diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 470ad1e31f..c37bea2549 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-05 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-03-03 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po index e25d8ad0d7..2bb79daacb 100644 --- a/po-plug-ins/pt.po +++ b/po-plug-ins/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-05 23:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 01:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-05 01:34+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "Utiliza Uniformidade de registro" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Utiliza uniformidade de registro para eliminar \"ligação\" no resultado" +msgstr "" +"Utiliza uniformidade de registro para eliminar \"ligação\" no resultado" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675 @@ -322,8 +323,8 @@ msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica para este " -"canal de cor" +"Utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica para " +"este canal de cor" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798 @@ -338,8 +339,8 @@ msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" -"Se activar esta opção os valores de cor mais altos serão trocados com " -"os mais baixos e vice versa" +"Se activar esta opção os valores de cor mais altos serão trocados com os " +"mais baixos e vice versa" #. Greenmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 plug-ins/common/AlienMap.c:1251 @@ -1175,7 +1176,8 @@ msgstr "Fundo" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images" msgstr "" -"BMP: impossível trabalhar sobre tipos de imagens desconhecidas ou imagens alfa" +"BMP: impossível trabalhar sobre tipos de imagens desconhecidas ou imagens " +"alfa" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #, c-format @@ -1299,7 +1301,8 @@ msgstr "Utilizar função de cosseno para componente verde." msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Canal verde: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica" +"Canal verde: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função " +"trigonométrica" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1285 msgid "Use sine-function for blue component." @@ -1313,7 +1316,8 @@ msgstr "Utilizar função de cosseno para componente azul." msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Canal azul: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica" +"Canal azul: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função " +"trigonométrica" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1355 msgid "About AlienMap" @@ -2536,8 +2540,8 @@ msgid "Redness_cr709f:" msgstr "Avermelhado_cr709f:" #: plug-ins/common/compose.c:257 -msgid "/Image/Mode/Compose..." -msgstr "/Imagem/Modo/Compor..." +msgid "/Filters/Colors/Compose..." +msgstr "/Filtros/Cores/Compor..." #: plug-ins/common/compose.c:320 #, c-format @@ -3002,8 +3006,8 @@ msgid "redness_cr709f" msgstr "avermelhado_cr709f" #: plug-ins/common/decompose.c:229 -msgid "/Image/Mode/Decompose..." -msgstr "/Imagem/Modo/Decompor..." +msgid "/Filters/Colors/Decompose..." +msgstr "/Filtros/Cores/Decompor..." #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "Decomposing..." @@ -3700,8 +3704,7 @@ msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" -"GIF: Incapaz de gravar imagens RGB como GIFs - converta para INDEXADA " -"ou\n" +"GIF: Incapaz de gravar imagens RGB como GIFs - converta para INDEXADA ou\n" "CINZA primeiro.\n" #: plug-ins/common/gif.c:957 @@ -4046,8 +4049,8 @@ msgid "" "control." msgstr "" "Activar esta etiqueta fará com que o GTM não deixe espaços em branco entre " -"as etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para controlo " -"de posicionamento do nível de pixeis." +"as etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para " +"controlo de posicionamento do nível de pixeis." #: plug-ins/common/gtm.c:486 msgid "C_aption" @@ -4558,7 +4561,8 @@ msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:689 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" -msgstr "mail: algum tipo de erro com a extensão dos ficheiros ou sua ausência\n" +msgstr "" +"mail: algum tipo de erro com a extensão dos ficheiros ou sua ausência\n" #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 msgid "First Source Color" @@ -5186,7 +5190,8 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1182 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n" -msgstr "Incapaz de gravar transparência sem perder qualidade, a gravar opaco.\n" +msgstr "" +"Incapaz de gravar transparência sem perder qualidade, a gravar opaco.\n" #: plug-ins/common/png.c:1205 msgid "Save as PNG" @@ -5222,7 +5227,8 @@ msgstr "Nível de Co_mpressão:" #: plug-ins/common/png.c:1293 msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Seleccione um nível de compressão elevado para um tamanho de ficheiro pequeno" +msgstr "" +"Seleccione um nível de compressão elevado para um tamanho de ficheiro pequeno" #: plug-ins/common/pnm.c:417 #, c-format @@ -7657,7 +7663,7 @@ msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" #: plug-ins/fp/fp.c:92 -msgid "/Layer/Colors/Filter Pack..." +msgid "/Filters/Colors/Filter Pack..." msgstr "/Camadas/Cores/Pacote Filtros..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 @@ -7894,8 +7900,7 @@ msgstr "Exibir Fotograma de Linha" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1925 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" -"Desenha linhas entre os pontos de controlo. Apenas durante a criação da " -"curva" +"Desenha linhas entre os pontos de controlo. Apenas durante a criação da curva" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1941 msgid "Regular Polygon Number of Sides" @@ -8371,8 +8376,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4996 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Edição de objectos em modo apenas de leitura- não poderá gravá-los" +msgstr "Edição de objectos em modo apenas de leitura- não poderá gravá-los" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it #: plug-ins/gfig/gfig.c:5103 @@ -9074,8 +9078,8 @@ msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" -"Modo-Voronoi faz com que apenas o vector mais próximo de um dado ponto " -"tenha qualquer influência" +"Modo-Voronoi faz com que apenas o vector mais próximo de um dado ponto tenha " +"qualquer influência" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579 msgid "A_ngle:" @@ -9385,9 +9389,9 @@ msgid "" "before reporting this error as a bug." msgstr "" "Não foi possível encontrar o documento pedido no seu caminho da ajuda GIMP, " -"tal como indicado acima. Isto significa que ou, o tópico de ajuda ainda não foi " -"escrito, ou a sua instalação está incompleta. Certifique-se de que a sua instalação " -"está completa antes de reportar isto como um erro." +"tal como indicado acima. Isto significa que ou, o tópico de ajuda ainda não " +"foi escrito, ou a sua instalação está incompleta. Certifique-se de que a sua " +"instalação está completa antes de reportar isto como um erro." #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:595 msgid "GIMP Help Browser" @@ -9849,7 +9853,8 @@ msgstr "Ligação relati_va" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "Nome/ID do fo_tograma alvo: (opcional - apenas utilizado para FOTOGRAMAS)" +msgstr "" +"Nome/ID do fo_tograma alvo: (opcional - apenas utilizado para FOTOGRAMAS)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:251 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -11125,8 +11130,8 @@ msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: plug-ins/rcm/rcm.c:113 -msgid "/Layer/Colors/Colormap Rotation..." -msgstr "/Camadas/Cores/Rot. Mapa Cores..." +msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap Rotation..." +msgstr "/Camadas/Cores/Mapa/Rotação Mapa Cores..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:276 msgid "Rotating the colormap..." @@ -11390,6 +11395,12 @@ msgstr "Erro: Impossível ler ficheiro de propriedade %s XJT" msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "Erro: o ficheiro de propriedade %s XJT está vazio" +#~ msgid "/Image/Mode/Compose..." +#~ msgstr "/Imagem/Modo/Compor..." + +#~ msgid "/Image/Mode/Decompose..." +#~ msgstr "/Imagem/Modo/Decompor..." + #~ msgid "Del" #~ msgstr "Apagar"