From dce1507a401de8622cf5d1ac3880d64d5f01408a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sat, 20 Sep 2008 08:39:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated italian translation svn path=/trunk/; revision=27021 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/it.po | 5831 +++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 2921 insertions(+), 2914 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 9bd5f3cf82..f3783f0fad 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-20 Marco Ciampa + + * it.po: Updated italian translation. + 2008-09-19 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui. diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 2ed53dc983..bc995d63d9 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-26 03:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-26 03:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 10:38+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,214 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Immagine BMP Windows" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Mappa colore non valida" - -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Apertura di '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' non è un file BMP valido" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:278 -#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 -#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Impossibile salvare immagini indicizzate con trasparenza su un file formato " -"BMP." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 -#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s" - -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Salvataggio di '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Salva come BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "Codifica _RLE" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bits" - #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Originale" @@ -247,7 +39,7 @@ msgstr "Intero livello" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 #: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Selezione" @@ -258,20 +50,20 @@ msgstr "Contesto" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "Da:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Grigio" @@ -365,19 +157,6 @@ msgstr "_Ruota colori..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Rotazione colori" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII art" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Salva come Testo" - -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Modifica canale rosso" @@ -477,8 +256,8 @@ msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Angolo di fase, campo 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1097 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -498,19 +277,19 @@ msgstr "Allinea livelli visibili dell'immagine" msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Allinea livelli visi_bili..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Non ci sono abbastanza livelli da allineare." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Allinea livelli visibili" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 @@ -519,76 +298,76 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Seleziona" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Riempi (sinistra destra)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Riempi (destra sinistra)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Griglia magnetica" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Stile _orizzontale:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Bordo sinistro" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Bordo destro" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base o_rizzontale:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Riempi (alto basso)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Riempi (basso alto)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "Stile _verticale:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Bordo superiore" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Bordo inferiore" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base ver_ticale:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "Dimensione _griglia:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignora il livello inferiore anche se visibile" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usa il livello inferiore (invisibile) come base" @@ -809,6 +588,30 @@ msgstr "_Orizzontale" msgid "_Vertical" msgstr "_Verticale" +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1523 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + #: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" @@ -836,11 +639,12 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati." @@ -865,34 +669,34 @@ msgstr "_Gaussiana..." msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura Gaussiana" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 msgid "Blur Radius" msgstr "Raggio di sfocatura" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizzontale:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticale:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 msgid "Blur Method" msgstr "Metodo di sfocatura" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" @@ -917,14 +721,17 @@ msgid "Blur Type" msgstr "Tipo sfocatura" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Lineare" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radiale" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -934,16 +741,16 @@ msgstr "Centro sfocatura" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 #: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -1033,17 +840,17 @@ msgid "_Bump map:" msgstr "Mappa a s_balzo:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Sferica" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidale" @@ -1075,7 +882,7 @@ msgstr "_Azimut:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevazione:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 msgid "_X offset:" msgstr "Scostamento _X:" @@ -1087,7 +894,7 @@ msgstr "" "Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto " "centrale del mouse." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 msgid "_Y offset:" msgstr "Scostamento _Y:" @@ -1107,35 +914,18 @@ msgstr "Simula un fumetto delineando i contorni" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Fumetto..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Fumetto" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "Raggio di _mascheratura:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "_Percentuale del nero:" -#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "Immagine KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Carica tavolozza KISS" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Impossibile creare una nuova immagine" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!" - #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Altera i colori mescolando i canali RGB" @@ -1210,10 +1000,77 @@ msgstr "Preserva la _luminosità" msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali" +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s" + #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s" + #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format @@ -1353,7 +1210,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1878,7 +1735,7 @@ msgstr "" "il menu con le opzioni di ordinamento." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2083,30 +1940,12 @@ msgstr "Rappresentazione canali" msgid "Mask value" msgstr "Maschera valore" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "archivio gzip" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "archivio bzip" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso." - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del " -"file." - #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Amplia i valori di luminosità per coprire tutto il campo possibile" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:337 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizza" @@ -2260,7 +2099,7 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisore:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" @@ -2316,56 +2155,6 @@ msgstr "Ritaglio preciso" msgid "Nothing to crop." msgstr "Niente da ritagliare." -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "Codice sorgente C" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Salva come sorgente C" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "Nome con _prefisso:" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmento:" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Salva commento nel file" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Us_a le macro invece delle struct" - -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte" - -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acità:" - #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Converte l'immagine in un insieme di oggetti quadrati ruotati a caso" @@ -2402,32 +2191,29 @@ msgstr "Piega l'immagine usando due curve di controllo" msgid "_Curve Bend..." msgstr "Piega _curva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Può operare solamente sui livelli (ma è stato chiamato su un canale o una " "maschera)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Impossibile operare su livelli con maschere." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Impossibile operare su selezioni vuote." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Piega curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -2435,116 +2221,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "Ante_prima" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Anteprima a_utomatica" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotazion_e:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Smussamen_to" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "Lavora sulla cop_ia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifica curve" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva del bordo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "_Alto" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Basso" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "Smussame_nto" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Libero" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia la curva attiva sull'altro bordo" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Rifletti" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Rifletti la curva attiva sull'altro bordo" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "_Scambia" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Scambia le due curve" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Ripristina la curva attiva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carica le curve da un file" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salva le curve in un file" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carica i punti della curva da file" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salva i punti della curva in un file" @@ -2764,55 +2550,46 @@ msgstr "Mantieni linee _dispari" msgid "Keep _even fields" msgstr "Mantieni linee _pari" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combina due immagini usando le mappe di profondità (z-buffer)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Fusione di profon_dità..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "Fusione di profondità" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "Fusione di profondità" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Sorgente 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Mappa di profondità:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Sorgente 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "So_vrapponi:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ala 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_la 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Collegamento al desktop" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Errore di caricamento file desktop \"%s\": %s" - #: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Rimuovi i picchi di rumore dall'immagine" @@ -2837,10 +2614,10 @@ msgstr "_Adattivo" msgid "R_ecursive" msgstr "_Ricorsivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Raggio:" @@ -2869,9 +2646,9 @@ msgstr "Destrisciamento" msgid "Destripe" msgstr "Destriscia" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -2883,30 +2660,6 @@ msgstr "_Larghezza:" msgid "Create _histogram" msgstr "Crea _istogramma" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 -msgid "DICOM image" -msgstr "Immagine DICOM" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' non è un file DICOM" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Crea motivi di diffrazione" @@ -2940,8 +2693,8 @@ msgstr "Contorni" msgid "Sharp Edges" msgstr "Contorni delineati" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantezza:" @@ -3033,23 +2786,23 @@ msgstr "Rilevamento contorni con controllo dello spessore" msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Differenze di gaussiane..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Rilevamento contorni ddg" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parametri di arrotondamento" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:321 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Raggio 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:325 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_aggio 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Inverti" @@ -3081,11 +2834,11 @@ msgstr "_Neon..." msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" msgstr "Rilevamento neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "_Ammontare:" @@ -3097,23 +2850,23 @@ msgstr "Rilevamento contorni specializzato e direzione dipendente" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Rilevamento contorni Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _orizzontale" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _verticale" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Rilevamento contorni Sobel" @@ -3205,9 +2958,9 @@ msgstr "Incisione" msgid "Engrave" msgstr "Incisione" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -3219,6 +2972,1716 @@ msgstr "_Altezza:" msgid "_Limit line width" msgstr "_Limite larghezza linea" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII art" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Salva come Testo" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "Immagine KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Carica tavolozza KISS" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Apertura di '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Impossibile creare una nuova immagine" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Salvataggio di '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +msgid "gzip archive" +msgstr "archivio gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "archivio bzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del " +"file." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "Codice sorgente C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Salva come sorgente C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Nome con _prefisso:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mmento:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Salva commento nel file" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Us_a le macro invece delle struct" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acità:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Collegamento al desktop" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Errore di caricamento file desktop \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +msgid "DICOM image" +msgstr "Immagine DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' non è un file DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Pennello GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Formato pennello non supportato" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senzanome" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Salva come Pennello" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spaziatura:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +msgid "GIF image" +msgstr "Immagine GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Questo non è un file GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Sfondo (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Fotogramma %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Fotogramma %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: il tipo composito GIF %d non documentato non è gestibile. L'animazione " +"non può essere eseguita o salvata perfettamente." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Impossibile salvare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più " +"larghe o alte di %d pixel." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non " +"salvato." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Impossibile salvare come immagine RGB a colori. Convertire prima in colore " +"indicizzato o in scala di grigi." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " +"dell'animazione." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"L'immagine che si sta tentando di salvare in formato GIF contiene livelli " +"che si estendono oltre i limiti dell'immagine." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Nei GIF ciò non è consentito. Potete tagliare tutti i livelli ai bordi \n" +"dell'immagine o annullare il salvataggio." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Salva come GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +msgid "GIF Options" +msgstr "Opzioni GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +msgid "I_nterlace" +msgstr "I_nterlaccia" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Commento _GIF:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opzioni GIF animata" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Cic_lo infinito" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Ritar_do predefinito tra fotogrammi:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisecondi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Disposizione del _fotogramma quando non specificato: " + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +msgid "I don't care" +msgstr "Non importa" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Livelli cumulativi (combina)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Usa il ritardo immesso sopra per tutti i fotogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_sa eliminazione immessa sopra per tutti i fotogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Pennello Gimp (animato)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Il livello %s non ha un canale alfa, saltato" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Errore nel file pennello animato di GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "Il file pennello di GIMP sembra essere danneggiato." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Salva come pennello animato" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Spaziatura (percentuale):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid "Cell size:" +msgstr "Dimensione cella:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Numero di celle:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +msgid " Rows of " +msgstr " Righe di " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Colonne su ogni livello" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (larghezza sbagliata!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (altezza sbagliata!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +msgid "Display as:" +msgstr "Mostra come:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +msgid "Ranks:" +msgstr "Ranghi:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "Intestazione codice sorgente C" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +msgid "HTML table" +msgstr "Tabella HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Salva come tabella HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Stai per creare un file HTML enorme\n" +"che molto probabilmente bloccherà il\n" +"tuo programma di navigazione internet." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Opzioni Pagina HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Genera un documento HTML completo" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Se selezionata GTM produrrà un documento HTML completo di tag , , " +"ecc. anziché solamente una tabella HTML." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Opzioni Creazione Tabella" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Usa cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Se selezionata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di " +"colore identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Co_mpressione tag TD" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Selezionando questa tag GTM non lascerà spazi bianchi tra le tag TD ed il " +"contenuto della cella. Questo è necessario solo per controllare il " +"posizionamento (con precisione) a livello dei pixel." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +msgid "C_aption" +msgstr "Intest_azione" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Selezionare se si vuole avere una tabella intestata." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Testo per l'intestazione della tabella." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Contenuto c_ella:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Il testo da inserire in ogni cella." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "Table Options" +msgstr "Opzioni tabella" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +msgid "_Border:" +msgstr "_Bordo:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Numero di punti del bordo tabella." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Bordatura-celle:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Dimensione della bordatura celle." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Spaziatura-celle:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Dimensione della spaziatura celle." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Salva come MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 +msgid "MNG Options" +msgstr "Opzioni MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlaccia" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 +msgid "Save background color" +msgstr "Salva colore di sfondo" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 +msgid "Save gamma" +msgstr "Salva la gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +msgid "Save resolution" +msgstr "Salva la risoluzione" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 +msgid "Save creation time" +msgstr "Salva la data di creazione" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "All PNG" +msgstr "Tutti i PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "All JNG" +msgstr "Tutti i JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Tipo blocchi predefiniti:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +msgid "Combine" +msgstr "Combina" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +msgid "Replace" +msgstr "Rimpiazza" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Disposizione predefinita fotogrammi:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "Livello di compressione PNG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Scegliere una compressione alta per ottenere file piccoli" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Livello di compressione JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "Fattore di sfocatura JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Opzioni MNG animata" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclico" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 +msgid "MNG animation" +msgstr "Animazione MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Motivo Gimp" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Salva come motivo" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "Immagine PCX ZSoft" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' non è un file PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Numero di byte per riga nell'intestazione PCX non valido" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Tipo PCX strano, abbandono" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Spostamento X non valido: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Spostamento Y non valido: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-pagine" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Importa da file PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Larghezza (pixel):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Altezza (pixel):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Risoluzione:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "punti/%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Immagine Alias Pix" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "Immagine PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Errore durante la lettura di '%s'. File danneggiato?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " +"livello fuori dell'immagine." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Salva come PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacciamento (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +msgid "Save _background color" +msgstr "Salva colore di _sfondo" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Salva _gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Salva sp_ostamento livello" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Salva _risoluzione" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Salva da_ta di creazione" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Salva comme_nti" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Livello di co_mpressione:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Carica i va_lori predefiniti" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_alva i valori predefiniti" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +msgid "PNM Image" +msgstr "Immagine PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +msgid "PNM image" +msgstr "Immagine PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +msgid "PBM image" +msgstr "Immagine PBM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +msgid "PGM image" +msgstr "Immagine PGM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +msgid "PPM image" +msgstr "Immagine PPM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Fine del file prematura." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +msgid "Invalid file." +msgstr "File non valido." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "File in formato non supportato." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Risoluzione X non valida." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Risoluzione Y non valida." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Valore massimo non supportato" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +msgid "Error reading file." +msgstr "Errore nella lettura del file" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Salva come PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 +msgid "Data formatting" +msgstr "Formattazione dati" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +msgid "PostScript document" +msgstr "Documento postscript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Immagine postscript incapsulata" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +msgid "PDF document" +msgstr "Documento PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Il salvataggio PostScript non può gestire immagini con canali alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Errore durante la partenza di Ghostscript. Assicurarsi che Ghostscript sia " +"installato e - se necessario - usare la variabile ambiente GS_PROG per " +"comunicare a GIMP la sua posizione.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importa da file postScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +msgid "Pages:" +msgstr "Pagine:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +msgid "Open as" +msgstr "Apri come" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Prova a incorniciare" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +msgid "Coloring" +msgstr "Colorazione" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +msgid "B/W" +msgstr "Bianco/Nero" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Antialiasing del testo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Antialiasing grafico" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Salva come PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione immagine" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Mantieni le proporzioni" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Se selezionata l'immagine risultante sarà scalata per adattarsi alla " +"dimensione data senza cambiare le proporzioni." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +msgid "_Inch" +msgstr "Poll_ici" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Millimetri" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript Livello 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "Postscript inca_psulato" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +msgid "P_review" +msgstr "_Anteprima" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Dimensioni anteprima:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Immagine Paint Shop Pro" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Salva come PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +msgid "Data Compression" +msgstr "Compressione dati" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +msgid "Raw image data" +msgstr "Dati immagine raw" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Carica immagine da dati raw" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "Alfa RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "RGB planare" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicizzata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Alfa indicizzata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +msgid "Image _Type:" +msgstr "_Tipo immagine:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normale)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (stile bmp)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Tipo tavolozza:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Spostamento:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Seleziona il file tavolozza" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Fil_e tavolozza:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Salva immagine raw" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Tipo salvataggio RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R, G, B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Tipo tavolozza indicizzata" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "Immagine SUN raster" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Impossibile aprire '%s' come SUN-raster-file" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Il tipo di questo SUN-rasterfile non è supportato" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Tipo di mappa colore non supportata" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Larghezza immagine non specificata" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Altezza immagine non specificata" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "La profondità di colore dell'immagine non è supportata" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS non è possibile salvare le immagini con canali alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF riscontrato in lettura" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Salva come SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Formattazione Dati" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "Immagine SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Motivo sconosciuto" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Rendering SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG renderizzato" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"Il file SVG non\n" +"specifica l'ampiezza!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "Rapporto _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "Rapporto _Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "Punti/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +msgid "Import _paths" +msgstr "Importa _tracciati" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento " +"tracciati di GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Fondi tracciati importati" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "Immagine TarGA" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il pié di pagina da '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere l'estensione da '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Salva come TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +msgid "_RLE compression" +msgstr "Compressione _RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +msgid "Or_igin:" +msgstr "Or_igine:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "Immagine TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importa da TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-di-%d-pagine" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "Canale TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"l'immagine che state caricando ha 16 bit per canale. GIMP può gestire sono 8 " +"bit, perciò convertirà l'immagine per voi. A causa della conversione alcune " +"informazioni andranno perse." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" +"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Salva come TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +msgid "_None" +msgstr "_Nessuna" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack bits" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "Fax CCITT gruppo _3" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "Fax CCITT gruppo _4" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "File WMF Microsoft" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"Il file WMF non\n" +"specifica l'ampiezza!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Renderizza metafile Windows" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF renderizzato" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "X BitMap image" +msgstr "Immagine BitMap X" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Impossibile leggere l'header (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Nessun tipo di dati immagine specificato" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"L'immagine che cercate di salvare come XBM contiene più di due colori.\n" +"\n" +"Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) " +"e riprovare." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Impossibile salvare una maschera cursore per un'immagine\n" +"che non ha canali alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Salva come XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 +msgid "XBM Options" +msgstr "Opzioni XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "Formato bitmap _X10" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "Prefisso _identificativo: " + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Scrivi valori punti caldi" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Punto caldo _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Punto caldo _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "Mask File" +msgstr "Maschera dei file" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Sc_rivi file maschera extra" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Maschera estensione file:" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "Immagine PixMap X" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Errore di apertura file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "File XPM non valido" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Salva come XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Soglia _alfa:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "Immagine X window" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Impossibile leggere intestazione XWD da '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Impossibile leggere i colori" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"Il file XWD %s ha formato %d, profondità %d e bit per pixel %d. Attualmente " +"non è supportato." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "" +"Errore durante la scrittura dell'immagine indicizzata/in scala di grigi" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Errore durante la scrittura dell'immagine rgb" + #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combina diverse immagini in una pellicola" @@ -3231,8 +4694,8 @@ msgstr "_Pellicola..." msgid "Composing images" msgstr "Composizione immagini" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" @@ -3548,48 +5011,6 @@ msgstr "Y_1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "Pennello GIMP" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Formato pennello non supportato" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senzanome" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Salva come Pennello" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Spaziatura:" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Un grande saluto dal team di GIMP!" @@ -3616,235 +5037,6 @@ msgstr "Gee-Slime" msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Una creazione meno obsoleta di %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 -msgid "GIF image" -msgstr "Immagine GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Questo non è un file GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Sfondo (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Fotogramma %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Fotogramma %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: il tipo composito GIF %d non documentato non è gestibile. L'animazione " -"non può essere eseguita o salvata perfettamente." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Impossibile salvare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più " -"larghe o alte di %d pixel." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non " -"salvato." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Impossibile salvare come immagine RGB a colori. Convertire prima in colore " -"indicizzato o in scala di grigi." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " -"dell'animazione." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"L'immagine che si sta tentando di salvare in formato GIF contiene livelli " -"che si estendono oltre i limiti dell'immagine." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Nei GIF ciò non è consentito. Potete tagliare tutti i livelli ai bordi \n" -"dell'immagine o annullare il salvataggio." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Salva come GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 -msgid "GIF Options" -msgstr "Opzioni GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 -msgid "I_nterlace" -msgstr "I_nterlaccia" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Commento _GIF:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Opzioni GIF animata" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Cic_lo infinito" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Ritar_do predefinito tra fotogrammi:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondi" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Disposizione del _fotogramma quando non specificato: " - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 -msgid "I don't care" -msgstr "Non importa" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Livelli cumulativi (combina)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Usa il ritardo immesso sopra per tutti i fotogrammi" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_sa eliminazione immessa sopra per tutti i fotogrammi" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "Pennello Gimp (animato)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Il livello %s non ha un canale alfa, saltato" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Errore nel file pennello animato di GIMP." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Il file pennello di GIMP sembra essere danneggiato." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Salva come pennello animato" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Spaziatura (percentuale):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixel" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Dimensione cella:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Numero di celle:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " Righe di " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Colonne su ogni livello" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (larghezza sbagliata!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (altezza sbagliata!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Mostra come:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensione:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Ranghi:" - #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Ricolora l'immagine usando i colori del gradiente attivo" @@ -3899,12 +5091,6 @@ msgstr "Verticale" msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" @@ -3923,22 +5109,18 @@ msgstr "Colore verticale" msgid "Intersection Color" msgstr "Intersezione colore" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Divide l'immagine in sottoimmagini usando le guide" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Ghigliottina" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Ghigliottina" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "Intestazione codice sorgente C" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Trova e aggiusta i pixel che trova troppo luminosi" @@ -3947,157 +5129,30 @@ msgstr "Trova e aggiusta i pixel che trova troppo luminosi" msgid "_Hot..." msgstr "_Bollenti..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Bollenti" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Crea un _nuovo livello" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Riduci _luminanza" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Riduci _saturazione" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Annerisci" -#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "Tabella HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Salva come tabella HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Stai per creare un file HTML enorme\n" -"che molto probabilmente bloccherà il\n" -"tuo programma di navigazione internet." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "Opzioni Pagina HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Genera un documento HTML completo" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Se selezionata GTM produrrà un documento HTML completo di tag , , " -"ecc. anziché solamente una tabella HTML." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Opzioni Creazione Tabella" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Usa cellspan" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Se selezionata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di " -"colore identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Co_mpressione tag TD" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Selezionando questa tag GTM non lascerà spazi bianchi tra le tag TD ed il " -"contenuto della cella. Questo è necessario solo per controllare il " -"posizionamento (con precisione) a livello dei pixel." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "Intest_azione" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Selezionare se si vuole avere una tabella intestata." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Testo per l'intestazione della tabella." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "Contenuto c_ella:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Il testo da inserire in ogni cella." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Opzioni tabella" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Bordo:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Numero di punti del bordo tabella." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "_Bordatura-celle:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Dimensione della bordatura celle." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "_Spaziatura-celle:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Dimensione della spaziatura celle." - #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Superimpone molte copie alterate dell'immagine" @@ -4216,7 +5271,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sog_lia:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Impostazioni" @@ -4301,61 +5356,61 @@ msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Imposta un profilo di colore sull'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assegna il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Assegna il profilo di colore RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Applica un profilo di colore sull'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converti il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Converti il profilo RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:570 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:677 msgid "Default RGB working space" msgstr "Spazio di lavoro RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:773 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di " "colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:823 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:883 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\"" @@ -4387,7 +5442,7 @@ msgstr "_Mantieni" msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" @@ -4504,7 +5559,7 @@ msgstr "_Principale:" msgid "_Edge:" msgstr "_Margine:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" @@ -4613,113 +5668,6 @@ msgstr "_Mantieni i canali massimi" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Man_tieni i canali minimi" -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Salva come MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 -msgid "MNG Options" -msgstr "Opzioni MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlaccia" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 -msgid "Save background color" -msgstr "Salva colore di sfondo" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 -msgid "Save gamma" -msgstr "Salva la gamma" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 -msgid "Save resolution" -msgstr "Salva la risoluzione" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save creation time" -msgstr "Salva la data di creazione" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 -msgid "All PNG" -msgstr "Tutti i PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "All JNG" -msgstr "Tutti i JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Tipo blocchi predefiniti:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 -msgid "Combine" -msgstr "Combina" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 -msgid "Replace" -msgstr "Rimpiazza" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Disposizione predefinita fotogrammi:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Livello di compressione PNG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Scegliere una compressione alta per ottenere file piccoli" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "Livello di compressione JPEG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Fattore di sfocatura JPEG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Opzioni MNG animata" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclico" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 -msgid "MNG animation" -msgstr "Animazione MNG" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Converte l'immagine in piastrelle irregolari" @@ -4729,84 +5677,79 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaico..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Rilevamento contorni" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Rendering piastrelle" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Quadrati" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Esagoni" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Ottagoni e quadrati" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "Primitive di affiancamen_to:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Dimensione pia_strelle:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "_Altezza piastrelle:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Spaziatura piastrell_e:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "_Regolarità piastrelle:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "_Direzione luce:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "_Variazione di colore:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Media co_lorazione" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Taglia le piastrelle" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Superfici _puntinate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Illuminazione PP/SF" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Impossibile aggiungere altri punti.\n" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Tonda" @@ -4815,7 +5758,7 @@ msgstr "Tonda" msgid "Line" msgstr "Linea" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" @@ -5203,66 +6146,6 @@ msgstr "Usa mappa ad _esponente:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Usa algoritmo ad intensità" -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Motivo Gimp" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Salva come motivo" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "Immagine PCX ZSoft" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' non è un file PCX" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Numero di byte per riga nell'intestazione PCX non valido" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Tipo PCX strano, abbandono" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Spostamento X non valido: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Spostamento Y non valido: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice" @@ -5271,27 +6154,23 @@ msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotocopia..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopia" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Nitidezza:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Percentuale del _nero:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Percentuale del _bianco:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Immagine Alias Pix" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Semplifica l'immagine in un insieme di quadrati di colori pieni" @@ -5304,15 +6183,15 @@ msgstr "Effetto _pixel..." msgid "Pixelizing" msgstr "Effetto pixel" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Effetto pixel" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "_Larghezza pixel:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "_Altezza pixel:" @@ -5401,163 +6280,6 @@ msgstr "Vista ad elenco" msgid "Tree View" msgstr "Vista ad albero" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "Immagine PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Errore durante la lettura di '%s'. File danneggiato?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG '%s'." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " -"livello fuori dell'immagine." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1230 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1760 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Salva come PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1792 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacciamento (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1803 -msgid "Save _background color" -msgstr "Salva colore di _sfondo" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1811 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Salva _gamma" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1821 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Salva sp_ostamento livello" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1830 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Salva _risoluzione" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1840 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Salva da_ta di creazione" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1849 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Salva comme_nti" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1865 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1879 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Livello di co_mpressione:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "Carica i va_lori predefiniti" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1905 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "S_alva i valori predefiniti" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "Immagine PNM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "Immagine PNM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "Immagine PBM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "Immagine PGM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "Immagine PPM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Fine del file prematura." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "File non valido." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "File in formato non supportato." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Risoluzione X non valida." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Risoluzione Y non valida." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Valore massimo non supportato" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Errore nella lettura del file" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Salva come PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Formattazione dati" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Converte l'immagine da o per coordinate polari" @@ -5618,229 +6340,6 @@ msgstr "" "Se deselezionata l'immagine verrà mappata circolarmente su di un rettangolo. " "Se selezionata l'immagine verrà mappata su un cerchio." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-pagine" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importa da file PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Larghezza (pixel):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Altezza (pixel):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Risoluzione:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "punti/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "Documento postscript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Immagine postscript incapsulata" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "Documento PDF" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Impossibile interpretare '%s'" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Il salvataggio PostScript non può gestire immagini con canali alfa" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Errore durante la partenza di Ghostscript. Assicurarsi che Ghostscript sia " -"installato e - se necessario - usare la variabile ambiente GS_PROG per " -"comunicare a GIMP la sua posizione.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Pagina %d" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Errore di scrittura" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Importa da file postScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Pagine:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Apri come" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Prova a incorniciare" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Colorazione" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "Bianco/Nero" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Antialiasing del testo" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Debole" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Antialiasing grafico" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Salva come PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Dimensione immagine" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Mantieni le proporzioni" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Se selezionata l'immagine risultante sarà scalata per adattarsi alla " -"dimensione data senza cambiare le proporzioni." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "Poll_ici" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Millimetri" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript Livello 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "Postscript inca_psulato" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "_Anteprima" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "_Dimensioni anteprima:" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Elenca le procedure disponibili nel DBP" @@ -5853,65 +6352,6 @@ msgstr "_Navigatore di procedure" msgid "Procedure Browser" msgstr "Navigatore di procedure" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Immagine Photoshop" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Impossibile salvare il livello con modalità \"%s\". Il formato del file psd " -"o il plug-in di salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso " -"della modalità normale." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini " -"più larghe o alte di 30.000 pixel." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini " -"con livelli più larghi o alti di 30.000 pixel." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Immagine Paint Shop Pro" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:638 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Salva come PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:655 -msgid "Data Compression" -msgstr "Compressione dati" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:660 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:661 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - #: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Genera una grande varietà di motivi astratti" @@ -5936,86 +6376,6 @@ msgstr "Salva come file QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbista" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Dati immagine raw" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Carica immagine da dati raw" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "Alfa RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "RGB planare" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Indicizzata" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Alfa indicizzata" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "_Tipo immagine:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normale)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (stile bmp)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Tipo tavolozza:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "_Spostamento:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Seleziona il file tavolozza" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Fil_e tavolozza:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Salva immagine raw" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Tipo salvataggio RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R, G, B)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Tipo tavolozza indicizzata" - #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "" @@ -6127,77 +6487,77 @@ msgstr "Colora l'immagine usando un campione come modello" msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colora_zione a campione..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorazione a campione" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Preleva campioni di colore" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Destinazione:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Campione:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "Dal gradiente inverso" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "Dal gradiente" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Mostra selezione" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Mostra colore" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "Livelli di ingresso:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Livelli di uscita:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" msgstr "Mantieni l'intensità" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" msgstr "Intensità originale" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" msgstr "Usa subcolori" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" msgstr "Campioni delicati" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisi campione" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" msgstr "Rimappa colorati" @@ -6498,11 +6858,11 @@ msgstr "Simula l'incandescenza illuminando intensamente e casualmente" msgid "_Softglow..." msgstr "_Chiarore sfumato..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Chiarore sfumato" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "Raggio _chiarore:" @@ -6668,7 +7028,7 @@ msgstr "Lucertola" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Disturbo" @@ -6676,7 +7036,7 @@ msgstr "Disturbo" msgid "Wood" msgstr "Legno" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -6745,7 +7105,7 @@ msgstr "Finestra di selezione del colore" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -6818,208 +7178,6 @@ msgstr "_Designer sfera..." msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "Immagine SUN raster" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Impossibile aprire '%s' come SUN-raster-file" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Il tipo di questo SUN-rasterfile non è supportato" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Tipo di mappa colore non supportata" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Larghezza immagine non specificata" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Altezza immagine non specificata" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "La profondità di colore dell'immagine non è supportata" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS non è possibile salvare le immagini con canali alfa" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "EOF riscontrato in lettura" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Salva come SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Formattazione Dati" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "Immagine SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Motivo sconosciuto" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Rendering SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "SVG renderizzato" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Il file SVG non\n" -"specifica l'ampiezza!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "Rapporto _X:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "Rapporto _Y:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "Punti/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Importa _tracciati" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento " -"tracciati di GIMP" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Fondi tracciati importati" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262 -msgid "TarGA image" -msgstr "Immagine TarGA" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:439 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Impossibile leggere il pié di pagina da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:455 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Impossibile leggere l'estensione da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Salva come TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 -msgid "_RLE compression" -msgstr "Compressione _RLE" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 -msgid "Or_igin:" -msgstr "Or_igine:" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" - #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Rende la trasparenza tutto o niente" @@ -7048,94 +7206,6 @@ msgstr "Soglia alfa" msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "Immagine TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importa da TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-di-%d-pagine" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "Canale TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Attenzione:\n" -"l'immagine che state caricando ha 16 bit per canale. GIMP può gestire sono 8 " -"bit, perciò convertirà l'immagine per voi. A causa della conversione alcune " -"informazioni andranno perse." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" -"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Salva come TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_Nessuna" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Pack bits" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflate" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "Fax CCITT gruppo _3" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "Fax CCITT gruppo _4" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate" @@ -7271,7 +7341,7 @@ msgstr "Piastrelle piccole" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Ribalta" @@ -7550,48 +7620,48 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Dilata" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagazione valore" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1129 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Propagazione" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1142 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Soglia _inferiore:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1154 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Soglia s_uperiore:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "Velocità di _propagazione:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "A _sinistra" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "A _destra" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1183 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "In al_to" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1186 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "In _basso" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagazione canale _alfa" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagazione valore canale" @@ -7747,7 +7817,7 @@ msgstr "Ampiezza passo:" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Iterazioni:" @@ -7770,8 +7840,8 @@ msgstr "Avvolgi" msgid "Smear" msgstr "Macchia" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Nero" @@ -7825,7 +7895,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Intensità vettore:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" @@ -7860,7 +7930,7 @@ msgstr "Distorci l'immagine con delle onde" msgid "_Waves..." msgstr "_Onde..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Onde" @@ -8020,438 +8090,896 @@ msgstr "_Forza:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valori alti possono incrementarne l'effetto" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "File WMF Microsoft" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Mappa colore non valida" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Il file WMF non\n" -"specifica l'ampiezza!" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Renderizza metafile Windows" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' non è un file BMP valido" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "WMF renderizzato" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "Immagine BitMap X" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -"'%s':\n" -"Impossibile leggere l'header (ftell == %ld)" +"Impossibile salvare immagini indicizzate con trasparenza su un file formato " +"BMP." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Nessun tipo di dati immagine specificato" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"L'immagine che cercate di salvare come XBM contiene più di due colori.\n" -"\n" -"Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) " -"e riprovare." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Salva come BMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Impossibile salvare una maschera cursore per un'immagine\n" -"che non ha canali alfa." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "Codifica _RLE" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Salva come XBM" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "Opzioni XBM" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "Formato bitmap _X10" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "Prefisso _identificativo: " +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Scrivi valori punti caldi" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Immagine BMP Windows" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Punto caldo _X:" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Punto caldo _Y:" - -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Maschera dei file" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Sc_rivi file maschera extra" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Maschera estensione file:" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "Immagine PixMap X" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Errore di apertura file '%s'" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "File XPM non valido" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Salva come XPM" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "Soglia _alfa:" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "Immagine X window" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Impossibile leggere intestazione XWD da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Impossibile leggere i colori" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 -#, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"Il file XWD %s ha formato %d, profondità %d e bit per pixel %d. Attualmente " -"non è supportato." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "" -"Errore durante la scrittura dell'immagine indicizzata/in scala di grigi" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Errore durante la scrittura dell'immagine rgb" - -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 msgid "G3 fax image" msgstr "Immagine fax G3" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistema di Trasporto Immagine Flessibile" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Errore di apertura file FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Il file FITS non contiene nessuna immagine visualizzabile" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvataggio FITS non può gestire immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Load FITS File" msgstr "Apri file FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Rimpiazzo per pixel non definiti" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Scalatura valore pixel" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 msgid "Image Composing" msgstr "Composizione immagine..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "Animazione AutoDesk FLIC" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Fotogramma (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "" +"Spiacente, è possibile salvare solo immagine in scala di grigi o indicizzate." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Caricamento fotogrammi" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Salvataggio fotogrammi" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Salva come icona di Windows" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Dettagli icona" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Le icone grandi e la compressione non sono supportate da tutti i programmi. " +"Le applicazioni datate potrebbero non aprire questo file correttamente." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-colori tavolozza" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-colori tavolozza" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-colori tavolozza" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, senza tavolozza" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, senza tavolozza" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Compresso (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Icona #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Apertura miniatura per '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Icona Microsoft Windows" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotazione immagine?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Mantieni l'orientamento" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Anteprima JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Dimensione: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Calcolo dimensione del file..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Dimensione: sconosciuta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Salva come JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 +msgid "_Quality:" +msgstr "Qualità:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parametri JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 +msgid "S_moothing:" +msgstr "S_mussamento:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Frequenza (righe):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Usa il _riavvio marcatori" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Ottimizza" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressiva" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Salva dati _EXIF" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Salva minia_tura" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Salva dati _XMP" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Se l'immagine originale è stata caricata dal file JPEG usando " +"un'impostazione di qualità (tabelle di quantizzazione) non standard, " +"abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione " +"del file." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "So_ttocampionatura:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualità)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2, 1x1, 1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (file più piccolo)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 +msgid "_DCT method:" +msgstr "Metodo _DCT:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Interi veloci" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +msgid "Integer" +msgstr "Interi" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Virgola mobile" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Sal_va i valori predefiniti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "Immagine JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Esporta anteprima" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Errore durante il caricamento del file PSD: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Non è un file documento Photoshop valido" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Troppi canali nel file: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Modalità di colore non supportata: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Il file è danneggiato!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Troppi canali nel livello: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1150 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1499 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1588 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Immagine Photoshop" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Impossibile salvare il livello con modalità \"%s\". Il formato del file psd " +"o il plug-in di salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso " +"della modalità normale." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" +"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini " +"più larghe o alte di 30.000 pixel." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini " +"con livelli più larghi o alti di 30.000 pixel." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fine del file prematura" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Immagine IRIS Silicon Graphics" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Salva come SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +msgid "Compression type" +msgstr "Tipo di compressione" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +msgid "No compression" +msgstr "Nessuna compressione" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +msgid "RLE compression" +msgstr "Compressione _RLE" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"RLE aggressiva\n" +"(non supportata da SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnessione" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Connessione _anonima" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Conne_ssione come utente:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Dominio:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Scorda la password immediatamente" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Ricorda la password fino alla disconnessione" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Ricorda per sempre" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Scaricamento %s di dati immagine" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Scaricato %s di dati immagine" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Caricamento %s di dati immagine" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Caricato %s di dati immagine" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connessione al server" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Fallita la lettura di %s da '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Fallita la scrittura di %s su '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Impossibile inizializzare libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "" +"L'apertura di \"%s\" in lettura ha ottenuto il codice di risposta HTTP: %d" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget è uscito in modo inatteso dall'URI '%s'" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(la scadenza è di %d secondo)" +msgstr[1] "(la scadenza è di %d secondi)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +msgid "Opening URI" +msgstr "Apertura URI" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Si è verificato un errore di rete: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "Immagine XJT Gimp compressa" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "Il file XJT contiene una modalità livello sconosciuta %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Attenzione: modalità livello non supportata %d salvata sul file XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "Il file XJT contiene un tipo percorso sconosciuto %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Attenzione: un tipo percorso sconosciuto %d salvato sul file XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "Il file XJT contiene il tipo unità sconosciuta %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Attenzione: tipo unità sconosciuta %d salvata nel file XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Salva come XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +msgid "Optimize" +msgstr "Ottimizza" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Cancella trasparenza" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Smussamento:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella di lavoro '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Errore: impossibile leggere il file delle proprietà XJT '%s'." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Errore: il file delle proprietà XJT '%s' è vuoto." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Fiamme..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Disegno fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Fiamme solo in modalità RGB." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s': non è un file regolare" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Modifica fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Direzioni" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocità:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Casualità" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Identico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Vortice" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferro di cavallo" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polare" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Piegato" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Handkerchief" msgstr "Fazzoletto" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Heart" msgstr "Cuore" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Hyperbolic" msgstr "Iperbolico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Exponential" msgstr "Esponenziale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Power" msgstr "Potenza" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Coseno" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Rings" msgstr "Anelli" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" msgstr "Ventola" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" msgstr "Eyefish" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Bubble" msgstr "Bolla" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" msgstr "Sfumato" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiano" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variazione:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Apri fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Salva fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrasto:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densità campionamento:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Sovracampionamen_to spaziale:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Raggio spaziale _filtro:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "_Mappa colore:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Gradiente personale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "C_amera" -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "Animazione AutoDesk FLIC" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Fotogramma (%i)" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Spiacente, è possibile salvare solo immagine in scala di grigi o indicizzate." - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Caricamento fotogrammi" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Salvataggio fotogrammi" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -8722,34 +9250,34 @@ msgstr "'%s' non è un file FractalExplorer" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Il file '%s' è corrotto. Sezione opzione non corretta alla linea %d" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" msgstr "Render di arte frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Esploratore _frattali..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" msgstr "Rendering frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare \"%s\" dalla lista e dal disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Elimina frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Il File '%s' non è un file di FractalExplorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8758,27 +9286,27 @@ msgstr "" "File '%s' è corrotto.\n" "Sezione opzione non corretta alla linea %d" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 msgid "My first fractal" msgstr "Primo frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Seleziona la cartella e ripeti la scansione della collezione" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Applica il frattale attualmente selezionato" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Cancella il frattale attualmente selezionato" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Ripeti scansione frattali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer" @@ -9217,7 +9745,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Aggiungi disturbo casuale al colore" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 msgid "_General" msgstr "_Generale" @@ -9606,35 +10134,35 @@ msgstr "La densità relativa dei tratti di pennello" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Fallito il salvataggio del file PPM '%s': %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Salva corrente" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Preimpostazioni di GIMPressionista" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Preimpostazioni" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Salva attuale..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Salva le impostazioni correnti sul file specificato" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Leggi le preimpostazioni selezionate in memoria" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Cancella le impostazioni selezionate" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni" @@ -9786,38 +10314,38 @@ msgstr "Addizione" msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposta" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente usando i gradienti" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Chiarore a _gradiente..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" msgstr "Chiarore a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Fallito caricamento del file chiarore a gradiente: '%s': %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' non è un file GFlare valido." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "file chiarore a gradiente non corretto: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9830,20 +10358,20 @@ msgstr "" "e si crea una cartella '%s', allora sarà possibile salvare le proprie GFlare " "nella cartella." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Errore di scrittura file chiarore a gradiente '%s': %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utoaggiorna l'anteprima" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "`Default' is created." msgstr "È stato creato 'predefinito'" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -9853,282 +10381,282 @@ msgstr "Predefinito" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tazione:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Rotazione _tonalità:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" msgstr "_Angolo vettore:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" msgstr "_Lunghezza vettore:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Sovrampionamento a_dattivo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" msgstr "_Massima profondità:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" msgstr "_Soglia" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" msgstr "S_elettore" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nuovo chiarore a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Digitate un nome per il nuovo c. a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copia chiarore a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Digitate un nome per il c. a gradiente copiato" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Impossibile eliminare! Dev'esserci almeno un c. a gradiente." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Elimina chiarore a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "non è stato trovato %s in gflare_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor c. a gradiente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Aggiorna gradienti" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opzioni disegno alone" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" msgstr "Modalità disegno:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opzioni disegno a raggi" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opzioni disegno riverberi secondari" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 msgid "Radial gradient:" msgstr "Gradiente radiale:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" msgstr "Gradiente angolare:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Gradiente angolare della dimensione:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 msgid "Size (%):" msgstr "Dimensione (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "Rotation:" msgstr "Rotazione:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotazione tonalità:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" msgstr "A_lone" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" msgstr "n° di scintillii:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" msgstr "Spessore scintillii:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" msgstr "_Raggi" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Gradiente a fattore dimensione:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" msgstr "Gradiente a probabilità:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma dei riverberi secondari" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" msgstr "Seme casuale:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" msgstr "Riverberi _secondari" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigatore della guida di Gimp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Go back one page" msgstr "Indietro di una pagina" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanti di una pagina" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Reload current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "Stop loading this page" msgstr "Blocca il caricamento di questa pagina" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 msgid "Go to the index page" msgstr "Vai all'indice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "C_opy location" msgstr "C_opia posizione" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copia la posizione di questa pagina negli appunti" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "Find text in current page" msgstr "Trova il testo nella pagina corrente" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617 msgid "Find _Again" msgstr "Trova _ancora" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "S_how Index" msgstr "_Mostra l'indice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Commuta la visibilità della barra laterale" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Precedente" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Successivo" @@ -10173,72 +10701,16 @@ msgstr "" "Errore di analisi in '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Salva come icona di Windows" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Dettagli icona" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Le icone grandi e la compressione non sono supportate da tutti i programmi. " -"Le applicazioni datate potrebbero non aprire questo file correttamente." - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-colori tavolozza" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-colori tavolozza" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-colori tavolozza" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, senza tavolozza" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, senza tavolozza" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Compresso (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Icona #%i" - -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Apertura miniatura per '%s'" - -#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Icona Microsoft Windows" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Frattale _IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 @@ -10248,7 +10720,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 @@ -10259,149 +10731,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimmetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Inclina:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Semplice" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Frattale IFS: obbiettivo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Scala tonalità di:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Scala valore di:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Tutto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Frattale IFS: rosso" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Frattale IFS: verde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Frattale IFS: blu" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Frattale IFS: nero" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "Frattale IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Trasformazione spaziale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Trasformazione colore" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilità relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "Ri_centra" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Ricalcola centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Opzioni di render" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Muovi" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotazione / scalatura" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Allarga" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opzioni di render IFS frattale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Memoria massima:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Suddividi:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Raggio:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendering IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Trasformazione %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "Salvataggio fallito" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Open failed" msgstr "Apertura fallita" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salva come file IFS frattale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Apri file IFS frattale" @@ -10776,49 +11248,49 @@ msgstr "punti dall'al_to" msgid "_Preview" msgstr "_Anteprima" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Crea una mappa immagine clic-abile" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "Mappa _immagine..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Alcuni dati sono cambiati!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Se sicuro di voler abbandonare i cambiamenti?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "File \"%s\" salvato." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Impossibile salvare il file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "La dimensione immagine è cambiata" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Ridimensionamento area?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Impossibile leggere il file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -10953,6 +11425,10 @@ msgstr "_Aiuto" msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Elenco area" @@ -11141,170 +11617,16 @@ msgstr "Formato file mappa" msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotazione immagine?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Mantieni l'orientamento" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 -msgid "JPEG preview" -msgstr "Anteprima JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Dimensione: %02.01f kB" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Calcolo dimensione del file..." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Dimensione: sconosciuta" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Salva come JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 -msgid "_Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Parametri JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 -msgid "S_moothing:" -msgstr "S_mussamento:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Frequenza (righe):" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Usa il _riavvio marcatori" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Ottimizza" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progressiva" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Salva dati _EXIF" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Salva minia_tura" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Salva dati _XMP" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Se l'immagine originale è stata caricata dal file JPEG usando " -"un'impostazione di qualità (tabelle di quantizzazione) non standard, " -"abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione " -"del file." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "So_ttocampionatura:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualità)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2, 1x1, 1x1" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (file più piccolo)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 -msgid "_DCT method:" -msgstr "Metodo _DCT:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Interi veloci" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 -msgid "Integer" -msgstr "Interi" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Virgola mobile" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "Sal_va i valori predefiniti" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "Immagine JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Esporta anteprima" - #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 msgid "Lighting Effects" msgstr "Effetti luce" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Applica vari effetti di luce su di un'immagine" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Effetti _luce..." @@ -11616,11 +11938,11 @@ msgstr "Mappa su cubo" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mappa su cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mappa l'immagine su di un oggetto (piano, sfera, cubo o cilindro)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." msgstr "Mappa su _oggetto..." @@ -11840,18 +12162,6 @@ msgstr "Mappa sull'oggetto" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Mostra anteprima a scheletro" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Disegna un labirinto" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Labirinto..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Disegno labirinto" - #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Creazione labirinto con l'algoritmo di Prim" @@ -11903,6 +12213,18 @@ msgstr "" "L'ampiezza della selezione non è pari.\n" "Il labirinto sovrapponibile non sarà perfetto." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Disegna un labirinto" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Labirinto..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Disegno labirinto" + #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" @@ -12081,140 +12403,31 @@ msgstr "Imposta la dimensione e l'orientamento pagina per la stampa" msgid "Page Set_up" msgstr "_Impostazione pagina" -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Impostazioni immagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:345 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Errore durante la stampa:" -#: ../plug-ins/print/print.c:374 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento del file PSD: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Non è un file documento Photoshop valido" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Troppi canali nel file: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Modalità di colore non supportata: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Il file è danneggiato!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Troppi canali nel livello: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fine del file prematura" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Da selezione a tracciato" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Nessuna selezione da convertire" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate da selezione a tracciato" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Immagine IRIS Silicon Graphics" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Salva come SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Tipo di compressione" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "Nessuna compressione" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "Compressione _RLE" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"RLE aggressiva\n" -"(non supportata da SGI)" - #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Cattura un'immagine da una sorgente dati TWAIN" @@ -12228,248 +12441,38 @@ msgstr "_Scanner/M. fotografica...." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica" -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnessione" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Connessione _anonima" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Conne_ssione come utente:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Dominio:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "_Scorda la password immediatamente" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "_Ricorda la password fino alla disconnessione" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Ricorda per sempre" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Scaricamento %s di dati immagine" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Scaricato %s di dati immagine" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "Caricamento %s di dati immagine" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:230 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Caricato %s di dati immagine" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:296 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connessione al server" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Fallita la lettura di %s da '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Fallita la scrittura di %s su '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:204 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Impossibile inizializzare libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file di uscita in scrittura" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "" -"L'apertura di \"%s\" in lettura ha ottenuto il codice di risposta HTTP: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget è uscito in modo inatteso dall'URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(la scadenza è di %d secondo)" -msgstr[1] "(la scadenza è di %d secondi)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Apertura URI" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Si è verificato un errore di rete: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Cattura" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Cattura una finestra singola" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Cattura lo schermo intero" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "dopo" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "secondi di ritardo" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Includi decorazioni" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o dello schermo" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "Immagine _schermo..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Nessun dato catturato" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "Immagine XJT Gimp compressa" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "Il file XJT contiene una modalità livello sconosciuta %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Attenzione: modalità livello non supportata %d salvata sul file XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "Il file XJT contiene un tipo percorso sconosciuto %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Attenzione: un tipo percorso sconosciuto %d salvato sul file XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "Il file XJT contiene il tipo unità sconosciuta %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Attenzione: tipo unità sconosciuta %d salvata nel file XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Salva come XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Ottimizza" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Cancella trasparenza" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smussamento:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la cartella di lavoro '%s': %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Errore: impossibile leggere il file delle proprietà XJT '%s'." - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Errore: il file delle proprietà XJT '%s' è vuoto."