Update Dutch translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
c44941ae28
commit
e34b5d3267
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||||||
# Dutch translation for gimp-windows-installer.
|
# Dutch translation for gimp-windows-installer.
|
||||||
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2022.
|
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2022, 2024.
|
||||||
# Marcia van den Hout <mvdh1176@gmail.com>, 2021.
|
# Marcia van den Hout <mvdh1176@gmail.com>, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 21:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 20:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
@ -27,9 +27,10 @@ msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid ""
|
||||||
|
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows."
|
"Deze versie van GIMP vereist Windows 10, of een recentere versie van Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
@ -135,10 +136,9 @@ msgid "Run-time libraries"
|
|||||||
msgstr "Runtimebibliotheken"
|
msgstr "Runtimebibliotheken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
|
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK Runtime Environment"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
@ -149,88 +149,71 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|||||||
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
|
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
|
||||||
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
||||||
msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
||||||
msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
||||||
msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Vertalingen"
|
msgstr "Vertalingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python-scripting"
|
msgstr "Python-scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
|
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua-scripting"
|
msgstr "Lua-scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Lua te gebruiken."
|
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Lua te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint-borstels"
|
msgstr "MyPaint-borstels"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
|
msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript-ondersteuning"
|
msgstr "PostScript-ondersteuning"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
|
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
|
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
|
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
|
||||||
"Python-ondersteuning."
|
"TWAIN-ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
|
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
|
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Snelkoppeling in &Snel starten aanmaken"
|
msgstr "Snelkoppeling in &Snel starten aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
|
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
@ -239,43 +222,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
|
"ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
|
||||||
"opnieuw te installeren."
|
"opnieuw te installeren."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
|
msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
|
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
|
msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
|
msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
|
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Bewerken met GIMP"
|
msgstr "Bewerken met GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
|
msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Bestandsextensies:"
|
msgstr "Bestandsextensies:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
|
msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
@ -283,27 +266,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
|
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
|
||||||
"Verkenner."
|
"Verkenner."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Alles selecteren"
|
msgstr "&Alles selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Alles deselecteren"
|
msgstr "&Alles deselecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
|
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
|
msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
|
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
@ -312,18 +295,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
|
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
|
||||||
"versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
|
"versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald."
|
||||||
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
|
"%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
|
||||||
"installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
|
"installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
|
||||||
"andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
|
"andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
|
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
|
||||||
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
|
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
|
||||||
@ -332,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
|
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
|
||||||
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
|
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
@ -343,63 +326,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
|
"van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
|
||||||
"administrator inlogt."
|
"administrator inlogt."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
|
msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
|
msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
|
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "voor gratis updates."
|
msgstr "voor gratis updates."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
|
msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
|
msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
|
msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
|
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
|
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
|
||||||
"ondersteuning..."
|
"ondersteuning..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP opstarten"
|
msgstr "GIMP opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Verwijderen van add-on"
|
msgstr "Verwijderen van add-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Interne fout (%1)."
|
msgstr "Interne fout (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
|
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
|
#~ msgstr "Windows-engine voor GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
|
#~ msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
||||||
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
|
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
|
||||||
@ -419,6 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||||
#~ "Steiner"
|
#~ "Steiner"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n"
|
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena."
|
||||||
#~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death"
|
#~ "si%n%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door "
|
||||||
#~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"
|
#~ "Alexia_Death%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door "
|
||||||
|
#~ "Jakub Steiner"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user