,170 +144,187 @@ msgstr "" "Konvertuoti į indeksuotą naudojant bitmap numatytuosius parametrus\n" "(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba pilkumo atspalvių paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba indeksuotus paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių arba indeksuotus " "paveikslėlius" -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Įskiepiui %s reikia alfa kanalo" -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 msgid "Confirm Save" -msgstr "Patvirtinkite išsaugojimą" +msgstr "Patvirtinkite įrašymą" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinkite" -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 msgid "Export File" msgstr "Eksportuoti failą" -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignoruoti" +msgstr "_Nepaisyti" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuoti" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" -"Prieš išsaugant paveikslėlį %s formatu, jį dėl šių priežasčių reikia " +"Norint įrašyti paveikslėlį kaip %s, jį dėl šių priežasčių reikia " "eksportuoti:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "Eksportavimas nepakeis jūsų originalaus paveikslėlio." +msgstr "Eksportuojant jūsų originalus paveikslėlis nebus pakeistas." -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Ketinate išsaugoti sluoksnio kaukę kaip %s.\n" -"Tai neišsaugos matomų sluoksnių." +"Ketinate įrašyti sluoksnio kaukę kaip %s.\n" +"Matomi sluoksniai nebus įrašyti." -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Jūs ketinate išsaugoti kanalą (išsaugotą pasirinkimą) kaip %s.\n" -"Turėkite omenyje, kad matomi sluoksniai išsaugoti nebus." +"Ketinate įrašyti kanalą (įrašytą pažymėtą sritį) kaip %s.\n" +"Matomi sluoksniai nebus įrašyti." -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +msgid "Export Image as " +msgstr "Eksportuoti paveikslėlį kaip" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Šriftų pasirinkimas" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientų pasirinkimas" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 msgid "(Empty)" msgstr "(Tuščias)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Palečių pasirinkimas" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "Raštų pasirinkimas" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "pagal pavadinimą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "pagal aprašymą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "pagal pagalbą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "pagal autorių" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "pagal autorines teises" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "pagal datą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "pagal tipą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +msgid "No matches" +msgstr "Atitikmenų nėra" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Ieškomas terminas netinkamas arba nebaigtas" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" msgstr "Ieškoma pagal aprašymą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "Ieškoma pagal pagalbą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "Ieškoma pagal autorių" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" -msgstr "Ieškoma pagal autorines teises" +msgstr "Ieškoma pagal autoriaus teises" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "Ieškoma pagal datą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "Ieškoma pagal tipą" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -293,462 +332,699 @@ msgstr[0] "%d procedūra" msgstr[1] "%d procedūros" msgstr[2] "%d procedūrų" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "Jūsų užklausai atitikmenų nerasta" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" -msgstr[0] "%d procedūra atitinka Jūsų užklausą" -msgstr[1] "%d procedūros atitinka Jūsų užklausą" -msgstr[2] "%d procedūrų atitinka Jūsų užklausą" +msgstr[0] "%d procedūra atitinka jūsų užklausą" +msgstr[1] "%d procedūros atitinka jūsų užklausą" +msgstr[2] "%d procedūrų atitinka jūsų užklausą" -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 -msgid "No matches" -msgstr "Atitikmenų nėra" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "Grąžinamos reikšmės" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "Papildoma informacija" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" -msgstr "Autorinės teisės:" +msgstr "Autoriaus teisės:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "procentų" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#| msgid "_White (full opacity)" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#| msgid "_Black (full transparency)" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#| msgid "Layer's _alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#| msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#| msgid "_Selection" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Pažymėjimas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#| msgid "_Grayscale copy of layer" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "_Pilkų atspalvių sluoksnio kopija" +msgstr "_Sluoksnio pilkų atspalvių kopija" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#| msgid "C_hannel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "K_analas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#| msgid "FG to BG (RGB)" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#| msgid "FG to BG (HSV)" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#| msgid "FG to transparent" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +#| msgid "Custom gradient" +msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" -msgstr "Kitoks gradientas" +msgstr "Pasirinktinis gradientas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#| msgid "FG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" -msgstr "Užpildymas pirmo plano spalva" +msgstr "Užpildymas priekinio plano spalva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#| msgid "BG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Užpildymas fono spalva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#| msgid "Pattern fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Užpildymas raštu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą" - #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu" +#| msgid "Add to the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Pridėti prie dabar pažymėtos srities" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#| msgid "Subtract from the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Atimti iš dabar pažymėtos srities" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#| msgid "Replace the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Pakeisti dabar pažymėtą sritį" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#| msgid "Intersect with the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Sankirta su dabar pažymėta sritimi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#| msgid "Red" +msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#| msgid "Green" +msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#| msgid "Blue" +msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#| msgid "Gray" +msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksuota" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#| msgid "Alpha" +msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#| msgid "Small" +msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#| msgid "Medium" +msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#| msgid "Large" +msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#| msgid "Light checks" +msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Šviesūs kvadratėliai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#| msgid "Mid-tone checks" +msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#| msgid "Dark checks" +msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Tamsūs kvadratėliai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#| msgid "White only" +msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Tik balta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#| msgid "Gray only" +msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Tik pilka" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#| msgid "Black only" +msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Tik juoda" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#| msgid "Image" +msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#| msgid "Pattern" +msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#| msgid "Lightness" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "Šviesumas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#| msgid "Luminosity" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminosity" -msgstr "Apšvietimas" +msgstr "Šviesis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#| msgid "Average" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" msgstr "Vidurkis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#| msgid "Dodge" +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Blukinimas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#| msgid "Burn" +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Ryškinimas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 -msgid "gradient|Linear" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" msgstr "Linijinis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Linijinis dvikryptis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#| msgid "Radial" +msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radialinis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#| msgid "Square" +msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Kvadratinis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#| msgid "Conical (sym)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Kūginis (simetriškas)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#| msgid "Conical (asym)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Kūginis (nesimetriškas)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#| msgid "Shaped (angular)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Forminis (kampinis)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#| msgid "Shaped (spherical)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Forminis (sferinis)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#| msgid "Shaped (dimpled)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Forminis (įdubęs)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiralinis (prieš laikrodžio rodyklę)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#| msgid "Intersections (dots)" +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" -msgstr "Susikirtimai (taškeliai)" +msgstr "Sankirtos (taškeliai)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#| msgid "Intersections (crosshairs)" +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "Susikirtimai (kryželiai)" +msgstr "Sankirtos (kryželiai)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#| msgid "Dashed" +msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Brūkšniuota" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#| msgid "Double dashed" +msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dviguba brūkšniuota" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#| msgid "Solid" +msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Vientisas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#| msgid "Stock ID" +msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" msgstr "Standartinis ID" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#| msgid "Inline pixbuf" +msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Vidinis pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#| msgid "Image file" +msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Paveikslėlio failas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#| msgid "RGB color" +msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB spalvos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Pilkumo atspalviai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#| msgid "Indexed color" +msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Indeksuota spalva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#| msgid "RGB" +msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#| msgid "RGB-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +msgstr "RGB alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Pilkumo atspalviai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#| msgid "Grayscale-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Pilkų atspalvių alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#| msgid "Indexed-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksuota alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 -msgid "interpolation|None" -msgstr "Jokios" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 -msgid "interpolation|Linear" -msgstr "Tiesinė" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubinė" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Lanczos3)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 -msgid "Constant" -msgstr "Konstanta" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 -msgid "Incremental" -msgstr "Didėjantis" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#| msgid "None" +msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linijinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#| msgid "Cubic" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kubinė" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#| msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#| msgid "Constant" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#| msgid "Incremental" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Didėjantis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#| msgid "None" +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#| msgid "Sawtooth wave" +msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Pjūklinė banga" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#| msgid "Triangular wave" +msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Trikampė banga" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#| msgid "Run interactively" +msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" -msgstr "Paleisti interaktyviai" +msgstr "Vykdyti interaktyviai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#| msgid "Run non-interactively" +msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" -msgstr "Paleisti neinteraktyviai" +msgstr "Vykdyti neinteraktyviai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#| msgid "Run with last used values" +msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" -msgstr "Paleisti su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis" +msgstr "Vykdyti naudojant vėliausiai naudotas reikšmes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#| msgid "Pixels" +msgctxt "size-type" msgid "Pixels" -msgstr "Taškelių" +msgstr "Taškeliai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#| msgid "Points" +msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Taškai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#| msgid "Shadows" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#| msgid "Midtones" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Pustoniai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" -msgstr "Šviesios spalvos" +msgstr "Paryškinimai" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#| msgid "Normal (Forward)" +msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normali (pirmyn)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#| msgid "Corrective (Backward)" +msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Korekcinė (atgal)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#| msgid "Adjust" +msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Koreguoti" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#| msgid "Clip" +msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Apkirpti" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#| msgid "Crop to result" +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Apkirpti iki rezultato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#| msgid "Crop with aspect" +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Apkirpti išsaugant proporciją" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#| msgid "Internal GIMP procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Vidinė GIMP procedūra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#| msgid "GIMP Plug-In" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP įskiepis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#| msgid "GIMP Extension" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP plėtinys" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#| msgid "Temporary Procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Laikina procedūra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#| msgid "From left to right" +msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#| msgid "From right to left" +msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#| msgid "None" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Nežymus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#| msgid "Medium" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Visas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#| msgid "Left justified" +msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Lygiuotas kairėje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#| msgid "Right justified" +msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Lygiuotas dešinėje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#| msgid "Centered" +msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Centruotas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-justification" msgid "Filled" -msgstr "Užpildytas" +msgstr "Abipusė lygiuotė" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(netinkama UTF-8 eilutė)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Spalvų valdymo operacijos veiksena." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Jūsų (pirminio) monitoriaus spalvų profilis." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -758,24 +1034,24 @@ msgstr "" "sistemos. Tuo atveju sukonfigūruotas monitoriaus profilis bus naudojamas tik " "kaip atsarginis variantas." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Numatytasis RGB darbinės gamos spalvų profilis." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK spalvų profilis naudojamas konvertavimui tarp RGB ir CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" "Spalvų profilis naudojamas simuliuoti atspausdintą versiją (softproof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Nurodo kiek spalvų yra skirta Jūsų ekranui." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -783,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Nurodo kaip spalvos konvertuojamos iš RGB darbinės gamos į spausdinimo " "simuliacijos įrenginį." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -791,93 +1067,108 @@ msgstr "" "Kai įjungta, spausdinimo imitavimas pažymės spalvas, kurių negalima " "atvaizduoti paskirties spalvų gamoje." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Spalva, naudotina pažymėti už diapazono ribų esančias spalvas." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#| msgid "No color management" +msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Nėra spalvų valdymo" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#| msgid "Color managed display" +msgctxt "color-management-mode" msgid "Color managed display" -msgstr "Ekranas su valdomomis spalvomis" +msgstr "Valdomų spalvų ekranas" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#| msgid "Print simulation" +msgctxt "color-management-mode" msgid "Print simulation" msgstr "Spausdinimo imitavimas" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 -msgid "Perceptual" -msgstr "Percepcinis" - #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#| msgid "Perceptual" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Suvokimo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#| msgid "Relative colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Santykinis kolorimetrinis" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgid "intent|Saturation" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#| msgid "Saturation" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +#| msgid "Absolute colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Absoliutinis kolorimetrinis" +msgstr "Absoliutus kolorimetrinis" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "tikėtasi „yes“ arba „no“ loginei žymei %s, gauta „%s“" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "nekorektiška „%s“ reikšmė %s žymei" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "nekorektiška „%ld“ reikšmė %s žymei" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "apdorojant žymę „%s“: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "kritinė skaitymo klaida" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Negalima išplėsti ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Klaida rašant į „%s“: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -886,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n" "Originalus failas buvo nepaliestas." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -895,45 +1186,52 @@ msgstr "" "Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n" "Nebuvo sukurta jokio failo." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti „%s“: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "nekorektiška UTF-8 eilutė" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#, c-format +#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "laukta „yes“ arba „no“ loginei žymei, gauta „%s“" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“ eilutėje %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modulio „%s“ įkėlimo klaida: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "Modulio klaida" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "Įkeltas" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "Neįkelta" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -942,42 +1240,42 @@ msgstr "" "Nepavyko aptikti tinkamo namų aplanko.\n" "Todėl miniatiūros bus išsaugotos laikinųjų failų aplanke (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūrų aplanko „%s“." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Miniatiūroje nėra Thumb::URI žymės" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti %s miniatiūros: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Priekinio plano spalva" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 msgid "_Background Color" msgstr "_Fono spalva" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 msgid "Blac_k" msgstr "_Juoda" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_White" msgstr "_Balta" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Pasirinkti spalvų profilį iš disko..." @@ -986,19 +1284,19 @@ msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "Gamos" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 msgid "Current:" msgstr "Dabartinė:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 msgid "Old:" msgstr "Sena:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1006,76 +1304,76 @@ msgstr "" "Šešioliktainė spalvos notacija kaip naudojama HTML ir CSS. Šiame įvesties " "laukelyje taip pat priimami CSS spalvų pavadinimai." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _notacija:" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Daugiau informacijos rasite paspaudę F1" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Atverti failų parinkiklį aplankų naršymui" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Atverti failų parinkiklį failų naršymui" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 msgid "Select File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Daugiau informacijos rasite paspaudę F1" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobaitai" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" msgstr "Megabaitai" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabaitai" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 msgid "Nothing selected" msgstr "Nieko nepasirinkta" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Select _range:" msgstr "Pasirinkti _diapazoną:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 msgid "Open _pages as" msgstr "Atverti _puslapius kaip" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 msgid "Page 000" msgstr "Puslapis 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Puslapis %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 msgid "One page selected" msgstr "Pasirinktas vienas puslapis" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1083,35 +1381,35 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %d puslapis" msgstr[1] "Pasirinkti %d puslapiai" msgstr[2] "Pasirinkta %d puslapių" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" msgstr "Rašomas" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Spustelėkite pipetę, tada ekrane spustelėkite norimą pasirinkti spalvą." -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 -msgid "Check Size" -msgstr "Kvadratėlių dydis" - -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 -msgid "Check Style" -msgstr "Kvadratėlių stilius" - #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "Kvadratėlių dydis" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "Kvadratėlių stilius" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1119,95 +1417,95 @@ msgstr[0] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolio." msgstr[1] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių." msgstr[2] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 msgid "Anchor" msgstr "Prieraišas" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 msgid "C_enter" msgstr "C_entras" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublikuoti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "Linked" msgstr "Sujungtas" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "Paste as New" msgstr "Įdėti kaip naują" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 msgid "Paste Into" msgstr "Įdėti į" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "_Apvesti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "L_etter Spacing" msgstr "T_arpai tarp raidžių" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Tarpai tarp e_ilučių" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "Cr_op" msgstr "Ap_karpyti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 msgid "_Transform" msgstr "_Transformuoti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukti" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 msgid "_Shear" msgstr "Š_lytis" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "Daugiau..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "Matavimo vienetai" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "Koeficientas" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1215,585 +1513,547 @@ msgstr "" "Naudokite šią reikšmę atsitiktinių skaičių generatoriaus sėklai – tai " "leidžia pakartoti nurodytą „random“ operaciją" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "_Nauja sėkla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Nurodyti atsitiktinių skaičių generatoriui atsitiktinai sugeneruotą skaičių" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "_Atsitiktinai" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#| msgid "Visible" +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#| msgid "Green" +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Langas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#| msgid "Square" +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratinis" + #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +#| msgid "Portrait" +msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Stačias" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#| msgid "Landscape" +msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#| msgid "_H" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#| msgid "_S" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#| msgid "_V" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#| msgid "_R" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#| msgid "_G" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#| msgid "_B" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#| msgid "_A" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#| msgid "Layers" +msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#| msgid "Images" +msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Pritraukti" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Atitraukti" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK spalvų parinkiklis (naudojant spalvų profilį)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "Deuteranopija (nejautrumas žaliai)" - -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "Tritanopija (nejautrumas mėlynai)" - -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Spalvų deficito simuliavimo filtras (Brettel-Vienot-Mollon algoritmas)" - -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 -msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Regėjimas su spalvų deficitu" - -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Spalvų _deficito tipas:" - -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Gamma spalvų ekrano filtras" - -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Didelio kontrasto spalvų ekrano filtras" - -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrastas" - -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "Kontrasto c_iklai:" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras, naudojantis ICC spalvų profilius" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 -msgid "Color Management" -msgstr "Spalvų valdymas" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Šis filtras naudoja konfigūraciją, nurodytą Spalvų valdymo sekcijoje, " -"esančioje Nustatymuose." - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Veikimo veiksena:" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 -msgid "Image profile:" -msgstr "Paveikslėlio profilis:" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Monitoriaus profilis:" - -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Spalvų korekcijos filtras, naudojantis ICC spalvų profilį" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 -msgid "Color Proof" -msgstr "Spalvų korekcija" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Visi failai (*.*)" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profilis:" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Tikslas:" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Juodo taško kompensavimas" - -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas" - -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Magenta" msgstr "Purpurinė" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "Juodos _atėmimas:" - -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Iš spalvotų dažų atimamas juodos spalvos kiekis procentais." - -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 -msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "CMYK spalvų parinkiklis (naudojant spalvų profilį)" - -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profilis: (nėra)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilis: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Dailininko stiliaus trikampio spalvų parinkiklis" +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 -msgid "Triangle" -msgstr "Trikampis" +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "Juodos _atėmimas:" -#: ../modules/colorsel_water.c:82 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Iš spalvotų dažų atimamas juodos spalvos kiekis procentais." + +#: ../modules/color-selector-water.c:81 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Akvarelės stiliaus spalvų parinkiklis" -#: ../modules/colorsel_water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:117 msgid "Watercolor" msgstr "Akvarelė" -#: ../modules/colorsel_water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:185 msgid "Pressure" msgstr "Spaudimas" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 -msgid "Button 0" -msgstr "Mygtukas 0" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV spalvų ratas" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 -msgid "Button 1" -msgstr "Mygtukas 1" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 -msgid "Button 2" -msgstr "Mygtukas 2" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 -msgid "Button 3" -msgstr "Mygtukas 3" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 -msgid "Button 4" -msgstr "Mygtukas 4" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 -msgid "Button 5" -msgstr "Mygtukas 5" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 -msgid "Button 6" -msgstr "Mygtukas 6" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 -msgid "Button 7" -msgstr "Mygtukas 7" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 -msgid "Button 8" -msgstr "Mygtukas 8" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 -msgid "Button 9" -msgstr "Mygtukas 9" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 -msgid "Button Mouse" -msgstr "Mygtukas pelė" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 -msgid "Button Left" -msgstr "Mygtukas kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 -msgid "Button Right" -msgstr "Mygtukas dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 -msgid "Button Middle" -msgstr "Mygtukas vidurinis" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 -msgid "Button Side" -msgstr "Mygtukas šoninis" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 -msgid "Button Extra" -msgstr "Mygtukas papildomas" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 -msgid "Button Forward" -msgstr "Mygtukas pirmyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 -msgid "Button Back" -msgstr "Mygtukas atgal" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 -msgid "Button Task" -msgstr "Mygtukas užduotis" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 -msgid "Button Wheel" -msgstr "Mygtukas ratukas" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 -msgid "Button Gear Down" -msgstr "Mygtukas sulėtinamas" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 -msgid "Button Gear Up" -msgstr "Mygtukas pagreitinamas" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 -msgid "X Move Left" -msgstr "X judesys kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 -msgid "X Move Right" -msgstr "X judesys dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 -msgid "Y Move Forward" -msgstr "Y judesys pirmyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 -msgid "Y Move Back" -msgstr "Y judesys atgal" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 -msgid "Z Move Up" -msgstr "Z judesys aukštyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 -msgid "Z Move Down" -msgstr "Z judesys žemyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 -msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "X ašies pasvirimas pirmyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 -msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "X ašies pasvirimas atgal" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Y ašies pasvirinimas dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Y ašies pasvirinimas kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Z ašies pasukimas kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Z ašies pasukimas dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 -msgid "Horiz. Wheel Turn Back" -msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas atgal" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 -msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" -msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas pirmyn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 -msgid "Dial Turn Left" -msgstr "Disko pasukimas kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 -msgid "Dial Turn Right" -msgstr "Disko pasukimas dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 -msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Ratuko pasukimas kairėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 -msgid "Wheel Turn Right" -msgstr "Ratuko pasukimas dešinėn" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:178 -msgid "Linux input event controller" -msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:218 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:219 -msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:230 -msgid "Linux Input" -msgstr "Linux įvestis" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:513 -msgid "Linux Input Events" -msgstr "Linux įvesties įvykiai" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:525 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 -msgid "No device configured" -msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 -#: ../modules/controller_midi.c:480 -#, c-format -msgid "Reading from %s" -msgstr "Skaitoma iš %s" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:569 -#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 -#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 -#, c-format -msgid "Device not available: %s" -msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:588 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 -msgid "Device not available" -msgstr "Įrenginys neprieinamas" - -#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 -msgid "End of file" -msgstr "Failo pabaiga" - -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput įvykių kontroleris" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Įrenginys, iš kurio skaityti DirectInput įvykius." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Mygtukas %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Mygtuko %d paspaudimas" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Mygtuko %d atleidimas" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 +#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +msgid "X Move Left" +msgstr "X judesys kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Right" +msgstr "X judesys dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" msgstr "Y judesys tolyn" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" msgstr "Y judesys artyn" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z judesys aukštyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z judesys žemyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X ašies pasvirimas tolyn" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X ašies pasvirimas artyn" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y ašies pasvirinimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y ašies pasvirinimas kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z ašies pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z ašies pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Slankiklio %d padidėjimas" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Slankiklio %d sumažėjimas" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X rodinys" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y rodinys" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d grįžtis" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput įvykiai" -#: ../modules/controller_midi.c:164 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +msgid "No device configured" +msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +msgid "Device not available" +msgstr "Įrenginys neprieinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +msgid "Button 0" +msgstr "Mygtukas 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 1" +msgstr "Mygtukas 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 2" +msgstr "Mygtukas 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 3" +msgstr "Mygtukas 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 4" +msgstr "Mygtukas 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 5" +msgstr "Mygtukas 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 6" +msgstr "Mygtukas 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 7" +msgstr "Mygtukas 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 8" +msgstr "Mygtukas 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 9" +msgstr "Mygtukas 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Mygtukas pelė" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Left" +msgstr "Mygtukas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Right" +msgstr "Mygtukas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Middle" +msgstr "Mygtukas vidurinis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Side" +msgstr "Mygtukas šoninis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Extra" +msgstr "Mygtukas papildomas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "Mygtukas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Back" +msgstr "Mygtukas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Task" +msgstr "Mygtukas užduotis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Mygtukas ratukas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Mygtukas sulėtinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Mygtukas pagreitinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y judesys pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y judesys atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X ašies pasvirimas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X ašies pasvirimas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Disko pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Disko pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Ratuko pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Ratuko pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linux įvestis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Linux įvesties įvykiai" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Skaitoma iš %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +msgid "End of file" +msgstr "Failo pabaiga" + +#: ../modules/controller-midi.c:163 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI įvykių kontroleris" -#: ../modules/controller_midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:202 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Įrenginio, iš kurio skaityti MIDI įvykius, pavadinimas." -#: ../modules/controller_midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:205 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Norėdami naudoti ALSA seką, įveskite „alsa“." -#: ../modules/controller_midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:220 msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" -#: ../modules/controller_midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1801,33 +2061,167 @@ msgstr "" "MIDI kanalas, iš kurio skaityti įvykius. Nurodykite -1, kad būtų skaitoma iš " "visų MIDI kanalų." -#: ../modules/controller_midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:354 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Signalas %02x įjungtas" -#: ../modules/controller_midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:357 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Signalas %02x išjungtas" -#: ../modules/controller_midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:360 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Kontroleris %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:407 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI įvykiai" -#: ../modules/controller_midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:425 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:427 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI įvesties kontroleris" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopija (nejautrumas žaliai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopija (nejautrumas mėlynai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Spalvų deficito simuliavimo filtras (Brettel-Vienot-Mollon algoritmas)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Regėjimas su spalvų deficitu" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Spalvų _deficito tipas:" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Gamma spalvų ekrano filtras" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Didelio kontrasto spalvų ekrano filtras" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "Kontrasto c_iklai:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras, naudojantis ICC spalvų profilius" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +msgid "Color Management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Šis filtras naudoja konfigūraciją, nurodytą Spalvų valdymo sekcijoje, " +"esančioje Nustatymuose." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Veikimo veiksena:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +msgid "Image profile:" +msgstr "Paveikslėlio profilis:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Monitoriaus profilis:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Spalvų korekcijos filtras, naudojantis ICC spalvų profilį" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +msgid "Color Proof" +msgstr "Spalvų korekcija" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Visi failai (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:370 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profilis:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Tikslas:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Juodo taško kompensavimas" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "Linijinis" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "Jokios" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "Tiesinė" + +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "Dailininko stiliaus trikampio spalvų parinkiklis" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Trikampis"