Update German translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
4ac41df830
commit
e0e41796cc
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 18:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 18:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 19:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
|
|||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
||||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
|
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbre_chen"
|
msgstr "Abbre_chen"
|
||||||
@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "_Vertikal"
|
|||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
|
||||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||||
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
|
|||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
||||||
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
|
|||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
|
||||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
|
||||||
@ -3084,13 +3084,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|||||||
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
|
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
|
||||||
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "_RLE-Kompression"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
|
||||||
msgid "Or_igin:"
|
msgid "Or_igin:"
|
||||||
msgstr "Or_iginal:"
|
msgstr "_Ursprung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
|
||||||
msgid "Bottom left"
|
msgid "Bottom left"
|
||||||
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Unten links"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
|
||||||
msgid "Top left"
|
msgid "Top left"
|
||||||
msgstr "Open links"
|
msgstr "Oben links"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
|
||||||
msgid "Microsoft WMF file"
|
msgid "Microsoft WMF file"
|
||||||
@ -7143,98 +7143,98 @@ msgstr "JPEG-Bild"
|
|||||||
msgid "Export Preview"
|
msgid "Export Preview"
|
||||||
msgstr "Exportvorschau"
|
msgstr "Exportvorschau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s"
|
msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||||
msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument"
|
msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||||
msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d"
|
msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildgröße: %dx%d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildgröße: %dx%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||||
msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
|
msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||||
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
|
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file is corrupt!"
|
msgid "The file is corrupt!"
|
||||||
msgstr "Die Datei ist beschädigt!"
|
msgstr "Die Datei ist beschädigt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||||
msgstr "Zu viele Ebenenkanäle: %d"
|
msgstr "Zu viele Ebenenkanäle: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenhöhe: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenhöhe: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenbreite: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenbreite: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenengröße: %dx%d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenengröße: %dx%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Höhe der Maskenebene: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Höhe der Maskenebene: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
|
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065
|
||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "Extra"
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
|
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to decompress data"
|
msgid "Failed to decompress data"
|
||||||
msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden"
|
msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden"
|
||||||
@ -12357,103 +12357,103 @@ msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
|
|||||||
msgid "_Screenshot..."
|
msgid "_Screenshot..."
|
||||||
msgstr "_Bildschirmfoto …"
|
msgstr "_Bildschirmfoto …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500
|
||||||
msgid "S_nap"
|
msgid "S_nap"
|
||||||
msgstr "A_uslösen"
|
msgstr "A_uslösen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Area
|
#. Area
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
|
||||||
msgid "Area"
|
msgid "Area"
|
||||||
msgstr "Bereich"
|
msgstr "Bereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539
|
||||||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||||||
msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
|
msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562
|
||||||
msgid "Include window _decoration"
|
msgid "Include window _decoration"
|
||||||
msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
|
msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
|
||||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||||
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
|
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
|
||||||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||||||
msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
|
msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
|
||||||
msgid "Select a _region to grab"
|
msgid "Select a _region to grab"
|
||||||
msgstr "Einen Bereich _auswählen"
|
msgstr "Einen Bereich _auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674
|
||||||
msgid "Delay"
|
msgid "Delay"
|
||||||
msgstr "Verzögerung"
|
msgstr "Verzögerung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694
|
||||||
msgid "Selection delay: "
|
msgid "Selection delay: "
|
||||||
msgstr "Auswahlverzögerung: "
|
msgstr "Auswahlverzögerung: "
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "Sekunden"
|
msgstr "Sekunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
|
"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
|
||||||
"aus."
|
"aus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731
|
||||||
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
||||||
msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster."
|
msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736
|
||||||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||||||
msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
|
msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
|
||||||
msgid "Screenshot dela_y: "
|
msgid "Screenshot dela_y: "
|
||||||
msgstr "Bildschirmfoto-_Verzögerung: "
|
msgstr "Bildschirmfoto-_Verzögerung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
|
||||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||||
msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
|
msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
|
||||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sobald der Bereich ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
|
"Sobald der Bereich ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
|
||||||
"ausgeführt."
|
"ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796
|
||||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sobald das Fenster ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
|
"Sobald das Fenster ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
|
||||||
"ausgeführt."
|
"ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
|
||||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||||
msgstr "Nach der Verzögerung, wird das aktive Fenster aufgenommen."
|
msgstr "Nach der Verzögerung, wird das aktive Fenster aufgenommen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
|
||||||
msgid "Color Profile"
|
msgid "Color Profile"
|
||||||
msgstr "Farbprofil"
|
msgstr "Farbprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
|
||||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||||
msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern"
|
msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
|
||||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||||
msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln"
|
msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user