From df2083dcb071c80832840f681bf5a6e56e4c39d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Sat, 18 Jul 2020 09:40:27 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po-plug-ins/de.po | 8717 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 4588 insertions(+), 4129 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index 01c335447a..aba0692c69 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -15,14 +15,14 @@ # Mario Blättermann , 2011, 2016-2018. # Daniel Winzen , 2013. # Christian Kirbach , 2010-2011, 2013. -# Tim Sabsch , 2018. +# Tim Sabsch , 2018, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-20 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-17 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -30,765 +30,709 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Sicht_bare Ebenen ausrichten …" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 -#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320 +#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1935 ../plug-ins/flame/flame.c:513 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:70 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:948 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 -#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 -#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:818 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552 -#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:410 ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1321 +#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 +#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 ../plug-ins/flame/flame.c:690 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Keiner" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rastergröße:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimieren (für _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation " "gespeichert wird" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimieren (für _GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Dateigröße reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimieren (Differenz)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Dateigröße reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimieren" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Hintergrund _entfernen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _finden" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Animation wird deoptimiert" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498 msgid "Removing animation background" msgstr "Animationshintergrund wird entfernt" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501 msgid "Finding animation background" msgstr "Animationshintergrund wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animation wird optimiert" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:153 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jalousie …" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:157 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:235 msgid "Adding blinds" msgstr "Jalousie wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:273 msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 -#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 -#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 +#: ../plug-ins/common/film.c:795 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 +#: ../plug-ins/common/tile.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1050 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:645 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:333 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" # TODO -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:359 msgid "_Displacement:" msgstr "Ver_schiebung:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:371 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Segmentanzahl:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:124 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:133 -msgid "_Blur" -msgstr "_Weichzeichnen" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:175 -msgid "Blurring" -msgstr "Weichzeichnen" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:100 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Vordergrundfarbe auf den Randmittelwert des Bildes setzen" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:105 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:134 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert …" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:174 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:138 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Vordergrundfarbe auf den Randmittelwert des Bildes setzen" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:221 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:405 msgid "Border Average" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:359 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Randmittelwert" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 msgid "Border Size" msgstr "Randgröße" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:389 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:435 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dicke:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:425 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:471 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:479 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Eimergröße:" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Bitte warten" #. the title label -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Bitte warten Sie, bis die Aktion abgeschlossen wurde" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359 msgid "Canceling..." msgstr "Abbrechen …" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon (legacy)..." -msgstr "Ca_rtoon (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartoon" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 -msgid "_Mask radius:" -msgstr "_Maskenradius:" - -# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c) -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 -msgid "_Percent black:" -msgstr "_Schwarzanteil:" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Schachbrettmuster erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Schachbrett (veraltet) …" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Schachbrettmuster erzeugen" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467 msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep image's values" msgstr "Werte des Bildes beibehalten" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Keep the first value" msgstr "Ersten Wert beibehalten" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Parameter k einsetzen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function" msgstr "Deltafunktion" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "Delta function stepped" msgstr "Deltafunktion schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-basierte Funktion" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use average value" msgstr "Mittelwert verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "Use reverse value" msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Mit steigendem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplizierter Anstieg (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All black" msgstr "Alles Schwarz" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All gray" msgstr "Alles Grau" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "All white" msgstr "Alles Weiß" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "The first row of the image" msgstr "Die erste Zeile des Bildes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous gradient" msgstr "Fließender Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Fließender, lückenloser Farbverlauf" # kann lang sein, siehe ui -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Random shared" msgstr "Zufällig, gemeinsam" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed" msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_Explorer …" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-Explorer: Entwickeln" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368 msgid "New Seed" msgstr "Neue Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 msgid "Fix Seed" msgstr "Feste Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Random Seed" msgstr "Zufallssaat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:937 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:722 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1010 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:764 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151 ../plug-ins/common/qbist.c:793 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:922 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Hue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Sat_uration" msgstr "Sä_ttigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440 msgid "_Value" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanalunabhängige Parameter" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481 msgid "Initial value:" msgstr "Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496 msgid "Start offset:" msgstr "Anfangsversatz:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 msgid "Seed:" msgstr "Anfangszahl:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -799,320 +743,267 @@ msgstr "" "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 msgid "O_thers" msgstr "_Andere" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564 msgid "Copy Settings" msgstr "Einstellungen kopieren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583 msgid "Source channel:" msgstr "Quellkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Destination channel:" msgstr "Zielkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Copy Parameters" msgstr "Parameter kopieren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 msgid "Source channel in file:" msgstr "Quellkanal in Datei:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Sonstige Optionen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710 msgid "Function type:" msgstr "Funktionstyp:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726 msgid "Composition:" msgstr "Zusammensetzung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Misc arrange:" msgstr "Sonstige Anordnung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744 msgid "Use cyclic range" msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 msgid "Mod. rate:" msgstr "Änderungsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusionsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "# of subranges:" msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790 msgid "P(ower factor):" msgstr "Exponenten-Faktor (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Range low:" msgstr "Untere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817 msgid "Range high:" msgstr "Obere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutationsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutationsabstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1163 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1580 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104 ../plug-ins/flame/flame.c:482 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:928 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Farbraum_analyse …" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Farbraumanalyse" - -#. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Bildgröße: %d × %d" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 -msgid "No colors" -msgstr "Keine Farben" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Nur eine eindeutige Farbe" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 -msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 -msgid "Colorif_y..." -msgstr "Einf_ärben …" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 -msgid "Colorifying" -msgstr "Einfärben" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 -msgid "Colorify" -msgstr "Einfärben" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 -msgid "Custom color:" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:292 -msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98 -msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "Farbtabelle umsortieren" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Farbtabelle umsortieren …" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117 -msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "Zwei Farben in der Farbtabelle vertauschen" +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Farbtabelle umsortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164 msgid "_Swap Colors" msgstr "_Farben tauschen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Zwei Farben in der Farbtabelle vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzuordnungsfunktion übergeben" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Farbtabelle wird umsortiert" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538 msgid "Sort on Hue" msgstr "Nach Farbton sortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Nach Sättigung sortieren" # XXX "Nach Helligkeit sortieren" (!?) -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546 msgid "Sort on Value" msgstr "Nach Wert sortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550 msgid "Reverse Order" msgstr "Reihenfolge umkehren" # XXX "Reihenfolge wiederherstellen" (!?) -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554 msgid "Reset Order" msgstr "Reihenfolge zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:614 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Farbtabelle umsortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550 ../plug-ins/common/tile-small.c:475 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626 ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:718 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1124,174 +1015,170 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: ../plug-ins/common/compose.c:205 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:157 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212 msgid "_Hue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164 +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:161 +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:165 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 msgid "_Lightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gelb (Yellow):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Black:" msgstr "_Schwarz (Key):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:182 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Leuchtstärke y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Bläue cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Röte cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Leuchtstärke y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Bläue cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Röte cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:204 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:219 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:223 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:401 +#: ../plug-ins/common/compose.c:396 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_Zusammensetzen …" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet " "werden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:407 -msgid "C_ompose..." -msgstr "_Zusammensetzen …" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:431 -msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "Ein zuvor zerlegtes Bild wieder zusammensetzen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:439 +#: ../plug-ins/common/compose.c:497 msgid "R_ecompose" msgstr "Wieder _zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:501 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Ein zuvor zerlegtes Bild wieder zusammensetzen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1299,345 +1186,475 @@ msgstr "" "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " "ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:571 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 -#, c-format -msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 -msgid "Composing" -msgstr "Zusammensetzen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321 -msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873 -#, c-format -msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:881 -msgid "Drawables have different size" -msgstr "Die Ebenen haben unterschiedliche Größen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:909 -msgid "Images have different size" -msgstr "Die Bilder haben unterschiedliche Größen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:927 -msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:945 -msgid "Unable to recompose, source layer not found" +#: ../plug-ins/common/compose.c:586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1073 +#: ../plug-ins/common/compose.c:606 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Specified layer %d not found" +msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" +msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:638 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:702 +msgid "Composing" +msgstr "Zusammensetzen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:958 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Die Ebenen haben unterschiedliche Größen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:986 +msgid "Images have different size" +msgstr "Die Bilder haben unterschiedliche Größen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1004 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1101 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1170 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:873 msgid "Color _model:" msgstr "Farb_modus:" #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1143 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1212 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1271 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "" -"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalisieren" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalisieren" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187 msgid "Retine_x..." msgstr "_Retinex …" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex-Farbverstärkung" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357 msgid "Uniform" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370 msgid "_Level:" msgstr "_Grad:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388 msgid "Scale _division:" msgstr "_Skalierungsverhältnis:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401 msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dynamik:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: Filtern" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +# XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Fanatisch zuschneiden" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" -# XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Fanatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "Fanatisches Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nichts zum Zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Verbiegen …" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine " +"Maske verwendet)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Verbiegen" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Einmalige Vorschau" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "A_utomatische Vorschau" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_Drehen:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_Glättung" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "K_antenglättung" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Kurven bearbeiten" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kurve für Rand" + +# Oberer Rand +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_Oben" + +# Unterer Rand +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_Unten" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurventyp" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Gla_tt" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380 +msgid "_Free" +msgstr "_Frei" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Spiegeln" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "S_wap" +msgstr "_Austauschen" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Beide Kurven vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "green" msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "lightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 -msgid "cyan-k" -msgstr "Cyan-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 -msgid "magenta-k" -msgstr "Magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "yellow-k" -msgstr "Gelb-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "luma-y470" msgstr "Leuchtstärke-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "blueness-cb470" msgstr "Bläue-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "redness-cr470" msgstr "Röte-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "luma-y709" msgstr "Leuchtstärke-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "blueness-cb709" msgstr "Bläue-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "redness-cr709" msgstr "Röte-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992 msgid "Red" msgstr "Rot" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033 msgid "Green" msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Farbton (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Sättigung (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cyan_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Gelb_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 -msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen …" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:281 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:391 msgid "Decomposing" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:526 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Bild ist für diese Zerlegung nicht geeignet" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:818 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:851 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:841 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:861 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:888 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:910 msgid "_Decompose to layers" msgstr "In _Ebenen zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:914 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Vordergrund als Registerfarbe" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:900 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:915 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1646,236 +1663,152 @@ msgstr "" "dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, " "die auf allen Kanälen erscheinen sollen." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 -msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Tiefenkombination …" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446 msgid "Depth-merging" msgstr "Zusammenfügen mit Tiefeninformation" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706 msgid "Depth Merge" msgstr "Tiefenkombination" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756 msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784 msgid "Source 2:" msgstr "Quelle 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814 msgid "O_verlap:" msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alierung 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 -msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "Flecken und Rauschen entfernen" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Flecken entfernen …" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Flecken und Rauschen entfernen" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898 msgid "Despeckle" msgstr "Flecken entfernen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "_Adaptive" msgstr "A_npassend" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "_Black level:" msgstr "Schwellwert _Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481 msgid "_White level:" msgstr "Schwellwert _Weiß:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 -msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:135 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Streifen entfernen …" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:139 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:239 msgid "Destriping" msgstr "Streifen werden entfernt" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:456 msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:503 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogramm erstellen" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." -msgstr "Differenz der Normalverteilung (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine " -"Maske verwendet)." - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "DoG-Kantenerkennung" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 -msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "Parameter abgleichen" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 -msgid "_Radius 1:" -msgstr "_Radius 1:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 -msgid "R_adius 2:" -msgstr "R_adius 2:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertieren" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 -msgid "_Neon (legacy)..." -msgstr "_Neon (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neon-Kantenfinder" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Menge:" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 -msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Ein Reliefbild simulieren" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 -msgid "_Emboss (legacy)..." -msgstr "_Relief (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 -msgid "_Bumpmap" -msgstr "_Bump-Map" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 -msgid "_Emboss" -msgstr "_Relief" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimut:" - -# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°) -# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm, -# plug-ins/common/bump-map.c) -#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 -msgid "E_levation:" -msgstr "_Höhenwinkel:" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Tiefe:" - -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-Kunst" -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205 +#, c-format +msgid "ASCII art does not support multiple layers." +msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as Text" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310 +#, c-format +msgid "CEL format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" @@ -1899,14 +1832,6 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" #. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. Looping var -#. Current X coordinate -#. Current Y coordinate -#. Type of image -#. Type of drawable/layer -#. Height of tile in GIMP -#. Count of rows to put in image -#. Number of channels to use #. File pointer #. Image #. Layer @@ -1917,39 +1842,37 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:681 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:167 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ist keine CEL-Bilddatei" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -1958,44 +1881,44 @@ msgstr "" "ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, " "vertikaler Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" @@ -2004,235 +1927,216 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" #. #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... #. -#. Let's begin the progress #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1573 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:977 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Wird als »%s« exportiert" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119 msgid "C source code" msgstr "C-Quelltext" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886 -msgid "C-Source" -msgstr "C-Quelldatei" +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236 +#, c-format +msgid "C source does not support multiple layers." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as C-Source" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:984 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Präfix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:991 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:997 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1003 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1009 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1015 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1021 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern" -#. RGB-565 -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1032 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1044 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250 msgid "xz archive" msgstr "xz-Archiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "»%s« wird komprimiert" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische " "Dateierkennung zu laden." -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110 msgid "Desktop Link" msgstr "Desktop-Verknüpfung" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Desktop-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299 +#, c-format +msgid "Dicom format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu" +msgid "GBR format does not support multiple layers." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as Brush" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813 -msgid "Brush" -msgstr "Pinsel" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795 -msgid "Spacing:" -msgstr "Abstand:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Abstand:" # CHECK -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Glanz-RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302 +#, c-format +msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2242,12 +2146,29 @@ msgstr "" "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "_Save comment to file" +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "Kommentar in Datei _speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "image content" +msgid "Image comment" +msgstr "Bildinhalt" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338 +#, c-format +msgid "GIF format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2256,7 +2177,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2264,18 +2185,18 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher " "zu »Indiziert« oder »Graustufen«." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2283,11 +2204,11 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120 msgid "Cr_op" msgstr "_Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2296,118 +2217,149 @@ msgstr "" "Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern " "jetzt abbrechen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168 +msgid "Export Image as GIF" +msgstr "Bild als GIF-Datei exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n" -"%s" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Interlace" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +#, fuzzy +#| msgid "Save comme_nt" +msgid "Save c_omment" +msgstr "Kommentar _speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226 +msgid "As _animation" +msgstr "Als _Animation" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Schleife endlos wiederholen" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282 +msgid "milliseconds" +msgstr "Millisekunden" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259 msgid "I don't care" msgstr "Egal" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgid "_Frame disposal where unspecified" +msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "Obige P_ause für alle Einzelbilder verwenden" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Obigen Ü_bergang für alle Einzelbilder verwenden" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 +msgid "Animated GIF" +msgstr "Animiertes GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294 msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " -"image you are trying to export only has one layer." +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" "Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als " -"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine " -"Ebene." +"eine Ebene hat.\n" +"Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene." -#. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 -#, c-format -msgid "Brush name is too long: %lu" -msgstr "Pinselname ist zu lang: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint beschädigt zu sein." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605 msgid "Brush Pipe" msgstr "Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Abstand (Prozent):" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016 -msgid "Cell size:" -msgstr "Zellgröße:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "_Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Zellanzahl:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "Zell_anzahl:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733 msgid " Rows of " msgstr " Reihen mit " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" # CHECK (alt: Abmessung) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensionen:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769 +msgid "Di_mension:" +msgstr "Di_mensionen:" # CHECK (alt: Rang) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842 msgid "Ranks:" msgstr "Reihen:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:115 msgid "C source code header" msgstr "C-Quelltext-Header" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:178 +#, c-format +msgid "Header plug-in does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF-Bilder laden" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). Typical " "suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2415,79 +2367,170 @@ msgstr "" "Das geladene Bild wurde im HEIF-Format gespeichert (High Efficiency Image " "File Format). Übliche Endungen für HEIF-Dateien sind .heif und .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 -msgid "HEIF/HEIC" -msgstr "HEIF/HEIC" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Bild im HEIF-Format speichern (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 +#, c-format +msgid "HEIF format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: Eingabedatei enthält keine lesbaren Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558 msgid "image content" msgstr "Bildinhalt" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodierung des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Schreiben des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952 msgid "primary" msgstr "primär" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF-Bild laden" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as HEIF" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 -msgid "Lossless" -msgstr "Verlustlos" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119 +msgid "_Lossless" +msgstr "Ver_lustlos" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275 +msgid "_Quality" +msgstr "_Qualität" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Farb_profil speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151 msgid "HTML table" msgstr "HTML-Tabelle" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgid "Enable if you would like to have the table captioned." +msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie eine Kopfzeile für die Tabellen möchten." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Der Text für den Tabellenkopf." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " +"prozentuale Angabe sein." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " +"prozentuale Angabe sein." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +#| "tags instead of just the table html." +msgid "" +"If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit, " +"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically " +#| "colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgid "" +"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch " +"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD " +#| "tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level " +#| "positioning control." +msgid "" +"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " +"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "" +"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und " +"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf " +"Pixelebene nötig." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Die Größe des Zellenabstands." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286 +#, c-format +msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608 +msgid "Export Image as HTML Table" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2498,322 +2541,261 @@ msgstr "" "Ihren Browser zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit, " -"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." - #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 msgid "Table Creation Options" msgstr "Optionen zur Tabellenerzeugung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Cellspan verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch " -"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD-Tags ko_mprimieren" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und " -"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf " -"Pixelebene nötig." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 msgid "C_aption" msgstr "_Tabellenkopf" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie eine Kopfzeile für die Tabellen möchten." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Der Text für den Tabellenkopf." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." - #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692 msgid "Table Options" msgstr "Tabellenoptionen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " -"prozentuale Angabe sein." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006 -#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 -#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 +#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " -"prozentuale Angabe sein." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_polster:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 -msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "Die Größe des Zellenabstands." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000-Codestream" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Nicht unterstütztes JPEG 2000%s »%s« mit %d Komponenten." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 msgid "Color space:" msgstr "Farbraum:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Parameter des Dekoders für »%s« konnten nicht gesetzt werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "JP2-Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekomprimiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "CIELAB-JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Unbekannter Farbraum im JP2-Codestream »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "YCbCr-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "CMYK-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "xvYCC-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Farbraum im JP2-Bild »%s« wird nicht unterstützt." +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG-Animation" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgid "" +"PNG compression level, choose a high compression level for small file size" +msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2283 +#. +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2176 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " "stattdessen als deckend gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 -msgid "MNG" -msgstr "MNG" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as MNG" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 -msgid "Save background color" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2240 +msgid "Save _background color" msgstr "Hintergrundfarbe speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Gamma-Faktor speichern" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2244 +msgid "Save _gamma" +msgstr "_Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630 msgid "Save resolution" msgstr "Auflösung speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 -msgid "Save creation time" -msgstr "Erstellungszeit speichern" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2256 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Erstellungs_zeit speichern" -#. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheitentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Standard-_Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "_PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716 +msgid "_Loop" +msgstr "_Schleife" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer:" -#. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 -msgid "milliseconds" -msgstr "Millisekunden" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -2821,111 +2803,109 @@ msgstr "" "Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als " "eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG-Animation" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu" +msgid "PAT format does not support multiple layers." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export Image as Pattern" +msgstr "Metadaten exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296 +#, c-format +msgid "PCX format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ungültige Anzahl Byte pro Zeile im PCX-Dateikopf" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "" "Die Auflösung ist außerhalb der Grenzen im XCX-Header, 72x72 wird verwendet" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Bildabmessungen sind zu groß: Breite %d × Höhe %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht exportiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Rechter Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable-Document-Format" #. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, third is -#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -2936,80 +2916,76 @@ msgstr[1] "" "Das PDF-Dokument »%1$s« hat %3$d Seiten. Die Seite %2$d ist außerhalb dieses " "Bereichs." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "Das PDF ist passwortgeschützt, bitte geben Sie das Passwort ein:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Verschlüsseltes PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Falsches Passwort! Bitte geben Sie das richtige Passwort ein:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "Das PDF ist passwortgeschützt, bitte geben Sie das Passwort ein:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "Verschlüsseltes PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Falsches Passwort! Bitte geben Sie das richtige Passwort ein:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037 msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 msgid "_Resolution:" msgstr "A_uflösung:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "K_antenglättung verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -msgid "You must select a file to save!" -msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3022,116 +2998,155 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort " "Schreibrechte vorhanden sind!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 +#, fuzzy +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "_Convert text layers to image" +msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"The following fonts cannot be found: %s.\n" +"It is recommended to convert your text layers to image or to install the " +"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Ver_borgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "B_itmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern an_wenden" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 -msgid "Reverse the pages order" -msgstr "Seitenreihenfolge umkehren" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Ebenen als Seiten (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Ebenen als Seiten" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260 +msgid "top layers first" +msgstr "Obere Ebenen zuerst" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260 +msgid "bottom layers first" +msgstr "Untere Ebenen zuerst" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "Seiten_reihenfolge umkehren" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143 msgid "Save to:" msgstr "Speichern unter:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194 msgid "Add this image" msgstr "Dieses Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Ebenen als Seiten (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Größe des Bildes kann nicht verarbeitet werden (entweder Höhe oder Breite)." -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias-Pix-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285 +#, c-format +msgid "PIX format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:454 +#, c-format +msgid "PNG format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:529 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:647 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur während des Ladevorgangs von »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:656 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Fehler beim Lesen von »%s«. Die Struktur der PNG-Kopfinformation konnte nicht " "erstellt werden." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:664 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:825 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:838 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3139,19 +3154,19 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1154 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG-Versatz anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1158 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG-Versatz ignorieren" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1159 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1184 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to " @@ -3160,246 +3175,338 @@ msgstr "" "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie " "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1539 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Exportierens von " "»%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1548 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Fehler beim Exportieren von »%s«. Die Struktur der PNG-Kopfinformation konnte " "nicht erstellt werden." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1556 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1421 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" "Fehler beim Exportieren von »%s«. Das Bild konnte nicht exportiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2358 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 -#, c-format -msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2217 +msgid "Export Image as PNG" +msgstr "Bild als PNG-Datei exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2359 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2236 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacing (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2248 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Layer_versatz speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2252 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Auflösung speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2270 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Kommentar _speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2278 +#, fuzzy +#| msgid "Save Exif data" +msgid "Save E_xif data" +msgstr "_Exif-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1345 +msgid "Save XMP data" +msgstr "XMP-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1349 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "IPTC-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1353 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Vorschau speichern" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1358 +msgid "Save color profile" +msgstr "Farbprofil speichern" + +#. Pixel format combo +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309 +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8 bpc RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310 +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8 bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311 +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8 bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8 bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "16 bpc RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2314 +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "16 bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2315 +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "16 bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2316 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2323 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Pixel format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2329 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "_Kompressionsniveau:" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PNM image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "PBM image" msgstr "PBM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393 msgid "PGM image" msgstr "PGM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428 msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463 msgid "PFM image" msgstr "PFM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 +#, c-format +msgid "%s format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080 msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680 msgid "Invalid file." msgstr "Ungültige Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695 msgid "File not in a supported format." msgstr "Datei in keinem unterstützten Format." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ungültige X-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ungültige Y-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Unsinniger Skalierungsfaktor." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Skalierungsfaktor wird nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1603 -msgid "PNM" -msgstr "PNM" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as PNM" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1606 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716 msgid "Data formatting" msgstr "Datenformatierung" -# TODO -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 -msgid "Raw" -msgstr "Rohdaten" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717 +msgid "_Raw" +msgstr "_Unverarbeitet" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1611 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-Dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761 +#, c-format +msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript exportiert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 msgid "Import from PostScript" msgstr "Aus PostScript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669 msgid "Open as" msgstr "Öffnen als" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673 msgid "Try Bounding Box" msgstr "BoundingBox wird versucht" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 msgid "B/W" msgstr "S-W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3408,211 +3515,212 @@ msgstr "" "ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Eingebettetes PostScript" # FIXME: Konflikt mit _Verwischen -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959 msgid "Preview _size:" msgstr "Vorschau_größe:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 -msgid "PSP" -msgstr "PSP" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as PSP" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 -msgid "Data Compression" -msgstr "Kompressionsgrad" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802 +msgid "Data Compression" +msgstr "Kompressionsgrad" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Fehler beim Lesen der Block-Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile bei %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Suchfehler: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselwortteils zum Ersteller" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Ungültiger Kopf des Schlüsselwortteils" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Fehler beim Lesen der Schlüsselwortdaten zum Ersteller" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057 #, c-format msgid "Creator keyword data not nul-terminated" msgstr "Schlüsselwortdaten zum Ersteller sind nicht nul-terminiert" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-Fehler" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte LAYER sein" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Ebeneninformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ungültige Ebenenabmessungen: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte CHANNEL sein" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Kanalinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 #, c-format msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" msgstr "Ungültiger Bitmap-Typ %d im Teil zur Kanalinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ungültiger Kanaltyp %d im Teil zur Kanalinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fehler beim Lesen eines Teils einer Tube-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fehler beim Lesen des Dateikopfs." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Dateisignatur ist nicht korrekt." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nicht unterstützte PSP-Dateiformatversion %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985 msgid "invalid block size" msgstr "Ungültige Blockgröße" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute ist doppelt vorhanden." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute fehlt." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Export ist noch nicht implementiert." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314 msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Überprüfen der Größe geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -3620,7 +3728,7 @@ msgstr "" "%d ist kein gültiger Messpunktabstand. Gültige Werte sind: 0 (automatische " "Erkennung), 1 und 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a valid " @@ -3633,7 +3741,12 @@ msgstr "" "und SRTM-3 unterstützt. Falls Sie die Variante kennen, übergeben Sie den " "jeweiligen Parameter 1 oder 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593 +#, c-format +msgid "RAW export does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Bild aus Rohdaten laden" @@ -3642,15 +3755,15 @@ msgstr "Bild aus Rohdaten laden" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (1 Winkelsekunde)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (3 Winkelsekunden)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -3662,145 +3775,175 @@ msgstr "Bild" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 Winkelsekunde)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 Winkelsekunden)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "Ab_stand der Messpunkte:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Schwarz-weiß 1Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Grau 2Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Grau 4Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Grau 8Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indizierte Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Grau 16 bit Big-Endian, vorzeichenlos" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Grau 16 bit Little-Endian, vorzeichenlos" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Grau 16 bit Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Grau 16 bit Little-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117 -msgid "Raw Image" -msgstr "Raw-Datei" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036 +#, fuzzy +#| msgid "Load Image from Raw Data" +msgid "Export Image as Raw Data" +msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +#. Image type combo +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildtyp" + +#. Palette type combo +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP-Stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059 +msgid "Palette Type" +msgstr "Palettenart" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterbild-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#, c-format +msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "»%s« konnte nicht als SUN-Raster-Datei geöffnet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3809,8 +3952,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildbreite angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3819,8 +3962,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3829,8 +3972,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildhöhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3839,68 +3982,73 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Das Bild ist zu hoch, um mit GIMP bearbeitet zu werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Diese Farbtiefe wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 -msgid "SUNRAS" -msgstr "SUNRAS" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as SUNRAS" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799 msgid "Data Formatting" msgstr "Datenformatierung" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RL-kodiert" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800 +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_RL-kodiert" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801 +msgid "_Standard" +msgstr "_Standard" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156 msgid "SVG image" msgstr "SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG wird gerendert" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378 msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -3909,93 +4057,99 @@ msgstr "" "keine Größe vor!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579 -#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609 +#: ../plug-ins/common/grid.c:820 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beschränken" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von " "GIMP bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "TGA format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Das Dateiende von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 -msgid "TGA" -msgstr "TGA" +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as TGA" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470 msgid "Top left" msgstr "Oben links" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4003,18 +4157,27 @@ msgstr "" "Die WMF-Datei gibt\n" "keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows-Metafile rendern" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049 msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184 msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-Bild" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208 +msgid "Write a comment at the beginning of the file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376 +#, c-format +msgid "XBM format does not support multiple layers." +msgstr "" + #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" @@ -4024,7 +4187,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Dateikopf konnte nicht gelesen werden (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4034,7 +4197,7 @@ msgstr "" "Es ist kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4046,7 +4209,7 @@ msgstr "" "Bitte konvertieren Sie es in ein indiziertes Schwarz-Weiß-Bild (1 Bit) und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4054,60 +4217,61 @@ msgstr "" "Sie können keine Cursor-Maske speichern, \n" "wenn das Bild keinen Alphakanal hat." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as XBM" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM-Einstellungen" - -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10-Format-Bitmap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 +#, fuzzy +#| msgid "_GIF comment:" +msgid "_Write comment" +msgstr "_GIF-Kommentar:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295 +msgid "" +"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" +"The comment will not affect embedding the XBM in C source code." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot-Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot-Spot _Y:" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339 -msgid "Mask File" -msgstr "Maskendatei" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4116,65 +4280,66 @@ msgstr "" "Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n" "Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "Es gibt keine Bildeinheit in »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." -#. -#. * parameter settings -#. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 -msgid "XMC Options" -msgstr "XMC-Einstellungen" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120 +#, fuzzy +#| msgid "X11 Mouse Cursor" +msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11-Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126 -msgid "_Auto-Crop all frames." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-Crop all frames." +msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4185,7 +4350,15 @@ msgstr "" "Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, " "dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186 +#, fuzzy +#| msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgid "" +"_Size where\n" +"unspecified:" +msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4203,110 +4376,79 @@ msgstr "" "Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-" "theme-size« verwendet wird." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 -msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." -msgstr "" -"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben " -"ist." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203 +#, fuzzy +#| msgid "Use delay entered above for all frames" +msgid "Use size entered above for all frames" +msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 -msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." -msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "" +"_Delay where\n" +"unspecified:" +msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Verzögerung:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild " "dargestellt werden soll." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 -msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." -msgstr "" -"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht " -"angegeben ist." +msgid "Use delay entered above for all frames" +msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 -msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." -msgstr "" -"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 -msgid "" -"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, " -"ist entfernt worden." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 -msgid "" -"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist " -"entfernt worden." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295 -msgid "Enter license information." -msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 msgid "_License:" msgstr "_Lizenz:" -#. -#. * Other -#. -#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered -#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "Enter license information." +msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 msgid "_Other:" msgstr "_Andere:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391 -#, c-format -msgid "Comment is limited to %d characters." -msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." - #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4318,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern " "oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4331,7 +4473,7 @@ msgstr "" "historischer Größenwert für X-Bitmap-Zeiger.\n" "Er könnte in einigen Umgebungen nicht unterstützt werden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4345,16 +4487,7 @@ msgstr "" "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. " "Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME-Einstellungen aufgeführt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006 -#, c-format -msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " -"fit." -msgstr "" -"Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde " -"entsprechend gekürzt." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1975 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4367,7 +4500,7 @@ msgstr "" "exportierten Mauszeiger überprüfen." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2072 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4376,42 +4509,49 @@ msgstr "" "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr " "als %i nominelle Größen hat." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337 +#, c-format +msgid "XPM format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Nicht unterstützter Zeichnungstyp" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as XPM" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4420,7 +4560,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "ungültige Anzahl an Farben: %ld" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4429,11 +4569,11 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Anzahl der Farbkarteneinträge ist kleiner als die Anzahl der Farben" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 msgid "Can't read color entries" msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4442,430 +4582,193 @@ msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination " "wird derzeit nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal exportiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Fehler beim Exportieren von »%s«: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt." -#: ../plug-ins/common/film.c:217 -msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen" - -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:226 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstreifen …" -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:230 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen" + +#: ../plug-ins/common/film.c:372 msgid "Composing images" msgstr "Bilder werden kombiniert" -#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:921 msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:881 +#: ../plug-ins/common/film.c:922 msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:988 +#: ../plug-ins/common/film.c:1029 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1030 +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1047 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +#: ../plug-ins/common/film.c:1109 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1081 +#: ../plug-ins/common/film.c:1122 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummernfarbe auswählen" # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung? -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1145 msgid "At _bottom" msgstr "_Unten" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1146 msgid "At _top" msgstr "O_ben" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1118 +#: ../plug-ins/common/film.c:1159 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1148 +#: ../plug-ins/common/film.c:1192 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1151 +#: ../plug-ins/common/film.c:1195 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1168 +#: ../plug-ins/common/film.c:1212 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1179 +#: ../plug-ins/common/film.c:1223 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 +#: ../plug-ins/common/film.c:1237 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 +#: ../plug-ins/common/film.c:1259 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1226 +#: ../plug-ins/common/film.c:1270 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1240 +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1253 +#: ../plug-ins/common/film.c:1297 msgid "Re_set" msgstr "Zurück_setzen" -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 -msgid "Red:" -msgstr "Rot:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 -msgid "Green:" -msgstr "Grün:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyan:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 -msgid "Yellow:" -msgstr "Gelb:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 -msgid "Darker:" -msgstr "Dunkler:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 -msgid "Lighter:" -msgstr "Heller:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 -msgid "More Sat:" -msgstr "Mehr Sättigung:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234 -msgid "Less Sat:" -msgstr "Weniger Sättigung:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537 -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320 -msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325 -msgid "_Filter Pack..." -msgstr "_Filterpaket …" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373 -msgid "FP can only be used on RGB images." -msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383 -msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401 -msgid "Applying filter pack" -msgstr "Filterpaket wird angewendet" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581 -msgid "Hue Variations" -msgstr "Farbtonvariationen" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 -msgid "Roughness" -msgstr "Gröbe" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303 -msgid "Affected Range" -msgstr "Betroffener Bereich" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 -msgid "Sha_dows" -msgstr "_Schatten" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 -msgid "_Midtones" -msgstr "_Mitten" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 -msgid "H_ighlights" -msgstr "_Glanzlichter" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Sättigung" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 -msgid "A_dvanced" -msgstr "_Erweitert" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 -msgid "Value Variations" -msgstr "Helligkeitsvariationen" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773 -msgid "Saturation Variations" -msgstr "Sättigungsvariationen" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823 -msgid "Select Pixels By" -msgstr "Pixel auswählen nach" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828 -msgid "H_ue" -msgstr "_Farbton" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 -msgid "Satu_ration" -msgstr "_Sättigung" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 -msgid "V_alue" -msgstr "_Wert" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856 -msgid "Show" -msgstr "Zeigen" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861 -msgid "_Entire image" -msgstr "_Gesamtes Bild" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 -msgid "Se_lection only" -msgstr "Nur _Auswahl" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 -msgid "Selec_tion in context" -msgstr "Auswahl mit _Umgebung" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197 -msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "Filterpaket-Simulation" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schatten:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277 -msgid "Midtones:" -msgstr "Mitten:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278 -msgid "Highlights:" -msgstr "Glanzlichter:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 -msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen" - -#. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405 -msgid "Preview Size" -msgstr "Vorschaugröße" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 -msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 -msgid "_Fractal Trace (legacy)..." -msgstr "_Fraktalspur (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Fraktalspur" - -#. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 -msgid "Outside Type" -msgstr "An den Rändern" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 -msgid "_Wrap" -msgstr "_Umfalten" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 -msgid "_Black" -msgstr "_Schwarz" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 -msgid "_White" -msgstr "_Weiß" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 -msgid "Mandelbrot Parameters" -msgstr "Mandelbrotparameter" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 -msgid "X_1:" -msgstr "X_1:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 -msgid "X_2:" -msgstr "X_2:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 -msgid "Y_1:" -msgstr "Y_1:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 -msgid "Y_2:" -msgstr "Y_2:" - -#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 -msgid "Exercise a goat" -msgstr "Eine Ziege trainieren" - -#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 -msgid "Goat-exercise" -msgstr "Ziegentraining" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78 -msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127 msgid "_Gradient Map" msgstr "Auf _Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100 -msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben der aktiven Palette neu färben" +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 msgid "_Palette Map" msgstr "Auf _Palette" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben der aktiven Palette neu färben" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212 msgid "Gradient Map" msgstr "Auf Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 msgid "Palette Map" msgstr "Auf Palette" -#: ../plug-ins/common/grid.c:142 -msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +#: ../plug-ins/common/grid.c:168 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Gitter (veraltet) …" -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:173 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:306 msgid "Drawing grid" msgstr "Gitter wird gezeichnet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 +#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/grid.c:813 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -4873,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Horizontale\n" "Linien" -#: ../plug-ins/common/grid.c:725 +#: ../plug-ins/common/grid.c:815 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -4881,591 +4784,364 @@ msgstr "" "Vertikale\n" "Linien" -#: ../plug-ins/common/grid.c:727 +#: ../plug-ins/common/grid.c:817 msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkte" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:861 +#: ../plug-ins/common/grid.c:884 +msgid "Spacing:" +msgstr "Abstand:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:949 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:894 +#: ../plug-ins/common/grid.c:982 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +#: ../plug-ins/common/grid.c:1004 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:937 +#: ../plug-ins/common/grid.c:1025 msgid "Intersection Color" msgstr "Farbe der Schnittpunkte" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Mit _Hilfslinien zerlegen" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Das Bild mittels Hilfslinien in Teilbilder zerlegen" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Guillotine" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/hot.c:207 -msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen" +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +#: ../plug-ins/common/hot.c:250 msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590 +#: ../plug-ins/common/hot.c:254 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652 msgid "Hot" msgstr "Heiß" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:678 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/hot.c:628 +#: ../plug-ins/common/hot.c:690 msgid "Create _new layer" msgstr "_Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:699 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +#: ../plug-ins/common/hot.c:703 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Helligkeit reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:642 +#: ../plug-ins/common/hot.c:704 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:643 +#: ../plug-ins/common/hot.c:705 msgid "_Blacken" msgstr "Sch_wärzen" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 -msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "Ein Puzzle-Muster zum Bild hinzufügen" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle …" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Ein Puzzle-Muster zum Bild hinzufügen" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle wird zusammengefügt" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 msgid "Number of Tiles" msgstr "Anzahl der Teile" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Bevel Edges" msgstr "Runde Ecken" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breite der _Rundung:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle-Stil" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596 msgid "_Square" msgstr "_Quadratisch" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597 msgid "C_urved" msgstr "Ger_undet" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" -#: ../plug-ins/common/mail.c:158 -msgid "Send the image by email" -msgstr "Bild per E-Mail versenden" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +#: ../plug-ins/common/mail.c:196 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Per E-_Mail versenden …" -#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +#: ../plug-ins/common/mail.c:201 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Bild per E-Mail versenden" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:562 msgid "Send by Email" msgstr "Per E-Mail versenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +#: ../plug-ins/common/mail.c:567 msgid "_Send" msgstr "_Absenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:531 +#: ../plug-ins/common/mail.c:598 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:545 +#: ../plug-ins/common/mail.c:612 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_An:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:559 +#: ../plug-ins/common/mail.c:626 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "V_on:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:571 +#: ../plug-ins/common/mail.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Betreff:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:636 +#: ../plug-ins/common/mail.c:709 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:820 +#: ../plug-ins/common/mail.c:893 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 -msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 -msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "_Maximales RGB …" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 -msgid "Can only operate on RGB drawables." -msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden." - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 -msgid "Max RGB" -msgstr "Max RGB" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 -msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "Maximaler RGB-Wert" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 -msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 -msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "Rund" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "PS-Karo" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "_Grau" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "R_ot" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "_Grün" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "_Blau" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "C_yan" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "Magen_ta" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "Ge_lb" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "Leuchtkraft" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu " -"erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "_Zeitungsdruck …" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175 -msgid "Newsprint" -msgstr "Zeitungsdruck" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Winkel:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "_Punktfunktion:" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "_Eingabe-SPI:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "_Ausgabe-LPI:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 -msgid "C_ell size:" -msgstr "Z_ellgröße:" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Schirm" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "_Schwarzauszug (%):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328 -msgid "Separate to:" -msgstr "Separiere nach:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349 -msgid "C_MYK" -msgstr "C_MYK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366 -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensität" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391 -msgid "_Lock channels" -msgstr "Kanäle _verbinden" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "_Werkseinstellungen" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438 -msgid "O_versample:" -msgstr "O_versample:" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-Filter …" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095 msgid "NL Filter" msgstr "NL-Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alphabasierter Mittelwert" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timale Schätzung" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantenverstärkung" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren" +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "_Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy (legacy)..." -msgstr "Öl_gemälde (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Ölgemälde wird erstellt" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 -msgid "Oilify" -msgstr "Ölgemälde" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 -msgid "_Mask size:" -msgstr "_Maskengröße:" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Map für M_askengröße verwenden:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Exponent:" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Map für E_xponenten verwenden:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 -msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 -msgid "_Photocopy (legacy)..." -msgstr "_Fotokopie (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 -msgid "Photocopy" -msgstr "Fotokopie" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 -msgid "_Sharpness:" -msgstr "_Schärfe:" - -# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c) -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 -msgid "Percent _black:" -msgstr "_Schwarzanteil:" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 -msgid "Percent _white:" -msgstr "_Weißanteil:" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Plugin-Informationen anzeigen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-in Browser" -msgstr "_Plugin-Browser" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 msgid "Searching by name" msgstr "Nach Namen suchen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d Plugin" msgstr[1] "%d Plugins" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 msgid "No matches for your query" msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche" msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670 msgid "Menu Path" msgstr "Menüpfad" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679 msgid "Image Types" msgstr "Bildtypen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688 msgid "Installation Date" msgstr "Installationsdatum" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 -msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "Verfügbare Prozeduren auflisten" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124 msgid "Procedure _Browser" msgstr "Prozeduren-_Browser" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Verfügbare Prozeduren auflisten" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165 msgid "Procedure Browser" msgstr "Prozeduren-Browser" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:388 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:396 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:180 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:509 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:185 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:286 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:717 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:746 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:759 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:788 msgid "Save as QBE File" msgstr "Als QBE-Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:813 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:842 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:862 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "K_antenglättung" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1033 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:906 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 -msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Kolorieren …" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386 msgid "Sample Colorize" msgstr "Bild kolorieren" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Musterfarbe auswählen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 ../plug-ins/common/tile-small.c:579 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393 ../plug-ins/common/tile-small.c:608 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -5474,546 +5150,514 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435 msgid "Sample:" msgstr "Beispielbild:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 msgid "From reverse gradient" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "From gradient" msgstr "Aus Farbverlauf" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432 -msgid "Show selection" -msgstr "Auswahl zeigen" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Auswahl a_nzeigen" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 -msgid "Show color" -msgstr "Farbe zeigen" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479 +msgid "Show co_lor" +msgstr "F_arbe anzeigen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Auswa_hl anzeigen" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505 +msgid "Show c_olor" +msgstr "F_arbe anzeigen" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682 msgid "Output levels:" msgstr "Ausgabewerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Intensität erhalten" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "_Intensität erhalten" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664 -msgid "Original intensity" -msgstr "Ursprüngliche Intensität" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Ursprüngliche I_ntensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 -msgid "Use subcolors" -msgstr "Zwischenfarben verwenden" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Zwischenfarben verwen_den" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Muster verweichen" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "_Quellfarben glätten" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639 msgid "Sample analyze" msgstr "Analyse der Quellfarben" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039 msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 -msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 -msgid "_Sharpen..." -msgstr "_Schärfen …" - -#. -#. * Let the user know what we're doing... -#. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 -msgid "Sharpening" -msgstr "Schärfen" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 -msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 -msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette glä_tten …" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette glätten" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 -msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "" -"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 -msgid "_Softglow (legacy)..." -msgstr "_Warmes Leuchten (veraltet) …" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 -msgid "Softglow" -msgstr "Warmes Leuchten" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 -msgid "_Glow radius:" -msgstr "_Leuchtradius:" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Helligkeit:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 -msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "Helle Punkte in funkelnde Sterne umwandeln" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Glitzern …" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Helle Punkte in funkelnde Sterne umwandeln" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362 msgid "Sparkling" msgstr "Glitzern" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "Sparkle" msgstr "Glitzer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Leuchtstärke-_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448 msgid "F_lare intensity:" msgstr "_Leuchtintensität:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Flackerintensität anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461 msgid "_Spike length:" msgstr "_Strahlenlänge:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474 msgid "Sp_ike points:" msgstr "St_rahlzentren:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Festlegen der Strahlenanzahl" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " "gewählten Winkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501 msgid "Spik_e density:" msgstr "Strahl_endichte:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Die Strahlendichte einstellen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "_Transparenz:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Die Deckkraft der Strahlen einstellen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 msgid "_Random hue:" msgstr "_Zufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Einstellen, wie sehr der Farbton zufällig geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Zu_fällige Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Einstellen, wie zufällig die Sättigung geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Leuchtstärke _erhalten" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Soll die Leuchtstärke erhalten bleiben?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576 msgid "In_verse" msgstr "In_vertieren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Möchten Sie einen Umkehreffekt anwenden?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591 msgid "A_dd border" msgstr "Rand hin_zufügen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Einen Rand aus Strahlen um das Bild zeichnen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611 msgid "_Natural color" msgstr "_Natürliche Farbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612 msgid "_Foreground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613 msgid "_Background color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620 msgid "Use the color of the image" msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621 msgid "Use the foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622 msgid "Use the background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Einfarbig" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335 msgid "Checker" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Lizard" msgstr "Eidechse" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Kugel-Designer …" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827 msgid "Bumpmap" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1025 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplizieren" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Bump" msgstr "Beulen" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahldialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111 msgid "Scale X:" msgstr "X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894 msgid "Rotate X:" msgstr "X drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061 msgid "Rendering sphere" msgstr "Kugel wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 -msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "_Kugel-Designer …" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +#: ../plug-ins/common/tile.c:139 msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln …" -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile.c:143 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355 msgid "Tiling" msgstr "Kacheln werden erzeugt" -#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +#: ../plug-ins/common/tile.c:465 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +#: ../plug-ins/common/tile.c:487 msgid "Tile to New Size" msgstr "Auf neue Größe kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:477 +#: ../plug-ins/common/tile.c:508 msgid "C_reate new image" msgstr "_Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Kl_eine Kacheln …" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 msgid "Small Tiles" msgstr "Kleine Kacheln" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Ab_wechselnde Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Eindeutige Kachel" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551 msgid "Ro_w:" msgstr "_Zeile:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576 msgid "Col_umn:" msgstr "_Spalte:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630 msgid "O_pacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610 +#. Lower frame saying how many segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentanzahl" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -6021,30 +5665,30 @@ msgstr "" "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " "ausgewählt ist." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wieviele Einheiten ergeben ein Zoll." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -6055,11 +5699,11 @@ msgstr "" "gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu " "entsprechen." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation " "is used if doesn't have a symbol." @@ -6067,468 +5711,467 @@ msgstr "" "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein " "Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Eine neue Einheit erstellen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 -msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182 msgid "U_nits" msgstr "Ein_heiten" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "Add a New Unit" msgstr "Neue Einheit hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380 msgid "Incomplete input" msgstr "Unvollständige Eingabe" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten bearbeiten" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 msgid "Effect Channel" msgstr "Effekt-Kanal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sättigung" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Brightness" msgstr "_Helligkeit" # TODO -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 msgid "Effect Operator" msgstr "Effekt-Operator" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 msgid "_Derivative" msgstr "_Ableitung" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 msgid "_Gradient" msgstr "Farb_verlauf" # TODO! Zusammenrollen ? -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "Convolve" msgstr "Falten" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 msgid "_With white noise" msgstr "Mit _weißem Rauschen" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 msgid "W_ith source image" msgstr "Mit _Quellbild" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776 msgid "_Effect image:" msgstr "_Effektbild:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787 msgid "_Filter length:" msgstr "Filter_länge:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Rauschanteil:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrationsschritte:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimalwert:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aximalwert:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC) …" -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 -msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:245 msgid "_Warp..." msgstr "_Verformen …" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:249 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:463 msgid "Warp" msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "Basic Options" msgstr "Grundlegende Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:506 msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:455 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194 +#: ../plug-ins/common/warp.c:520 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" # ??? #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:464 +#: ../plug-ins/common/warp.c:529 msgid "Displacement map:" msgstr "Verlagerungs-Map:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "On edges:" msgstr "An den Rändern:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:496 +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Wrap" msgstr "Umfalten" -#: ../plug-ins/common/warp.c:511 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:541 +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:561 +#: ../plug-ins/common/warp.c:629 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:576 +#: ../plug-ins/common/warp.c:644 msgid "Dither size:" msgstr "Dither-Größe:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:589 +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotationswinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +#: ../plug-ins/common/warp.c:670 msgid "Substeps:" msgstr "Unterschritte:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:611 +#: ../plug-ins/common/warp.c:679 msgid "Magnitude map:" msgstr "Betrags-Map:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:636 +#: ../plug-ins/common/warp.c:707 msgid "Use magnitude map" msgstr "Betrags-Map verwenden" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:650 +#: ../plug-ins/common/warp.c:721 msgid "More Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:666 +#: ../plug-ins/common/warp.c:737 msgid "Gradient scale:" msgstr "Verlaufsskalierung:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:686 +#: ../plug-ins/common/warp.c:760 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Verlaufs-Map" -#: ../plug-ins/common/warp.c:696 +#: ../plug-ins/common/warp.c:770 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:731 +#: ../plug-ins/common/warp.c:808 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1210 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1362 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-Gradient wird geglättet" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1213 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1365 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-Gradient wird geglättet" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1260 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1409 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-Gradient wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1281 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1427 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flussschritt %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356 -msgid "Wavelet decompose" -msgstr "Wavelet-Zerlegung" - -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Wavelet-Zerlegung …" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet-Zerlegung" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Wavelet-Zerlegung" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215 msgid "Decomposition" msgstr "Zerlegung" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Skalierung %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306 msgid "Residual" msgstr "Restwert" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415 msgid "Scales:" msgstr "Skalierung:" #. create group layer -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Eine Ebenengruppe zur Speicherung der Zerlegung erstellen" #. create layer masks -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439 msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Ebenenmaske zu jeder Skalierungsebene hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The specified file was not found." msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified path was not found." msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-" "Abbild)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-Transaktion ist belegt" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-Transaktion hatte einen Zeitablauf." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 -msgid "Create an image of a webpage" -msgstr "Ein Bild einer Webseite erzeugen" - # XXX: Vom Papier(!?) -#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:128 msgid "From _Webpage..." msgstr "Von _Webseite …" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:132 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Ein Bild einer Webseite erzeugen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:274 msgid "Create from webpage" msgstr "Von Webseite erstellen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:279 msgid "Cre_ate" msgstr "_Erstellen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Adresse (URI) eingeben:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:331 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:351 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:358 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:359 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:360 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:361 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:362 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:412 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:456 msgid "Webpage" msgstr "Webseite" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:459 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:503 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Webseiten-Bild für »%s« wird übertragen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:483 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Es wurde keine Adresse angegeben" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:545 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:588 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen" @@ -6537,69 +6180,81 @@ msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen" msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%u) in BMP-Datei aus »%s«" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-" "Dateiformat exportiert werden." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alphakanal wird ignoriert." -#. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as BMP" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 -msgid "Co_mpatibility Options" -msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilität" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 -msgid "_Do not write color space information" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not write color space information" +msgid "_Write color space information" msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some applications can not read BMP images that include color space " +#| "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +#| "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" "Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die " @@ -6607,137 +6262,263 @@ msgstr "" "Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP " "Farbrauminformationen in die Datei schreibt." -#. Advanced Options -#. Advanced options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Erweiterte Optionen" +#. RGB Encoding Pptions +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998 +msgid "RGB Encoding" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 -msgid "16 bits" -msgstr "16 Bit" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 -msgid "24 bits" -msgstr "24 Bit" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 -msgid "32 bits" -msgstr "32 Bit" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows-BMP-Bild" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291 +#, c-format +msgid "BMP format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS-Bild" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "YCoCg dekodieren" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "YCoCg dekodieren (skaliert)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Alpha-Exponenten dekodieren" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 +#, fuzzy +#| msgid "Open as" +msgid "Open DDS" +msgstr "Öffnen als" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "MIP-Maps _laden" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "YCoCg/AExp-Bilder _automatisch bei Erkennung dekodieren" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as DDS" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +msgid "_Compression:" +msgstr "K_ompression:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "_Wahrnehmungsfehler-Metrik verwenden" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026 +#, fuzzy +#| msgid "_Save" +msgid "_Save:" +msgstr "_Speichern" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_MIP-Maps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Transparenter Index:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "MIP-Map-Einstellungen" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "F_ilter:" +msgstr "Filter" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "_Umfaltmodus:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Gamma-Korrektur anwenden" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "s_RGB-Farbraum verwenden" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Alpha-_Test-Abdeckung erhalten" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "_Alpha-Test-Schwellwert:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s« zum Lesen" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Fehler beim Erfragen der Bildabmessungen von »%s«" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Fehler beim Anfragen der Bildpräzision von »%s«" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Fehler beim Anfragen des Bildtyps von »%s«" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Pixel-daten aus »%s«" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334 +#, c-format +msgid "FITS format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS Datei" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Die FITS-Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kann keine Bilder mit Alphakanälen verarbeiten" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 -msgid "Load FITS File" -msgstr "FITS-Datei laden" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +#, fuzzy +#| msgid "Open File" +msgid "Open FITS File" +msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202 +msgid "_Black" +msgstr "_Schwarz" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203 +msgid "_White" +msgstr "_Weiß" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Nach _DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatisch" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217 msgid "Image Composing" msgstr "Bildzusammensetzung" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +# Kompression: +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219 msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Keine" +msgid "_None" +msgstr "Kei_ne" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910 +#, fuzzy +#| msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgid "Open FLIC Animation" +msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984 msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "Von:" +msgid "_From:" +msgstr "V_on:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990 msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "An:" +msgid "_To:" +msgstr "_An:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 -msgid "GFLI 1.3" -msgstr "GFLI 1.3" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966 +#, fuzzy +#| msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgid "Export Image as FLI Animation" +msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" @@ -6755,27 +6536,27 @@ msgstr "" "Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. " "Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimiert (PNG)" @@ -6795,111 +6576,53 @@ msgstr "Symbol #%d hat die Höhe oder Breite Null" msgid "Icon #%i" msgstr "Symbol Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-Vorschau" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Dateigröße: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685 msgid "Calculating file size..." msgstr "Dateigröße wird berechnet …" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914 msgid "File size: unknown" msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigröße zu ermitteln." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 -msgid "S_moothing:" -msgstr "_Glättung:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853 -msgid "Interval (MCU rows):" -msgstr "Intervall (MCU-Reihen):" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Start_markierungen verwenden" - -#. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Optimieren" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -msgid "Use arithmetic _coding" -msgstr "Arithmetische _Kodierung verwenden" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" -msgstr "" -"Ältere Software könnte Probleme beim Öffnen arithmetisch kodierter Bilder " -"haben" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progressiv" - -#. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380 -msgid "Save _Exif data" -msgstr "_Exif-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Vo_rschau speichern" - -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "_XMP-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 -msgid "Save _IPTC data" -msgstr "_IPTC-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -6909,168 +6632,235 @@ msgstr "" "Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese " "Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigröße zu ermitteln." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "_Exif-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "_XMP-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "_IPTC-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Vo_rschau speichern" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Erweiterte Optionen" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Glättung:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Intervall (MCU-Reihen):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Start_markierungen verwenden" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimieren" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Arithmetische _Kodierung verwenden" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Ältere Software könnte Probleme beim Öffnen arithmetisch kodierter Bilder " +"haben" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressiv" + #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Zwischenschritte:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (höchste Qualität)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Bild" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421 msgid "Export Preview" msgstr "Exportvorschau" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453 +#, c-format +msgid "JPEG format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildgröße: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Die Datei ist beschädigt!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Zu viele Ebenenkanäle: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenhöhe: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenbreite: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenengröße: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Höhe der Maskenebene: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7079,7 +6869,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7092,11 +6882,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-Bild" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-Bild (zusammengeführt)" @@ -7104,103 +6894,103 @@ msgstr "Photoshop-Bild (zusammengeführt)" msgid "Raw Canon" msgstr "Canon-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Nikon-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Hasselblad-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Sony-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Casio BAY-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Phantom Software CINE-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Sinar-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Kodak-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Adobe DNG Digitales Negativ-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Epson ERF-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Phase One-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Minolta-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Mamiya MEF-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Leaf MOS-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Olympus ORF-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Pentax PEF-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Logitech PXN-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Rohes Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Fujifilm RAF-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Panasonic-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Rohes Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Leica RWL-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Samsung SRW-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Sigma X3F-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Arriflex ARI-Raw" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" @@ -7219,89 +7009,137 @@ msgstr "" "\n" "Bitte installieren Sie eines davon, um RAW-Dateien laden zu können." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 +#, c-format +msgid "SGI format does not support multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Ungültige Breite: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Ungültige Höhe: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as SGI" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 -msgid "Compression type" -msgstr "Kompressionstyp" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" +msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" "Agressives RLE\n" "(nicht unterstützt von SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "Compression type" +msgid "Compression _type:" +msgstr "Kompressionstyp" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:432 +#, c-format +msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:186 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Aus TIFF importieren" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:256 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Zusätzliche Kanäle ohne angegebene Daten." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:272 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Inkompatibles TIFF: Zusätzliche Kanäle ohne Feld »ExtraSamples«." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1089 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605 -#, c-format -msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." -msgstr "" -"TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen." +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1931 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Aus TIFF importieren" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618 +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1984 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Leeren Raum um importierte Ebenen erhalten" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2001 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Zusätzlichen Kanal verarbeiten als:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2004 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "_Nicht-Vormultipliziertes Alpha" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2005 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "Vor_multipliziertes Alpha" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2006 +msgid "Channe_l" +msgstr "_Kanal" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:614 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7309,11 +7147,16 @@ msgstr "" "Nur monochrome Bilder können mit »CCITT Group 4« oder »CCITT Group 3« " "komprimiert werden." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:628 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Indizierte Bilder können nicht mit »JPEG« komprimiert werden." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:764 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Scanline-Schreibvorgang in Zeile %d ist fehlgeschlagen" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1004 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7321,445 +7164,472 @@ msgstr "" "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n" "Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1129 #, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Scanline-Schreibvorgang in Zeile %d ist fehlgeschlagen" +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Seiten mit unterschiedlicher Farbtiefe schreiben ist merkwürdig." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1219 +msgid "Export Image as TIFF" +msgstr "Bild als TIFF-Datei exportieren" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "None" +msgstr "Keine" -# Kompression: -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978 -msgid "_None" -msgstr "Kei_ne" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 -msgid "_Pack Bits" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1236 +#, fuzzy +#| msgid "_Pack Bits" +msgid "Pack Bits" msgstr "_PackBits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 -msgid "_Deflate" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1237 +#, fuzzy +#| msgid "_Deflate" +msgid "Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 -msgid "CCITT Group _3 fax" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1239 +#, fuzzy +#| msgid "CCITT Group _3 fax" +msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 -msgid "CCITT Group _4 fax" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "CCITT Group _4 fax" +msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +#. If single-layer TIFF, set the toggle insensitive and show it as +#. * unchecked though I don't actually change the config value to +#. * keep storing previously chosen value. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1284 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292 +msgid "Save layers" +msgstr "Ebenen speichern" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 +msgid "Crop layers to image bounds" +msgstr "Ebenen auf Bildgrenzen beschneiden" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321 +msgid "Crop layers" +msgstr "Ebenen beschneiden" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1329 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1333 +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1341 +msgid "Save Exif data" +msgstr "_Exif-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146 msgid "WebP image" msgstr "WebP-Bild" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356 +#, c-format +msgid "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62 msgid "(no keyframes)" msgstr "(keine Schlüsselbilder)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(alle Bilder sind Schlüsselbilder)" -#. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 -msgid "WebP" -msgstr "WebP" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Export Image as WebP" +msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138 -msgid "Image quality:" -msgstr "Bildqualität:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "Image _quality:" +msgstr "Bild_qualität:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146 -msgid "Image quality" -msgstr "Bildqualität" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Alpha-Q_ualität:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157 -msgid "Alpha quality:" -msgstr "Alpha-Qualität:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +msgid "Source _type:" +msgstr "Quellent_yp:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165 -msgid "Alpha channel quality" -msgstr "Qualität des Alphakanals" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190 -msgid "Source type:" -msgstr "Quellentyp:" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "WebP-Encoder-Voreinstellung" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189 msgid "As A_nimation" msgstr "Als A_nimation" -#. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254 -msgid "Loop forever" -msgstr "Schleife endlos wiederholen" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213 +msgid "Loop _forever" +msgstr "Schleife _endlos wiederholen" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Maximaler Abstand zwischen Schlüsselbildern:" -#. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306 -msgid "Minimize output size (slower)" -msgstr "Ausgabegröße minimieren (langsamer)" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "Ausgabegröße _minimieren (langsamer)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" -#. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Obige _Pause für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "E_xif-Daten speichern" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Ungültige WebP-Datei »%s«" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Datei »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Information aus »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Dekodieren des animierten WebP-Einzelbilds aus »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Einzelbild %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 msgid "out of memory" msgstr "Nicht genügend Speicher" # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "Nicht genug Speicher zum Schreiben der Bits" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "NULL-Parameter" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "Ungültige Konfiguration" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109 msgid "bad image dimensions" msgstr "Falsche Bildgröße" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "Partition ist größer als 512 KB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "Partition ist größer als 16 MB" # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 msgid "unable to flush bytes" msgstr "Byte können nicht geschrieben werden" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "Datei ist größer als 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 msgid "user aborted encoding" msgstr "Kodierung durch Benutzer abgebrochen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 msgid "list terminator" msgstr "Liste beendet" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP-Fehler »%s«" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 -msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "Kosmische, rekursive und fraktale Flammen erstellen" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:167 msgid "_Flame..." msgstr "_Flammen …" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:172 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Kosmische, rekursive und fraktale Flammen erstellen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:257 msgid "Drawing flame" msgstr "Flammen werden gezeichnet" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "»%s« ist keine gültige Datei" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:685 msgid "Edit Flame" msgstr "Flamme bearbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:708 msgid "Directions" msgstr "Richtungen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "_Speed:" msgstr "_Geschwindigkeit:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "_Randomize" msgstr "_Zufall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusförmig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864 msgid "Spherical" msgstr "Sphärisch" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:793 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:794 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:797 msgid "Handkerchief" msgstr "Taschentuch" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 msgid "Heart" msgstr "Herz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:801 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hyperbolisch" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +msgid "Diamond" +msgstr "Karo" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:803 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:804 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:805 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:806 msgid "Fisheye" msgstr "Fischauge" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:807 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 msgid "Exponential" msgstr "Exponential" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 msgid "Power" msgstr "Potenz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Rings" msgstr "Ringe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 msgid "Fan" msgstr "Fächer" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Eyefish" msgstr "Augenfish" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 msgid "Bubble" msgstr "Blase" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 msgid "Blur" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Gaussian" msgstr "Gaußglocke" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:853 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:868 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme speichern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:970 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Helligkeit:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Sample _density:" msgstr "Stichproben_dichte:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Räumlicher _Filterradius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 msgid "Color_map:" msgstr "Farb_palette:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277 msgid "_Zoom:" msgstr "_Vergrößerung:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7772,212 +7642,227 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "in Ihrer Datei %s hinzufügen." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktal-Explorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Echtzeitvorschau" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "E_chtzeitvorschau" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Vorschau neu zeichnen" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "_Vergrößern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Ändert die Fraktalperspektive" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921 msgid "Number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "loglog-Glättung verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082 -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -7985,15 +7870,15 @@ msgstr "" "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " "verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones " "and vice versa" @@ -8002,15 +7887,15 @@ msgstr "" "umgekehrt" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124 msgid "As specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -8018,75 +7903,75 @@ msgstr "" "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) " "erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " "Farbverlaufseditor erzeugen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Fraktal berechnen" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktal-Explorer …" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Fraktal berechnen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466 msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktal wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktal löschen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8095,27 +7980,27 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« ist beschädigt.\n" "Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 msgid "My first fractal" msgstr "Mein erstes Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktale neu einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen" @@ -8282,39 +8167,39 @@ msgstr "Nächstes Objekt zeigen" msgid "Show _all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 msgid "Show all objects" msgstr "Alle Objekte zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 msgid "Create arc" msgstr "Bogen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" @@ -8324,23 +8209,23 @@ msgstr "" "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des " "Objektes." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 msgid "Delete an object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 msgid "Select an object" msgstr "Objekt auswählen" @@ -8348,10 +8233,6 @@ msgstr "Objekt auswählen" msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267 msgid "Show position" @@ -8361,6 +8242,10 @@ msgstr "Position zeigen" msgid "Show control points" msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantenglättung" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313 msgid "Max undo:" msgstr "Max. Rückgängig:" @@ -8373,6 +8258,10 @@ msgstr "Transparent" msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 @@ -8424,8 +8313,8 @@ msgid "Grid type:" msgstr "Rastertyp:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8502,26 +8391,22 @@ msgstr "Windungsanzahl der Spirale" msgid "Star Number of Points" msgstr "Punktanzahl des Sterns" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 -msgid "Create bezier curve" -msgstr "Bezier-Kurve erstellen" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 -msgid "Create geometric shapes" -msgstr "Geometrische Formen erstellen" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig …" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Geometrische Formen erstellen" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " "nicht mit Bild verbunden werden." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -8529,49 +8414,49 @@ msgstr "" "öffnen: %s" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" msgstr "Pinsel speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 msgid "Save _as" msgstr "Speichern _unter" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" # TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest" @@ -8604,7 +8489,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" @@ -8705,19 +8590,15 @@ msgstr "Abweichungsschwellwert:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Der Ausstiegswert für die anpassende Auswahl" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 -msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." -msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske." +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429 msgid "Painting" msgstr "Zeichnen" @@ -8845,13 +8726,6 @@ msgstr "" msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" -#. preview -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" @@ -8944,24 +8818,28 @@ msgstr "S_tärkeexponent:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertieren" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invertiert die Papiertextur" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "Ü_berlagern" # TODO emboss? -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher auszustanzen)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprünglichen Datei)" @@ -9020,6 +8898,10 @@ msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "Save Current" msgstr "Einstellungen speichern" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "GIMPressionist-Voreinstellungen" @@ -9050,8 +8932,8 @@ msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" @@ -9192,179 +9074,56 @@ msgid "" msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 -msgid "I_nterlace" -msgstr "I_nterlace" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat" +msgid "Exercise in _C minor" +msgstr "Eine Ziege trainieren" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF-Kommentar:" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat" +msgid "Exercise a goat in the C language" +msgstr "Eine Ziege trainieren" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 -msgid "As _animation" -msgstr "Als _Animation" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat" +msgid "Exercise a goat (C)" +msgstr "Eine Ziege trainieren" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF-Einstellungen" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:71 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "_Source" +msgstr "Quelle" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Schleife endlos wiederholen" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:72 +msgid "_Run" +msgstr "Aus_führen" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:86 +#, c-format +msgid "" +"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" +"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" +"\" button." +msgstr "" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 -msgid "GIF supports hundredths of a second precision." -msgstr "GIF unterstützt die Präzision in Hundertstelsekunden." +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat" +msgid "Exercise a goat (Python 3)" +msgstr "Eine Ziege trainieren" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "Obige P_ause für alle Einzelbilder verwenden" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "Obigen Ü_bergang für alle Einzelbilder verwenden" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Optionen für animierte GIFs" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacing (Adam7)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Hintergrundfarbe speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Layer_versatz speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Auflösung speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Erstellungs_zeit speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Kommentar _speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Standardwerte _speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -msgid "Save Exif data" -msgstr "_Exif-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 -msgid "Save XMP data" -msgstr "XMP-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 -msgid "Save IPTC data" -msgstr "IPTC-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Vorschau speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "_Kompressionsniveau:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 -msgid "automatic pixelformat" -msgstr "Automatisches Pixelformat" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 -msgid "8bpc RGB" -msgstr "8bpc RGB" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 -msgid "8bpc GRAY" -msgstr "8bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 -msgid "8bpc RGBA" -msgstr "8bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 -msgid "8bpc GRAYA" -msgstr "8bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 -msgid "16bpc RGB" -msgstr "16bpc RGB" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 -msgid "16bpc GRAY" -msgstr "16bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 -msgid "16bpc RGBA" -msgstr "16bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 -msgid "16bpc GRAYA" -msgstr "16bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB-Speichertyp" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -msgid "Save color values from transparent pixels" -msgstr "Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 -msgid "save Exif data" -msgstr "Exif-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 -msgid "save XMP data" -msgstr "XMP-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -msgid "save IPTC data" -msgstr "IPTC-Daten speichern" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 -msgid "save thumbnail" -msgstr "Vorschau speichern" +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat" +msgid "Exercise a goat (Vala)" +msgstr "Eine Ziege trainieren" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" @@ -9520,8 +9279,8 @@ msgid "Location Shown" msgstr "Angezeigter Ort" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 -msgid "Featured Organisation" -msgstr "Vorgestellte Organisation" +msgid "Featured Organization" +msgstr "Hervorgehobene Organisation" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 msgid "Event" @@ -9795,46 +9554,54 @@ msgstr "XMP" msgid "IPTC Tag" msgstr "IPTC-Markierung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746 msgid "Addition" msgstr "Addieren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747 msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 +msgid "Screen" +msgstr "Schirm" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Verlaufsaufhellung …" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen" + #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490 msgid "Gradient Flare" msgstr "Verlaufsaufhellung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare-Datei." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Ungültiges Format in GFlare-Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9847,21 +9614,21 @@ msgstr "" "und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen " "Ordner speichern." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utomatische Vorschau" # TODO -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 msgid "'Default' is created." msgstr "»Standard« wurde erstellt." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -9871,207 +9638,207 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" # vergl. "Rotation:" weiter unten -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Drehung:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Farbton-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_winkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_länge:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptive Hochrechnung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maximale Tiefe:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002 msgid "_Threshold" msgstr "_Schwellwert" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "S_elector" msgstr "_Auswahl" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Verlaufsaufhellung löschen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Ve_rläufe neu einlesen" # Alt: Zeich(n)enoptionen #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Maloptionen für Glühen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 msgid "Paint mode:" msgstr "Malmodus:" # Alt: Zeich(n)enoptionen #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Maloptionen für Strahlen" # Alt: Zeich(n)enoptionen #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Maloptionen für Sekundärlichtreflexe" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Radial gradient:" msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818 msgid "Angular gradient:" msgstr "Winkeliger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Umfangs-Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Size (%):" msgstr "Größe (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991 msgid "Rotation:" msgstr "Drehung:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 msgid "Hue rotation:" msgstr "Farbton-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 msgid "G_low" msgstr "G_lühen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "# of Spikes:" msgstr "Strahlenanzahl:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Spike thickness:" msgstr "Strahldicke:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 msgid "_Rays" msgstr "St_rahlen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 msgid "Probability gradient:" msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -10079,11 +9846,11 @@ msgstr "Polygon" # XXX: kein "Zufälliger Anfangswert" (im Gegenteil!), # sondern ein "Zufallszahlengeneratorinitialisierungswert" ;-) # vergl. plug-ins/script-fu/scripts/{flatland,land}.scm -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080 msgid "Random seed:" msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094 msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundärlichtreflexe" @@ -10147,21 +9914,21 @@ msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Aufwärts" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Ab_wärts" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "S_chließen" @@ -10214,179 +9981,179 @@ msgstr "" "Analysefehler in »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 -msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-Fraktal …" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen" + #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:510 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:625 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:634 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-Fraktal: Ziel" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661 msgid "Scale hue by:" msgstr "Farbton skalieren mit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676 msgid "Scale value by:" msgstr "Wert skalieren mit:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:680 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:754 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-Fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:852 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:858 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1041 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1049 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 msgid "Render Options" msgstr "Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen/Skalieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1159 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1181 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximaler Speicher:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" @@ -10412,8 +10179,8 @@ msgstr "Mitte _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -10457,7 +10224,7 @@ msgstr "Objekt bearbeiten" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden" @@ -10544,6 +10311,11 @@ msgstr "Anz. _vertikal:" msgid "Base _URL:" msgstr "Basis_adresse:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Bildgröße: %d × %d" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" @@ -10764,48 +10536,48 @@ msgstr "Pixel von _oben" msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 -msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163 msgid "_Image Map..." msgstr "_Imagemap …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Einige Daten wurden verändert!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datei »%s« gespeichert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 msgid "Image size has changed." msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Resize area's?" msgstr "Bereichsmaße ändern?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" @@ -10836,6 +10608,10 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" @@ -10844,6 +10620,14 @@ msgstr "Rückgängig" msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ausschneiden" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "E_infügen" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "Alle A_uswahlen aufheben" @@ -10856,6 +10640,10 @@ msgstr "Bereichs_info bearbeiten …" msgid "Edit selected area info" msgstr "Die Informationen des ausgewählten Bereiches bearbeiten" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -10928,6 +10716,10 @@ msgstr "_Hilfe" msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -10960,104 +10752,104 @@ msgstr "Polygonalen Bereich festlegen" msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523 msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393 msgid "Default Map Type" msgstr "Standard-Map-Typ" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Bereichsinformationen _erfragen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 msgid "_Require default URL" msgstr "Standardadresse e_rforderlich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 msgid "Show area _handles" msgstr "Bereichs_anker anzeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Adressminihilfe über Bereich zeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Griffe haben doppelte _Größe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "_Rückgängig machbare Schritte (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 msgid "Selected:" msgstr "Ausgewählt:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 msgid "Interaction:" msgstr "Iteration:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "A_ngrenzender Bereich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatische Konvertierung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496 msgid "General Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -11117,10 +10909,6 @@ msgstr "Aut_or:" msgid "Default _URL:" msgstr "S_tandardadresse:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Map-Dateiformat" @@ -11129,915 +10917,913 @@ msgstr "Map-Dateiformat" msgid "View Source" msgstr "Quelle zeigen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lichteffekte" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lichteffekte …" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden" + #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320 msgid "T_ransparent background" msgstr "T_ransparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Neues Bild _erzeugen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 msgid "High _quality preview" msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 msgid "Light Settings" msgstr "Lichteigenschaften" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Light 1" msgstr "Licht 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 msgid "Light 2" msgstr "Licht 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Light 3" msgstr "Licht 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 msgid "Light 4" msgstr "Licht 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 msgid "Light 5" msgstr "Licht 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 msgid "Light 6" msgstr "Licht 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 msgid "Directional" msgstr "Gerichtet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 msgid "Select lightsource color" msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633 msgid "Set light source color" msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensität:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482 msgid "Light intensity" msgstr "Lichtintensität" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 msgid "I_solate" msgstr "I_solieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602 msgid "Lighting preset:" msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647 msgid "Material Properties" msgstr "Materialeinstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666 msgid "_Glowing:" msgstr "_Glühen:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697 msgid "_Bright:" msgstr "_Hell:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " "angeleuchtet wird" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728 msgid "_Shiny:" msgstr "_Glanz:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 msgid "_Polished:" msgstr "_Poliert:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785 msgid "_Metallic" msgstr "_Metallisch" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Bump-Mapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Bump-M_ap-Bild:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 msgid "Cu_rve:" msgstr "Ku_rve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximale Höhe:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maximale Höhe der Bumps" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Environment-Mapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Environment-Bild:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 msgid "Environment image to use" msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971 msgid "Op_tions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 msgid "_Light" msgstr "_Licht" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983 msgid "_Bump Map" msgstr "_Bump-Map" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987 msgid "_Environment Map" msgstr "_Environment-Map" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374 msgid "Recompute preview image" msgstr "Die Vorschau neu berechnen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "Auf Fläche abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "Auf Kugel abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "Auf Quader abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "Auf Zylinder abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116 msgid "Map _Object..." msgstr "Auf _Objekt abbilden …" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" + #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274 msgid "_Box" msgstr "_Quader" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281 msgid "C_ylinder" msgstr "Z_ylinder" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445 msgid "Map to:" msgstr "Abbilden auf:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 msgid "Plane" msgstr "Ebene" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451 msgid "Box" msgstr "Quader" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 msgid "Type of object to map to" msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 msgid "Tile source image" msgstr "Quellbild wiederholen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Quellbild wiederholen: Sinnvoll bei unendlichen Flächen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Create new image" msgstr "Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 msgid "Create new layer" msgstr "Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "_Kantenglättung verwenden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Tiefe:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 msgid "Point light" msgstr "Punktlichtquelle" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 msgid "Directional light" msgstr "Direktionales Licht" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 msgid "No light" msgstr "Keine Lichtquelle" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "Lightsource type:" msgstr "Lichtquellentyp:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 msgid "Lightsource color:" msgstr "Lichtquellenfarbe:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690 msgid "Direction Vector" msgstr "Richtungsvektor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitätsstufen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786 msgid "Ambient:" msgstr "Umgebung:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffuse:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexivität" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint " "heller)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882 msgid "Specular:" msgstr "Spiegel:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909 msgid "Highlight:" msgstr "Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 msgid "Front:" msgstr "Vorderseite:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 msgid "Back:" msgstr "Rückseite:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Bilder auf Quaderseiten abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114 msgid "X scale (size)" msgstr "X-Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y-Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder für die Grundflächen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "R_adius:" msgstr "R_adius:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder radius" msgstr "Zylinderradius" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220 msgid "L_ength:" msgstr "Lä_nge:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 msgid "Cylinder length" msgstr "Zylinderlänge" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "O_rientation" msgstr "Aus_richtung" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "Map to Object" msgstr "Auf Objekt abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362 msgid "_Preview!" msgstr "_Vorschau!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392 msgid "Show _wireframe" msgstr "_Drahtgitter anzeigen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401 msgid "Update preview _live" msgstr "Vorschau _stets aktualisieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "Metadaten _bearbeiten" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Metadaten bearbeiten (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 -msgid "Edit Metadata" -msgstr "Metadaten bearbeiten" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadaten-Editor: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -msgid "Write Metadata" -msgstr "Metadaten schreiben" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "Metadaten _schreiben" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588 msgid "Import metadata" msgstr "Metadaten importieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 msgid "Calendar Date:" msgstr "Kalenderdatum:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782 msgid "Set Date" msgstr "Datum festlegen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636 msgid "Unrated" msgstr "Nicht bewertet" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661 msgid "Import Metadata File" msgstr "Metadaten-Datei importieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696 msgid "Export Metadata File" msgstr "Metadaten-Datei exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Originale digitale Aufnahme einer realen Szene" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 -msgid "Digitised from a negative on film" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 +msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Digitalisiert vom Negativfilm" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 -msgid "Digitised from a positive on film" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 +msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Digitalisiert vom Positivfilm" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 -msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitalisiert aus einem Ausdruck auf einem nichttransparenten Medium" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 msgid "Created by software" msgstr "Erstellt durch Software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht zutreffend" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Uneingeschränkte Modellveröffentlichungen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Modellveröffentlichungen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Unbegrenzte Eigentumsfreigaben" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Eigentumsfreigaben" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Age Unknown" msgstr "Alter unbekannt" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 msgid "Age 24" msgstr "24 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 msgid "Age 23" msgstr "23 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 msgid "Age 22" msgstr "22 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 msgid "Age 21" msgstr "21 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Age 20" msgstr "20 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Age 19" msgstr "19 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age 18" msgstr "18 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 17" msgstr "17 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 16" msgstr "16 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 15" msgstr "15 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 Jahre oder jünger" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Copyrighted" msgstr "Urheberrecht" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Public Domain" msgstr "Gemeinfrei" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 msgid "Select a value" msgstr "Wert auswählen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Home" msgstr "Zuhause" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Above Sea Level" msgstr "Über dem Meeresspiegel" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Below Sea Level" msgstr "Unter dem Meeresspiegel" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "South" msgstr "Süd" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "East" msgstr "Ost" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "West" msgstr "West" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153 +msgid "_View Metadata" +msgstr "Metadaten _anzeigen" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Metadaten anzeigen (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 -msgid "View Metadata" -msgstr "Metadaten anzeigen" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadaten-Betrachter: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu weitere(s) Zeichen)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu weitere Byte(s))" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201 -msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Einrollen …" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Einrolleffekt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527 msgid "Curl Location" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547 msgid "Lower right" msgstr "Unten rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548 msgid "Lower left" msgstr "Unten links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549 msgid "Upper left" msgstr "Oben links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550 msgid "Upper right" msgstr "Oben rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Curl Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648 msgid "Current gradient" msgstr "Aktueller Farbverlauf" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045 msgid "Page Curl" msgstr "Seite einrollen" @@ -12088,159 +11874,159 @@ msgstr "Vertikal" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plug-ins/print/print.c:108 -msgid "Print the image" -msgstr "Das Bild ausdrucken" - -#: ../plug-ins/print/print.c:113 +#: ../plug-ins/print/print.c:160 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../plug-ins/print/print.c:125 +#: ../plug-ins/print/print.c:165 +msgid "Print the image" +msgstr "Das Bild ausdrucken" + +#: ../plug-ins/print/print.c:184 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "S_eite einrichten …" + +#: ../plug-ins/print/print.c:189 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen" -#: ../plug-ins/print/print.c:131 -msgid "Page Set_up" -msgstr "S_eite einrichten" - -#: ../plug-ins/print/print.c:275 +#: ../plug-ins/print/print.c:320 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:418 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:" -#: ../plug-ins/print/print.c:400 +#: ../plug-ins/print/print.c:445 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:428 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557 msgid "Area" msgstr "Bereich" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592 msgid "Include window _decoration" msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Einen Bereich _auswählen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 msgid "Selection delay: " msgstr "Auswahlverzögerung: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " "aus." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751 -msgid "Screenshot delay: " -msgstr "Bildschirmfoto-Verzögerung: " +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Bildschirmfoto-_Verzögerung: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Sobald der Bereich ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung " "ausgeführt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Sobald das Fenster ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung " "ausgeführt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Nach der Verzögerung, wird das aktive Fenster aufgenommen." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831 msgid "Color Profile" msgstr "Farbprofil" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 msgid "Importing screenshot" msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:469 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" @@ -12249,56 +12035,56 @@ msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" msgid "Selection to Path" msgstr "Auswahl zu Pfad" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 msgid "No selection to convert" msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 msgid "Align Threshold:" msgstr "Schwellwert für Ausrichtung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Wenn zwei Endpunkte einen geringeren Abstand als diesen haben, werden sie als " "ein Punkt aufgefasst." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Immer-Ecke-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " -"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte " -"Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn sie " -"sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel " +"Winkel kleiner als dieser ist, so wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn " +"sie sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel " "befinden." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 msgid "Corner Surround:" msgstr "Eckumgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine " "Ecke ist oder nicht." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 msgid "Corner Threshold:" msgstr "Ecke-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than " "this, it's a corner." @@ -12306,34 +12092,34 @@ msgstr "" "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte " "Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 msgid "Error Threshold:" msgstr "Fehler-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171 msgid "" -"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" -"Größe des Fehlers, ab welcher ein eingepasster Spline nicht mehr akzeptabel " -"ist. Falls Pixel weiter als dieser Wert von der eingepassten Kurve entfernt " +"Größe des Fehlers, ab welcher ein eingepasster Spline nicht mehr akzeptiert " +"wird. Falls Pixel weiter als dieser Wert von der eingepassten Kurve entfernt " "sind, wird ein erneuter Versuch unternommen." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Alternative Filterumgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" "Eine zweite Anzahl von benachbarten Punkten, die beim Filtern berücksichtigt " "werden." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Filter-Epsilon:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from " @@ -12343,15 +12129,21 @@ msgstr "" "Winkel zwischen den Vektoren um mehr als diesen Wert voneinander abweichen, " "wird stattdessen filter_alternative_surround verwendet." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Filterdurchläufe:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +#| "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But " +#| "if any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to " +#| "hell around that point." msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " -"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " -"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" "Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche " @@ -12359,52 +12151,56 @@ msgstr "" "liefern. Wenn aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken " "sein »sollten«, ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 msgid "Filter Percent:" msgstr "Filterprozentsatz:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Ein neuer Punkt wird aus dem ursprünglichen Punkt und diesem Anteil seiner " "Nachbarpunkte konstruiert." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Sekundäre Filterumgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines " +#| "a straight line." msgid "" -"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" "Anzahl der zu berücksichtigenden benachbarten Punkte, falls »filter_surround« " "eine gerade Linie ist." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254 msgid "Filter Surround:" msgstr "Filterumgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Anzahl der für die Filterung herangezogenen benachbarten Punkte." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266 msgid "Keep Knees" msgstr "Knicke erhalten" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 -msgid "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" -"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben " -"sollen oder nicht." +"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses entfernt werden sollen " +"oder nicht." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Schwellwert zur Linienumkehr:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted " @@ -12416,11 +12212,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert wird mit dem Quadrat der Kurvenlänge gewichtet, um kürzere Kurven " "eher umzuwandeln." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297 msgid "Line Threshold:" msgstr "Linien-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12429,11 +12225,11 @@ msgstr "" "definierten Linie abweichen darf, bevor er in eine gerade Linie umgewandelt " "wird." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Reparametrisierungs-Verbesserung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12442,15 +12238,22 @@ msgstr "" "Prozentsatz erbringt, wird diese abgebrochen. Es ist der Fehlerwert, ab " "welchem die Reparametrisierung sinnlos ist." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Reparametrisierungs-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +#| "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an " +#| "`O' with a single spline. The initial fit is not good enough for the " +#| "Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better " +#| "to detect the cases where we didn't find any corners." msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " -"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " -"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to detect " "the cases where we didn't find any corners." msgstr "" @@ -12461,11 +12264,11 @@ msgstr "" "bewirkt. Es könnte besser sein, die Fälle zu bestimmen, in denen keine Ecken " "gefunden werden." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Unterteilungssuche:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -12473,11 +12276,11 @@ msgstr "" "Prozentsatz der Kurve vom schlechtesten Punkt entfernt, um nach einer " "besseren Stelle für eine Unterteilung zu suchen." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Unterteilungsumgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -12485,11 +12288,11 @@ msgstr "" "Anzahl der Punkte, die bei der Entscheidung herangezogen werden, ob ein " "gegebener Punkt eine bessere Stelle für eine Unterteilung ist." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Unterteilungsschwellwert:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12497,11 +12300,11 @@ msgstr "" "Wie viele Pixel ein Punkt von einer geraden Linie entfernt sein darf und " "trotzdem als ein besserer Punkt für eine Unterteilung betrachtet wird." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Tangentiale Umgebung:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12513,15 +12316,759 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ein Bild von einer TWAIN-Datenquelle holen" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" +#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong" +#~ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" + +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_Weichzeichnen" + +#~ msgid "Blurring" +#~ msgstr "Weichzeichnen" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Randmittelwert" + +#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +#~ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" + +#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +#~ msgstr "Ca_rtoon (veraltet) …" + +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Cartoon" + +#~ msgid "_Mask radius:" +#~ msgstr "_Maskenradius:" + +# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c) +#~ msgid "_Percent black:" +#~ msgstr "_Schwarzanteil:" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" + +#~ msgid "Analyze the set of colors in the image" +#~ msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln" + +#~ msgid "Colorcube A_nalysis..." +#~ msgstr "Farbraum_analyse …" + +#~ msgid "Colorcube Analysis" +#~ msgstr "Farbraumanalyse" + +#~ msgid "No colors" +#~ msgstr "Keine Farben" + +#~ msgid "Only one unique color" +#~ msgstr "Nur eine eindeutige Farbe" + +#~ msgid "Number of unique colors: %d" +#~ msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d" + +#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +#~ msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen" + +#~ msgid "Colorif_y..." +#~ msgstr "Einf_ärben …" + +#~ msgid "Colorifying" +#~ msgstr "Einfärben" + +#~ msgid "Colorify" +#~ msgstr "Einfärben" + +#~ msgid "Custom color:" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" + +#~ msgid "Colorify Custom Color" +#~ msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "" +#~ "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" + +#~ msgid "_Normalize" +#~ msgstr "_Normalisieren" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Normalisieren" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "Cyan-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "Magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "Gelb-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Cyan_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Gelb_K" + +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" + +#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +#~ msgstr "Differenz der Normalverteilung (veraltet) …" + +#~ msgid "DoG Edge Detect" +#~ msgstr "DoG-Kantenerkennung" + +#~ msgid "Smoothing Parameters" +#~ msgstr "Parameter abgleichen" + +#~ msgid "_Radius 1:" +#~ msgstr "_Radius 1:" + +#~ msgid "R_adius 2:" +#~ msgstr "R_adius 2:" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren" + +#~ msgid "_Neon (legacy)..." +#~ msgstr "_Neon (veraltet) …" + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Neon-Kantenfinder" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "_Menge:" + +#~ msgid "Simulate an image created by embossing" +#~ msgstr "Ein Reliefbild simulieren" + +#~ msgid "_Emboss (legacy)..." +#~ msgstr "_Relief (veraltet) …" + +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Relief" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Funktion" + +#~ msgid "_Bumpmap" +#~ msgstr "_Bump-Map" + +#~ msgid "_Emboss" +#~ msgstr "_Relief" + +#~ msgid "_Azimuth:" +#~ msgstr "_Azimut:" + +# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°) +# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm, +# plug-ins/common/bump-map.c) +#~ msgid "E_levation:" +#~ msgstr "_Höhenwinkel:" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "C-Source" +#~ msgstr "C-Quelldatei" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu" + +#~ msgid "Unsupported brush format" +#~ msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Pinsel" + +#~ msgid "GIF" +#~ msgstr "GIF" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading UI file '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The default comment is limited to %d characters." +#~ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." + +#~ msgid "Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "Pinselname ist zu lang: %lu" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint beschädigt zu sein." + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualität:" + +#~ msgid "MNG" +#~ msgstr "MNG" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe speichern" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Erstellungszeit speichern" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Muster" + +#~ msgid "You must select a file to save!" +#~ msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!" + +#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" + +#~ msgid "PNM" +#~ msgstr "PNM" + +# TODO +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Rohdaten" + +#~ msgid "PSP" +#~ msgstr "PSP" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Raw-Datei" + +#~ msgid "SUNRAS" +#~ msgstr "SUNRAS" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "RL-kodiert" + +#~ msgid "TGA" +#~ msgstr "TGA" + +#~ msgid "XBM" +#~ msgstr "XBM" + +#~ msgid "XBM Options" +#~ msgstr "XBM-Einstellungen" + +#~ msgid "Mask File" +#~ msgstr "Maskendatei" + +#~ msgid "XMC Options" +#~ msgstr "XMC-Einstellungen" + +#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht " +#~ "angegeben ist." + +#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +#~ msgstr "" +#~ "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist." + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Verzögerung:" + +#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht " +#~ "angegeben ist." + +#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben " +#~ "ist." + +#~ msgid "" +#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten " +#~ "hat, ist entfernt worden." + +#~ msgid "" +#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +#~ msgstr "" +#~ "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist " +#~ "entfernt worden." + +#~ msgid "Comment is limited to %d characters." +#~ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." + +#~ msgid "" +#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +#~ "fit." +#~ msgstr "" +#~ "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde " +#~ "entsprechend gekürzt." + +#~ msgid "XPM" +#~ msgstr "XPM" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyan:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Gelb:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magenta:" + +#~ msgid "Darker:" +#~ msgstr "Dunkler:" + +#~ msgid "Lighter:" +#~ msgstr "Heller:" + +#~ msgid "More Sat:" +#~ msgstr "Mehr Sättigung:" + +#~ msgid "Less Sat:" +#~ msgstr "Weniger Sättigung:" + +#~ msgid "Current:" +#~ msgstr "Aktuell:" + +#~ msgid "Interactively modify the image colors" +#~ msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben" + +#~ msgid "_Filter Pack..." +#~ msgstr "_Filterpaket …" + +#~ msgid "FP can only be used on RGB images." +#~ msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden." + +#~ msgid "FP can only be run interactively." +#~ msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden." + +#~ msgid "Applying filter pack" +#~ msgstr "Filterpaket wird angewendet" + +#~ msgid "Original:" +#~ msgstr "Original:" + +#~ msgid "Hue Variations" +#~ msgstr "Farbtonvariationen" + +#~ msgid "Roughness" +#~ msgstr "Gröbe" + +#~ msgid "Affected Range" +#~ msgstr "Betroffener Bereich" + +#~ msgid "Sha_dows" +#~ msgstr "_Schatten" + +#~ msgid "_Midtones" +#~ msgstr "_Mitten" + +#~ msgid "H_ighlights" +#~ msgstr "_Glanzlichter" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Fenster" + +#~ msgid "A_dvanced" +#~ msgstr "_Erweitert" + +#~ msgid "Value Variations" +#~ msgstr "Helligkeitsvariationen" + +#~ msgid "Saturation Variations" +#~ msgstr "Sättigungsvariationen" + +#~ msgid "Select Pixels By" +#~ msgstr "Pixel auswählen nach" + +#~ msgid "H_ue" +#~ msgstr "_Farbton" + +#~ msgid "Satu_ration" +#~ msgstr "_Sättigung" + +#~ msgid "V_alue" +#~ msgstr "_Wert" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Zeigen" + +#~ msgid "_Entire image" +#~ msgstr "_Gesamtes Bild" + +#~ msgid "Se_lection only" +#~ msgstr "Nur _Auswahl" + +#~ msgid "Selec_tion in context" +#~ msgstr "Auswahl mit _Umgebung" + +#~ msgid "Filter Pack Simulation" +#~ msgstr "Filterpaket-Simulation" + +#~ msgid "Shadows:" +#~ msgstr "Schatten:" + +#~ msgid "Midtones:" +#~ msgstr "Mitten:" + +#~ msgid "Highlights:" +#~ msgstr "Glanzlichter:" + +#~ msgid "Advanced Filter Pack Options" +#~ msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen" + +#~ msgid "Preview Size" +#~ msgstr "Vorschaugröße" + +#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +#~ msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren" + +#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +#~ msgstr "_Fraktalspur (veraltet) …" + +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Fraktalspur" + +#~ msgid "Outside Type" +#~ msgstr "An den Rändern" + +#~ msgid "_Wrap" +#~ msgstr "_Umfalten" + +#~ msgid "Mandelbrot Parameters" +#~ msgstr "Mandelbrotparameter" + +#~ msgid "X_1:" +#~ msgstr "X_1:" + +#~ msgid "X_2:" +#~ msgstr "X_2:" + +#~ msgid "Y_1:" +#~ msgstr "Y_1:" + +#~ msgid "Y_2:" +#~ msgstr "Y_2:" + +#~ msgid "Goat-exercise" +#~ msgstr "Ziegentraining" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "_Guillotine" + +#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +#~ msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren" + +#~ msgid "Maxim_um RGB..." +#~ msgstr "_Maximales RGB …" + +#~ msgid "Can only operate on RGB drawables." +#~ msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden." + +#~ msgid "Max RGB" +#~ msgstr "Max RGB" + +#~ msgid "Maximum RGB Value" +#~ msgstr "Maximaler RGB-Wert" + +#~ msgid "_Hold the maximal channels" +#~ msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten" + +#~ msgid "Ho_ld the minimal channels" +#~ msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rund" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linie" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "PS-Karo" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "_Grau" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "R_ot" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "_Grün" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "_Blau" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "C_yan" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Magen_ta" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "Ge_lb" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Leuchtkraft" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "" +#~ "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt " +#~ "zu erzeugen" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "_Zeitungsdruck …" + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Zeitungsdruck" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "_Winkel:" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "_Punktfunktion:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Auflösung" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "_Eingabe-SPI:" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "_Ausgabe-LPI:" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "Z_ellgröße:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "_Schwarzauszug (%):" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Separiere nach:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "C_MYK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "I_ntensität" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "Kanäle _verbinden" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "_Werkseinstellungen" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "O_versample:" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren" + +#~ msgid "Oili_fy (legacy)..." +#~ msgstr "Öl_gemälde (veraltet) …" + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Ölgemälde wird erstellt" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Ölgemälde" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "_Maskengröße:" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "Map für M_askengröße verwenden:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "_Exponent:" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "Map für E_xponenten verwenden:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden" + +#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +#~ msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren" + +#~ msgid "_Photocopy (legacy)..." +#~ msgstr "_Fotokopie (veraltet) …" + +#~ msgid "Photocopy" +#~ msgstr "Fotokopie" + +#~ msgid "_Sharpness:" +#~ msgstr "_Schärfe:" + +# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c) +#~ msgid "Percent _black:" +#~ msgstr "_Schwarzanteil:" + +#~ msgid "Percent _white:" +#~ msgstr "_Weißanteil:" + +#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +#~ msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)" + +#~ msgid "_Sharpen..." +#~ msgstr "_Schärfen …" + +#~ msgid "Sharpening" +#~ msgstr "Schärfen" + +#~ msgid "Sharpen" +#~ msgstr "Schärfen" + +#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +#~ msgstr "" +#~ "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren" + +#~ msgid "_Softglow (legacy)..." +#~ msgstr "_Warmes Leuchten (veraltet) …" + +#~ msgid "Softglow" +#~ msgstr "Warmes Leuchten" + +#~ msgid "_Glow radius:" +#~ msgstr "_Leuchtradius:" + +#~ msgid "16 bits" +#~ msgstr "16 Bit" + +#~ msgid "24 bits" +#~ msgstr "24 Bit" + +#~ msgid "32 bits" +#~ msgstr "32 Bit" + +#~ msgid "Load FITS File" +#~ msgstr "FITS-Datei laden" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +#~ msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Von:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "An:" + +#~ msgid "GFLI 1.3" +#~ msgstr "GFLI 1.3" + +#~ msgid "SGI" +#~ msgstr "SGI" + +#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen." + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "_JPEG" +#~ msgstr "_JPEG" + +#~ msgid "WebP" +#~ msgstr "WebP" + +#~ msgid "Image quality" +#~ msgstr "Bildqualität" + +#~ msgid "Alpha channel quality" +#~ msgstr "Qualität des Alphakanals" + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten." + +#~ msgid "Create bezier curve" +#~ msgstr "Bezier-Kurve erstellen" + +#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +#~ msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske." + +#~ msgid "I_nterlace" +#~ msgstr "I_nterlace" + +#~ msgid "GIF Options" +#~ msgstr "GIF-Einstellungen" + +#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +#~ msgstr "GIF unterstützt die Präzision in Hundertstelsekunden." + +#~ msgid "S_ave Defaults" +#~ msgstr "Standardwerte _speichern" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Erweitert" + +#~ msgid "automatic pixelformat" +#~ msgstr "Automatisches Pixelformat" + +#~ msgid "RGB Save Type" +#~ msgstr "RGB-Speichertyp" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgid "save Exif data" +#~ msgstr "Exif-Daten speichern" + +#~ msgid "save XMP data" +#~ msgstr "XMP-Daten speichern" + +#~ msgid "save IPTC data" +#~ msgstr "IPTC-Daten speichern" + +#~ msgid "save thumbnail" +#~ msgstr "Vorschau speichern" + #~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" #~ msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation" @@ -12609,91 +13156,3 @@ msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" #~ msgid "Color Enhance" #~ msgstr "Farbverbesserung" - -#~ msgid "Bend the image using two control curves" -#~ msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" - -#~ msgid "_Curve Bend..." -#~ msgstr "_Verbiegen …" - -#~ msgid "Cannot operate on layers with masks." -#~ msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden." - -#~ msgid "Cannot operate on empty selections." -#~ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." - -#~ msgid "Error while reading '%s': %s" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" - -#~ msgid "Curve Bend" -#~ msgstr "Verbiegen" - -#~ msgid "_Preview Once" -#~ msgstr "_Einmalige Vorschau" - -#~ msgid "Automatic pre_view" -#~ msgstr "A_utomatische Vorschau" - -#~ msgid "Rotat_e:" -#~ msgstr "_Drehen:" - -#~ msgid "Smoo_thing" -#~ msgstr "_Glättung" - -#~ msgid "Work on cop_y" -#~ msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" - -#~ msgid "Modify Curves" -#~ msgstr "Kurven bearbeiten" - -#~ msgid "Curve for Border" -#~ msgstr "Kurve für Rand" - -# Oberer Rand -#~ msgctxt "curve-border" -#~ msgid "_Upper" -#~ msgstr "_Oben" - -# Unterer Rand -#~ msgctxt "curve-border" -#~ msgid "_Lower" -#~ msgstr "_Unten" - -#~ msgid "Curve Type" -#~ msgstr "Kurventyp" - -#~ msgid "Smoot_h" -#~ msgstr "Gla_tt" - -#~ msgid "_Free" -#~ msgstr "_Frei" - -#~ msgid "Copy the active curve to the other border" -#~ msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" - -#~ msgid "_Mirror" -#~ msgstr "_Spiegeln" - -#~ msgid "Mirror the active curve to the other border" -#~ msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" - -#~ msgid "S_wap" -#~ msgstr "_Austauschen" - -#~ msgid "Swap the two curves" -#~ msgstr "Beide Kurven vertauschen" - -#~ msgid "Reset the active curve" -#~ msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" - -#~ msgid "Load the curves from a file" -#~ msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" - -#~ msgid "Save the curves to a file" -#~ msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" - -#~ msgid "Load Curve Points from File" -#~ msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" - -#~ msgid "Save Curve Points to File" -#~ msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"