diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0c6c72b12d..c3d1b8f4da 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.1.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-29 04:07--500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-22 16:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 09:19--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/main.c:170 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +msgid "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" @@ -31,11 +30,9 @@ msgstr "" #. #: app/main.c:327 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Invalid option \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Невірний параметр.\n" #: app/main.c:449 @@ -62,20 +59,12 @@ msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch <команди> Запустити в командному режимі.\n" #: app/main.c:460 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Показувати попередження на консолі замість " -"діалогових вікон.\n" +msgid " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog box.\n" +msgstr " -c, --console-messages Показувати попередження на консолі замість діалогових вікон.\n" #: app/main.c:461 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Не завантажувати візерунків, градієнтів, палітр, " -"пензлів.\n" +msgid " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, patterns.\n" +msgstr " -d, --no-data Не завантажувати візерунків, градієнтів, палітр, пензлів.\n" #: app/main.c:462 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" @@ -83,8 +72,7 @@ msgstr " -i --no-interface Запустити без інтерфейс #: app/main.c:463 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr "" -" -g, --gimprc Використовувати альтернативний файл gimprc.\n" +msgstr " -g, --gimprc Використовувати альтернативний файл gimprc.\n" #: app/main.c:464 msgid " -h, --help Output this help.\n" @@ -111,25 +99,16 @@ msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Показувати повідомлення при запуску.\n" #: app/main.c:470 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr "" -" --no-shm Не використовувати колективну пам'ять між GIMP та " -"доповненнями.\n" +msgid " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and plugins.\n" +msgstr " --no-shm Не використовувати колективну пам'ять між GIMP та доповненнями.\n" #: app/main.c:471 -#, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr "" -" --no-xshm Не використовувати розширення X Shared Memory.\n" +msgstr " --no-mmx Не використовувати процедури MMX.\n" #: app/main.c:472 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr "" -" --debug-handlers Дозволити налагодження обробників сигналів для " -"нефатальних сигналів.\n" +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgstr " --debug-handlers Дозволити налагодження обробників сигналів для нефатальних сигналів.\n" #: app/main.c:473 msgid " --display Use the designated X display.\n" @@ -137,48 +116,25 @@ msgstr " --display <дисплей> Використовувати вка #: app/main.c:474 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr "" -" --system-gimprc Використовувати альтернативний системный файл " -"gimprc.\n" +msgstr " --system-gimprc Використовувати альтернативний системный файл gimprc.\n" #: app/main.c:475 -#, fuzzy msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr "" -" Режим налагодження для фатальних сигналів.\n" -"\n" #: app/main.c:494 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Це консольне вікно закриється на протязі десяти секунд)\n" -#: app/undo_history.c:470 -#, c-format -msgid "Undo History: %s" -msgstr "Історія відмін: %s" - -#: app/undo_history.c:531 -msgid "[ base image ]" -msgstr "[ основне зображення ]" - -#: app/undo_history.c:802 -#, fuzzy -msgid "Undo History" -msgstr "Історія відмін: %s" - -#: app/undo_history.c:804 -#, fuzzy -msgid "Image Undo History" -msgstr "/Діалоги/Історія відмін..." - #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" msgstr "" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:188 +#: app/base/base-enums.c:14 +#: app/core/core-enums.c:188 #: app/widgets/widgets-enums.c:51 msgid "Linear" msgstr "Лінійний" @@ -188,15 +144,18 @@ msgstr "Лінійний" msgid "Cubic (Best)" msgstr "Кубічна (повільно)" -#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:262 +#: app/base/base-enums.c:73 +#: app/core/core-enums.c:262 msgid "Small" msgstr "Малі" -#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:263 +#: app/base/base-enums.c:74 +#: app/core/core-enums.c:263 msgid "Medium" msgstr "Середні" -#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:264 +#: app/base/base-enums.c:75 +#: app/core/core-enums.c:264 msgid "Large" msgstr "Великі" @@ -224,27 +183,32 @@ msgstr "Лише сіре" msgid "Black Only" msgstr "Лише чорне" -#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: app/base/base-enums.c:116 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 +#: app/base/base-enums.c:117 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 +#: app/base/base-enums.c:118 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 +#: app/base/base-enums.c:119 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486 +#: app/base/base-enums.c:120 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" @@ -260,12 +224,16 @@ msgstr "Півтони" msgid "Highlights" msgstr "Виблиски" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:357 -#: app/config/gimpconfig.c:370 app/config/gimpscanner.c:325 -#: app/config/gimpscanner.c:388 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 +#: app/config/gimpconfig.c:357 +#: app/config/gimpconfig.c:370 +#: app/config/gimpscanner.c:325 +#: app/config/gimpscanner.c:388 +#: app/core/gimpunits.c:158 +#: app/gui/session.c:169 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:135 msgid "fatal parse error" -msgstr "" +msgstr "фатальна помилка аналізу" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:413 @@ -305,15 +273,13 @@ msgstr "Неможливо відкрити файл %s" #: app/config/gimpconfig.c:257 #, c-format -msgid "" -"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" +msgid "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" #: app/config/gimpconfig.c:263 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" +msgid "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Помилка відкривання файлу %s: %s" @@ -322,16 +288,18 @@ msgstr "Помилка відкривання файлу %s: %s" msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Неможливо відкрити файл %s" -#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190 +#: app/config/gimprc.c:346 +#: app/config/gimprc.c:358 +#: app/gui/gui.c:190 #: app/gui/gui.c:201 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "аналіз \"%s\"\n" #: app/config/gimprc.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "аналіз \"%s\"\n" +msgstr "Збереження \"%s\"\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -342,16 +310,11 @@ msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " -"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " -"works only with 8-bit displays." +msgid "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option works only with 8-bit displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -363,24 +326,15 @@ msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:34 -msgid "" -"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " -"they require overhead that you may want to do without." +msgid "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "" -"When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to " -"a pixel on the screen." +msgid "When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 @@ -396,8 +350,7 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:133 -msgid "" -"When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view." +msgid "When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:137 @@ -405,51 +358,35 @@ msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:140 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" +msgstr "Скільки назв файлів, що відкривалися останніми тримати в меню." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:151 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for the GIMP." +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "" -"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " -"sets how many processors GIMP should use simultaneously." +msgid "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:193 -msgid "" -"When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers turning on this option results in faster " -"painting." +msgid "When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers turning on this option results in faster painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:206 @@ -457,15 +394,11 @@ msgid "Sets the default preview size." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 -msgid "" -"When the physical image size changes, setting this option to yes enables the " -"automatic resizing of windows." +msgid "When the physical image size changes, setting this option to yes enables the automatic resizing of windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 -msgid "" -"When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the " -"automatic resizing of windows." +msgid "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the automatic resizing of windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:217 @@ -473,8 +406,7 @@ msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:220 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:224 @@ -482,21 +414,15 @@ msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 -msgid "" -"Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-" -">Toggle Menubar command." +msgid "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View->Toggle Menubar command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "" -"Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-" -">Toggle Rulers command." +msgid "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View->Toggle Rulers command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:238 -msgid "" -"Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be " -"toggled with the View->Toggle Statusbar command." +msgid "Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be toggled with the View->Toggle Statusbar command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 @@ -508,20 +434,11 @@ msgid "To display tooltips, set to yes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 -msgid "" -"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " -"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " -"to enable this setting." +msgid "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 -msgid "" -"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " -"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " -"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " -"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgid "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 @@ -529,11 +446,7 @@ msgid "When set to yes, enables tear off menus." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " -"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " -"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " -"one that is shared by other users." +msgid "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 @@ -541,11 +454,7 @@ msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " -"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " -"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " -"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +msgid "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:290 @@ -557,9 +466,7 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 -msgid "" -"When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since " -"opening it." +msgid "When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 @@ -574,32 +481,37 @@ msgstr "" msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled." msgstr "" -#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1962 -#: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 +#: app/config/gimpscanner.c:74 +#: app/gui/paths-dialog.c:1962 +#: app/gui/paths-dialog.c:2087 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1414 #: app/tools/gimplevelstool.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "Неможливо відкрити файл %s" +msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" #: app/config/gimpscanner.c:147 -#, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." +msgstr "неправильна послідовність UTF-8 у рядку" #: app/config/gimpscanner.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while parsing '%s' in line %d:\n" +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d:\n" +"%s" +msgstr "Помилка аналізу \"%s\" у рядку %d:\n" "%s" -msgstr "Помилка відкривання файлу %s: %s" -#: app/core/core-enums.c:13 app/gui/preferences-dialog.c:1016 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1586 app/gui/user-install-dialog.c:1284 +#: app/core/core-enums.c:13 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1016 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1586 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальне" -#: app/core/core-enums.c:14 app/gui/preferences-dialog.c:1018 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 app/gui/user-install-dialog.c:1286 +#: app/core/core-enums.c:14 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1018 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальне" @@ -607,7 +519,8 @@ msgstr "Вертикальне" msgid "Unknown" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:33 app/core/gimp-gradients.c:70 +#: app/core/core-enums.c:33 +#: app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Передній план до тла (RGB)" @@ -615,7 +528,8 @@ msgstr "Передній план до тла (RGB)" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Передній план до тла (HSV)" -#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:85 +#: app/core/core-enums.c:35 +#: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Передній план до прозорого" @@ -636,24 +550,20 @@ msgid "Pattern Fill" msgstr "Заповнення візерунком" #: app/core/core-enums.c:74 -#, fuzzy msgid "Add to the current selection" -msgstr "/Додати до виділення" +msgstr "Додати до поточного виділення" #: app/core/core-enums.c:75 -#, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/Відняти від виділення" +msgstr "Відняти від поточного виділення" #: app/core/core-enums.c:76 -#, fuzzy msgid "Replace the current selection" -msgstr "Розмножити виділення" +msgstr "Замінити поточне виділення" #: app/core/core-enums.c:77 -#, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "/Перетнути з виділенням" +msgstr "Перетнути з поточним виділенням" #: app/core/core-enums.c:118 msgid "No Color Dithering" @@ -675,7 +585,8 @@ msgstr "Позиціоноване змішування кольорів" msgid "Foreground" msgstr "Переднього плану" -#: app/core/core-enums.c:167 app/core/gimpimage-new.c:178 +#: app/core/core-enums.c:167 +#: app/core/gimpimage-new.c:178 msgid "Background" msgstr "Тло" @@ -687,7 +598,8 @@ msgstr "Біле" msgid "Transparent" msgstr "Прозоре" -#: app/core/core-enums.c:170 app/core/core-enums.c:259 +#: app/core/core-enums.c:170 +#: app/core/core-enums.c:259 #: app/core/core-enums.c:286 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -732,17 +644,21 @@ msgstr "Спіральний (за годинниковою)" msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Спіральний (проти годинникової)" -#: app/core/core-enums.c:216 app/core/core-enums.c:236 +#: app/core/core-enums.c:216 +#: app/core/core-enums.c:236 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:217 app/core/core-enums.c:238 -#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666 +#: app/core/core-enums.c:217 +#: app/core/core-enums.c:238 +#: app/gui/info-window.c:81 +#: app/gui/info-window.c:666 msgid "Grayscale" msgstr "Градації сірого" -#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:240 +#: app/core/core-enums.c:218 +#: app/core/core-enums.c:240 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" @@ -818,262 +734,280 @@ msgstr "Традиційна" msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Коректуюча" -#: app/core/core-enums.c:386 +#: app/core/core-enums.c:409 msgid "<>" msgstr "<<недійсно>>" -#: app/core/core-enums.c:387 app/core/gimpimage-scale.c:75 -#: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491 -#: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201 +#: app/core/core-enums.c:410 +#: app/core/gimpimage-scale.c:75 +#: app/gui/image-commands.c:478 +#: app/gui/image-commands.c:491 +#: app/gui/image-commands.c:508 +#: app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" msgstr "Масштабувати зображення" -#: app/core/core-enums.c:388 app/core/gimpimage-resize.c:63 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:411 +#: app/core/gimpimage-resize.c:63 msgid "Resize Image" -msgstr "Відновити зображення?" +msgstr "Змінити розмір зображення" -#: app/core/core-enums.c:389 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:412 msgid "Convert Image" -msgstr "Відновити зображення?" +msgstr "Конвертувати зображення" -#: app/core/core-enums.c:390 app/core/gimpimage-crop.c:145 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:413 +#: app/core/gimpimage-crop.c:145 msgid "Crop Image" -msgstr "Завантажити зображення" +msgstr "Кадрувати зображення" -#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/image-commands.c:309 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:414 +#: app/gui/image-commands.c:309 msgid "Merge Layers" -msgstr "Шари" +msgstr "Об'єднати шари" -#: app/core/core-enums.c:392 app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:415 +#: app/core/core-enums.c:439 msgid "QuickMask" -msgstr "швидка маска" +msgstr "Швидка маска" -#: app/core/core-enums.c:393 app/core/core-enums.c:417 +#: app/core/core-enums.c:416 +#: app/core/core-enums.c:440 #: app/tools/gimpmovetool.c:248 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "напрямна" -#: app/core/core-enums.c:394 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:417 msgid "Layer Properties" -msgstr "зміна розміру шару" +msgstr "Властивості шару" -#: app/core/core-enums.c:395 app/core/gimplayer.c:997 -#: app/gui/layers-commands.c:994 app/gui/resize-dialog.c:193 +#: app/core/core-enums.c:418 +#: app/core/gimplayer.c:997 +#: app/gui/layers-commands.c:994 +#: app/gui/resize-dialog.c:193 #: app/pdb/layer_cmds.c:406 msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабувати шар" -#: app/core/core-enums.c:396 app/core/gimpimage-crop.c:128 -#: app/core/gimplayer.c:1290 app/gui/layers-commands.c:1084 +#: app/core/core-enums.c:419 +#: app/core/gimpimage-crop.c:128 +#: app/core/gimplayer.c:1290 +#: app/gui/layers-commands.c:1084 #: app/pdb/layer_cmds.c:501 -#, fuzzy msgid "Resize Layer" -msgstr "/Купа/Підняти шар" +msgstr "Змінити розмір шару" -#: app/core/core-enums.c:397 app/core/gimplayer.c:863 app/pdb/layer_cmds.c:641 -#: app/pdb/layer_cmds.c:773 app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: app/core/core-enums.c:420 +#: app/core/gimplayer.c:863 +#: app/pdb/layer_cmds.c:641 +#: app/pdb/layer_cmds.c:773 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:890 -#, fuzzy msgid "Move Layer" -msgstr "Новий шар" +msgstr "Перенести шар" -#: app/core/core-enums.c:398 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:421 msgid "Linked Layer" -msgstr "причіплений шар" +msgstr "Причіплений шар" -#: app/core/core-enums.c:399 app/core/gimplayer.c:792 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:422 +#: app/core/gimplayer.c:792 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/Застосувати маску шару..." +msgstr "Застосувати маску шару" -#: app/core/core-enums.c:400 app/core/gimpimage-mask.c:380 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:423 +#: app/core/gimpimage-mask.c:380 msgid "Float Selection" msgstr "Плаваюче виділення" -#: app/core/core-enums.c:401 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +#: app/core/core-enums.c:424 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Плаваюче виділення" -#: app/core/core-enums.c:402 app/core/gimpedit.c:199 +#: app/core/core-enums.c:425 +#: app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:147 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: app/core/core-enums.c:403 app/core/gimpedit.c:61 +#: app/core/core-enums.c:426 +#: app/core/gimpedit.c:61 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: app/core/core-enums.c:404 app/core/gimpedit.c:119 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:427 +#: app/core/gimpedit.c:119 msgid "Copy" -msgstr "копія" +msgstr "Скопіювати" -#: app/core/core-enums.c:405 app/tools/gimptexttool.c:108 +#: app/core/core-enums.c:428 +#: app/tools/gimptexttool.c:107 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app/core/core-enums.c:406 app/core/core-enums.c:438 +#: app/core/core-enums.c:429 +#: app/core/core-enums.c:461 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:615 msgid "Transform" msgstr "Перетворення" -#: app/core/core-enums.c:407 app/core/core-enums.c:439 +#: app/core/core-enums.c:430 +#: app/core/core-enums.c:462 #: app/paint/gimppaintcore.c:445 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "малювання" -#: app/core/core-enums.c:408 app/core/core-enums.c:440 app/core/gimpitem.c:450 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:431 +#: app/core/core-enums.c:463 +#: app/core/gimpitem.c:450 msgid "Attach Parasite" -msgstr "долучення паразиту" +msgstr "Долучити паразита" -#: app/core/core-enums.c:409 app/core/core-enums.c:441 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:432 +#: app/core/core-enums.c:464 msgid "Remove Parasite" -msgstr "видалення паразиту" +msgstr "Видалити паразита" -#: app/core/core-enums.c:410 app/pdb/drawable_cmds.c:113 -#: app/pdb/undo_cmds.c:58 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:433 +#: app/pdb/drawable_cmds.c:120 msgid "Plug-In" msgstr "Доповнення" -#: app/core/core-enums.c:411 app/pdb/internal_procs.c:124 +#: app/core/core-enums.c:434 +#: app/pdb/internal_procs.c:124 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: app/core/core-enums.c:412 +#: app/core/core-enums.c:435 #, fuzzy msgid "Image Mod" msgstr "редагування зображення" -#: app/core/core-enums.c:413 app/gui/file-new-dialog.c:373 +#: app/core/core-enums.c:436 +#: app/gui/file-new-dialog.c:373 msgid "Image Type" msgstr "Тип зображення" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:414 app/gui/file-new-dialog.c:143 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:437 +#: app/gui/file-new-dialog.c:143 msgid "Image Size" -msgstr "Розмір зображення: %s" +msgstr "Розмір зображення" -#: app/core/core-enums.c:415 +#: app/core/core-enums.c:438 #, fuzzy msgid "Resolution Change" msgstr "зміна роздільності" -#: app/core/core-enums.c:418 app/core/gimpchannel.c:532 +#: app/core/core-enums.c:441 +#: app/core/gimpchannel.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска виділення" -#: app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:442 msgid "Rename Item" -msgstr "перейменування шару" +msgstr "Перейменувати елемент" -#: app/core/core-enums.c:420 app/gui/layers-commands.c:558 -#: app/gui/layers-commands.c:590 app/gui/layers-commands.c:622 -#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 app/widgets/gimplayerlistview.c:136 +#: app/core/core-enums.c:443 +#: app/gui/layers-commands.c:558 +#: app/gui/layers-commands.c:590 +#: app/gui/layers-commands.c:622 +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:136 msgid "New Layer" msgstr "Новий шар" -#: app/core/core-enums.c:421 app/widgets/gimplayerlistview.c:139 +#: app/core/core-enums.c:444 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:139 msgid "Delete Layer" msgstr "Видалити шар" -#: app/core/core-enums.c:422 +#: app/core/core-enums.c:445 #, fuzzy msgid "Layer Mod" msgstr "модифікація шару" -#: app/core/core-enums.c:423 app/core/gimplayer.c:610 +#: app/core/core-enums.c:446 +#: app/core/gimplayer.c:610 #: app/gui/layers-commands.c:881 -#, fuzzy msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/Додати маску шару" +msgstr "Додати маску шару" -#: app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:447 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/Стерти маску шару" +msgstr "Стерти маску шару" -#: app/core/core-enums.c:425 +#: app/core/core-enums.c:448 #, fuzzy msgid "Layer Reposition" msgstr "зміна позиції шару" -#: app/core/core-enums.c:426 +#: app/core/core-enums.c:449 #, fuzzy msgid "Layer Move" msgstr "переміщення шару" -#: app/core/core-enums.c:427 app/gui/channels-commands.c:290 -#: app/gui/channels-commands.c:324 app/gui/channels-commands.c:361 +#: app/core/core-enums.c:450 +#: app/gui/channels-commands.c:290 +#: app/gui/channels-commands.c:324 +#: app/gui/channels-commands.c:361 #: app/widgets/gimpchannellistview.c:135 msgid "New Channel" msgstr "Новий канал" -#: app/core/core-enums.c:428 app/widgets/gimpchannellistview.c:138 +#: app/core/core-enums.c:451 +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:138 msgid "Delete Channel" msgstr "Видалити канал" -#: app/core/core-enums.c:429 +#: app/core/core-enums.c:452 #, fuzzy msgid "Channel Mod" msgstr "модифікація каналу" -#: app/core/core-enums.c:430 +#: app/core/core-enums.c:453 #, fuzzy msgid "Channel Reposition" msgstr "зміна позиції шару" -#: app/core/core-enums.c:431 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:454 msgid "New Vectors" -msgstr "Новий шар" +msgstr "Нові вектори" -#: app/core/core-enums.c:432 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:455 msgid "Delete Vectors" -msgstr "Стерти виділення" +msgstr "Стерти вектори" -#: app/core/core-enums.c:433 +#: app/core/core-enums.c:456 #, fuzzy msgid "Vectors Mod" msgstr "Режим виділення" -#: app/core/core-enums.c:434 +#: app/core/core-enums.c:457 #, fuzzy msgid "Vectors Reposition" msgstr "зміна позиції шару" -#: app/core/core-enums.c:435 +#: app/core/core-enums.c:458 #, fuzzy msgid "FS to Layer" msgstr "плаваюче виділення у шар" -#: app/core/core-enums.c:436 +#: app/core/core-enums.c:459 #, fuzzy msgid "FS Rigor" msgstr "точне плаваюче виділення" -#: app/core/core-enums.c:437 +#: app/core/core-enums.c:460 #, fuzzy msgid "FS Relax" msgstr "м'яке плаваюче виділення" -#: app/core/core-enums.c:442 +#: app/core/core-enums.c:465 #, fuzzy msgid "EEK: can't undo" msgstr "Неможливо відмінити %s" @@ -1108,29 +1042,41 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:737 app/gui/dialogs-constructors.c:364 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1768 +#: app/core/gimp.c:737 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:334 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:482 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:630 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1768 #: app/pdb/internal_procs.c:82 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:741 app/gui/dialogs-constructors.c:385 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1772 +#: app/core/gimp.c:741 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:355 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:503 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:651 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1772 #: app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Patterns" msgstr "Візерунки" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:745 app/gui/dialogs-constructors.c:427 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1776 +#: app/core/gimp.c:745 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:397 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:693 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1776 #: app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:749 app/gui/dialogs-constructors.c:406 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1780 +#: app/core/gimp.c:749 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:524 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:672 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 #: app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" @@ -1140,41 +1086,50 @@ msgstr "Градієнти" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:338 -#: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302 +#: app/core/gimpbrush.c:375 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 +#: app/core/gimpgradient.c:357 +#: app/core/gimppalette.c:318 +#: app/core/gimppattern.c:302 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось відкрити \"%s\" для зчитування: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 +#: app/core/gimpbrush.c:514 +#: app/core/gimppattern.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Неможливо відкрити файл %s" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error (unknown version %d):\n" +msgid "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" -#: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607 +#: app/core/gimpbrush.c:556 +#: app/core/gimpbrush.c:586 +#: app/core/gimpbrush.c:607 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" +msgid "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" -#: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341 +#: app/core/gimpbrush.c:565 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." -#: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343 -#: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:369 -#: app/core/gimpitem.c:357 app/core/gimppalette.c:355 -#: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:291 +#: app/core/gimpbrush.c:573 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:343 +#: app/core/gimpcontext.c:1158 +#: app/core/gimpgradient.c:388 +#: app/core/gimpitem.c:357 +#: app/core/gimppalette.c:374 +#: app/core/gimppattern.c:368 +#: app/tools/gimpvectortool.c:291 msgid "Unnamed" msgstr "Неназваний" @@ -1186,11 +1141,13 @@ msgid "" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:487 -#: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 +#: app/core/gimpgradient.c:506 +#: app/core/gimpgradient.c:591 +#: app/core/gimppalette.c:517 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format @@ -1202,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgstr "" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:351 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:371 #: app/core/gimpbrushpipe.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" +msgid "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." msgstr "Схоже файл пензля GIMP обірваний: \"%s\"." @@ -1216,9 +1173,8 @@ msgid "Scale Channel" msgstr "Новий канал" #: app/core/gimpchannel.c:495 -#, fuzzy msgid "Resize Channel" -msgstr "Підняти канал" +msgstr "Змінити розмір каналу" #: app/core/gimpchannel.c:1301 #, fuzzy @@ -1231,19 +1187,16 @@ msgid "Sharpen Channel" msgstr "Новий канал" #: app/core/gimpchannel.c:1348 -#, fuzzy msgid "Clear Channel" -msgstr "Новий канал" +msgstr "Очистити канал" #: app/core/gimpchannel.c:1386 -#, fuzzy msgid "Fill Channel" -msgstr "Всі канали" +msgstr "Заповнити канал" #: app/core/gimpchannel.c:1411 -#, fuzzy msgid "Invert Channel" -msgstr "Новий канал" +msgstr "Інвертувати канал" #: app/core/gimpchannel.c:1477 #, fuzzy @@ -1251,14 +1204,12 @@ msgid "Border Channel" msgstr "/Опустити канал" #: app/core/gimpchannel.c:1534 -#, fuzzy msgid "Grow Channel" -msgstr "Новий канал" +msgstr "Збільшити канал" #: app/core/gimpchannel.c:1585 -#, fuzzy msgid "Shrink Channel" -msgstr "Канал" +msgstr "Зменшити канал" #: app/core/gimpchannel.c:1610 #, fuzzy @@ -1271,33 +1222,34 @@ msgid "Channel Load" msgstr "модифікація каналу" #: app/core/gimpchannel.c:1715 -#, fuzzy msgid "Channel from Alpha" -msgstr "модифікація каналу" +msgstr "Канал з альфа-каналу" #: app/core/gimpchannel.c:1752 -#, fuzzy msgid "Channel from Mask" -msgstr "модифікація каналу" +msgstr "Канал з маски" #: app/core/gimpdata.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Неможливо відкрити файл %s" +msgstr "Не вдалося стерти \"%s\": %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Failed to save data:\n" +#, c-format +msgid "Warning: Failed to save data:\n" +"%s" +msgstr "Увага: не вдалося зберегти дані:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зчитати контур з %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 -#: app/core/gimpitem.c:303 app/core/gimpitem.c:306 +#: app/core/gimpdatafactory.c:380 +#: app/core/gimpdatafactory.c:383 +#: app/core/gimpitem.c:303 +#: app/core/gimpitem.c:306 msgid "copy" msgstr "копія" -#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:315 +#: app/core/gimpdatafactory.c:392 +#: app/core/gimpitem.c:315 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "копія %s" @@ -1311,21 +1263,24 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Failed to load data:\n" +#, c-format +msgid "Warning: Failed to load data:\n" +"%s" +msgstr "Увага: не вдалося завантажити дані:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зчитати контур з %s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:99 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 +#: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Blend" msgstr "Злиття" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 +#: app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Немає доступних візерунків для цієї операції." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "Заповнення" @@ -1349,7 +1304,8 @@ msgstr "Перетворення" msgid "Offset Drawable" msgstr "Текстовий шар" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:663 app/tools/gimpfliptool.c:81 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:663 +#: app/tools/gimpfliptool.c:81 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Відбиття" @@ -1364,42 +1320,38 @@ msgid "Paste Transform" msgstr "Перетворення" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 -#, fuzzy msgid "Transform Layer" -msgstr "Перетворення" +msgstr "Перетворити шар" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:807 -#, fuzzy msgid "Transform Channel" -msgstr "Перетворення" +msgstr "Перетворити канал" -#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 +#: app/core/gimpedit.c:190 +#: app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставлений шар" #: app/core/gimpedit.c:316 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "/Редагування/Очистити" +msgstr "Очистити" #: app/core/gimpedit.c:352 -#, fuzzy msgid "Fill with FG Color" -msgstr "/Редагування/Заповнити кольором переднього плану" +msgstr "Заповнити кольором переднього плану" -#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 -#, fuzzy +#: app/core/gimpedit.c:357 +#: app/core/gimpedit.c:382 msgid "Fill with BG Color" -msgstr "/Редагування/Заповнити кольором тла" +msgstr "Заповнити кольором тла" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" msgstr "" #: app/core/gimpedit.c:373 -#, fuzzy msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Передній план до прозорого" +msgstr "Заповнити прозорістю" #: app/core/gimpenvirontable.c:283 #, c-format @@ -1411,24 +1363,23 @@ msgstr "" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" -#: app/core/gimpgradient.c:347 +#: app/core/gimpgradient.c:366 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "" -#: app/core/gimpgradient.c:367 +#: app/core/gimpgradient.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." -#: app/core/gimpgradient.c:389 +#: app/core/gimpgradient.c:408 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" +msgid "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." msgstr "Схоже файл пензля GIMP обірваний: \"%s\"." -#: app/core/gimpgradient.c:445 +#: app/core/gimpgradient.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Немає вказаних точок у файлі контуру %s" @@ -1448,93 +1399,92 @@ msgstr "Змінити індексований колір" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Змінити індексований колір" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55 +#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 +#: app/core/gimpimage-mask-select.c:55 #: app/tools/gimprectselecttool.c:93 msgid "Rect Select" msgstr "Виділення прямокутника" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102 +#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 +#: app/core/gimpimage-mask-select.c:102 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 -#, fuzzy msgid "Ellipse Select" -msgstr "Виділення Безьє" +msgstr "Виділення еліпсом" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:225 -#, fuzzy msgid "Selection from Path" -msgstr "Виділення у контур" +msgstr "Виділення з контуру" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Чарівна паличка" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:361 -#, fuzzy msgid "Select by Color" -msgstr "Чистий колір" +msgstr "Виділення за кольором" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to cut or copy because the\n" +msgid "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." -msgstr "" -"Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" +msgstr "Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" "виділена ділянка порожня." #: app/core/gimpimage-mask.c:373 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot float selection because the\n" +msgid "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." -msgstr "" -"Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" +msgstr "Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" "виділена ділянка порожня." -#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:814 +#: app/core/gimpimage-mask.c:392 +#: app/gui/layers-commands.c:814 msgid "Floating Selection" msgstr "Плаваюче виділення" -#: app/core/gimpimage-mask.c:438 app/gui/select-commands.c:142 +#: app/core/gimpimage-mask.c:438 +#: app/gui/select-commands.c:142 msgid "Feather Selection" msgstr "Вибір пера" #: app/core/gimpimage-mask.c:453 -#, fuzzy msgid "Sharpen Selection" msgstr "Зменшення виділення" -#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-mask.c:467 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 msgid "Select None" -msgstr "/Виділення/Нічого" +msgstr "Зняти виділення" -#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-mask.c:481 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 msgid "Select All" -msgstr "/Виділення/Все" +msgstr "Виділити все" -#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-mask.c:493 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати виділення" -#: app/core/gimpimage-mask.c:507 app/gui/select-commands.c:232 +#: app/core/gimpimage-mask.c:507 +#: app/gui/select-commands.c:232 msgid "Border Selection" msgstr "Вибір облямівки" -#: app/core/gimpimage-mask.c:524 app/gui/select-commands.c:210 +#: app/core/gimpimage-mask.c:524 +#: app/gui/select-commands.c:210 msgid "Grow Selection" msgstr "Збільшення виділення" -#: app/core/gimpimage-mask.c:542 app/gui/select-commands.c:177 +#: app/core/gimpimage-mask.c:542 +#: app/gui/select-commands.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Зменшення виділення" #: app/core/gimpimage-mask.c:560 -#, fuzzy msgid "Selection from Channel" -msgstr "/Виділення/Зберегти в каналі" +msgstr "Виділення з каналу" #: app/core/gimpimage-mask.c:575 #, fuzzy @@ -1542,29 +1492,23 @@ msgid "Translate Selection" msgstr "Плаваюче виділення" #: app/core/gimpimage-mask.c:592 -#, fuzzy msgid "Selection from Alpha" -msgstr "Виділення у контур" +msgstr "Виділення з альфа-каналу" #: app/core/gimpimage-mask.c:601 -msgid "" -"The active layer has no alpha channel\n" +msgid "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." -msgstr "" -"Активний шар не має альфа-каналу\n" +msgstr "Активний шар не має альфа-каналу\n" "для перетворення у виділення." #: app/core/gimpimage-mask.c:616 -#, fuzzy msgid "Selection from Mask" -msgstr "Маска виділення" +msgstr "Виділення з маски" #: app/core/gimpimage-mask.c:625 -msgid "" -"The active layer has no mask\n" +msgid "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." -msgstr "" -"Активний шар не має маски\n" +msgstr "Активний шар не має маски\n" "для перетворення у виділення." #: app/core/gimpimage-mask.c:680 @@ -1583,28 +1527,23 @@ msgid "Paint operation failed." msgstr "Операція пензлем не вдалась." #: app/core/gimpimage-merge.c:89 -#, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "/Зображення/Об'єднати видимі шари..." +msgstr "Об'єднати видимі шари" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 #, fuzzy -msgid "" -"Not enough visible layers for a merge.\n" +msgid "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." -msgstr "" -"Немає видимих шарів для об'єднання.\n" +msgstr "Немає видимих шарів для об'єднання.\n" "Їх мусить бути хоча б два." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 -#, fuzzy msgid "Flatten Image" -msgstr "/Шари/Звести зображення" +msgstr "Звести зображення" #: app/core/gimpimage-merge.c:187 -#, fuzzy msgid "Merge Down" -msgstr "/Об'єднати з попереднім" +msgstr "Об'єднати з попереднім" #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." @@ -1641,169 +1580,156 @@ msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #: app/core/gimpimage-qmask.c:71 -#, fuzzy msgid "Enable QuickMask" -msgstr "швидка маска" +msgstr "Увімкнути швидку маску" #: app/core/gimpimage-qmask.c:127 -#, fuzzy msgid "Disable QuickMask" -msgstr "швидка маска" +msgstr "Вимкнути швидку маску" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2976 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2877 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Неможливо відмінити %s" -#: app/core/gimpimage.c:1054 app/core/gimppalette-import.c:204 -#: app/core/gimppalette.c:543 app/gui/palette-import-dialog.c:591 -#: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:266 +#: app/core/gimpimage.c:1091 +#: app/core/gimppalette-import.c:204 +#: app/core/gimppalette.c:562 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:591 +#: app/pdb/image_cmds.c:3704 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:266 msgid "Untitled" msgstr "Неназвано" -#: app/core/gimpimage.c:1128 +#: app/core/gimpimage.c:1165 #, fuzzy msgid "Change Image Reolution" msgstr "зміна позиції шару" -#: app/core/gimpimage.c:1167 +#: app/core/gimpimage.c:1204 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Відновити зображення?" -#: app/core/gimpimage.c:2140 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2181 msgid "Attach Paraite to Image" -msgstr "долучення паразиту" +msgstr "Долучити паразита до зображення" -#: app/core/gimpimage.c:2173 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2214 msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "видалення паразиту" +msgstr "Видалити паразита із зображення" -#: app/core/gimpimage.c:2686 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2727 msgid "Add Layer to Image" -msgstr "/Шар до розміру зображення" +msgstr "Додати шар до зображення" -#: app/core/gimpimage.c:2770 app/core/gimpimage.c:3066 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2811 +#: app/core/gimpimage.c:3107 msgid "Remove Layer from Image" -msgstr "Виберіть каталог пензлів" +msgstr "Видалити шар із зображення" -#: app/core/gimpimage.c:2838 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2879 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "%s(): шар неможливо підняти вище" +msgstr "Шар не можна підняти ще вище." -#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayerlistview.c:140 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2884 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:140 msgid "Raise Layer" -msgstr "/Купа/Підняти шар" +msgstr "Підняти шар" -#: app/core/gimpimage.c:2863 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2904 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "%s(): шар неможливо опустити нижче" +msgstr "Шар не можна опустити ще нижче." -#: app/core/gimpimage.c:2868 app/widgets/gimplayerlistview.c:142 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2909 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:142 msgid "Lower Layer" -msgstr "/Купа/Опустити шар" +msgstr "Опустити шар" -#: app/core/gimpimage.c:2885 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2926 msgid "Layer is already on top." -msgstr "%s(): шар вже зверху" +msgstr "Шар вже зверху." -#: app/core/gimpimage.c:2891 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2932 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "%s(): неможливо підняти шар, в якого немає альфа-каналу" +msgstr "Не можна підняти шар без альфа-каналу." -#: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayerlistview.c:141 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2937 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:141 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "/Купа/Шар на гору" +msgstr "Підняти шар догори" -#: app/core/gimpimage.c:2916 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2957 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "%s(): шар вже внизу" +msgstr "Шар вже знизу." -#: app/core/gimpimage.c:2921 app/widgets/gimplayerlistview.c:143 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2962 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:143 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "/Купа/Шар до низу" +msgstr "Опустити шар додолу" -#: app/core/gimpimage.c:2965 +#: app/core/gimpimage.c:3006 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Layer \"%s\" has no alpha.\n" +msgid "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "Тло не має альфа-каналу, шар буде розміщено вище" -#: app/core/gimpimage.c:3012 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3053 msgid "Add Channel to Image" -msgstr "Додати текст до зображення" +msgstr "Додати канал до зображення" -#: app/core/gimpimage.c:3114 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3155 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Канал не можна підняти ще вище" +msgstr "Канал не можна підняти ще вище." -#: app/core/gimpimage.c:3119 app/widgets/gimpchannellistview.c:139 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3160 +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:139 msgid "Raise Channel" -msgstr "/Підняти канал" +msgstr "Підняти канал" -#: app/core/gimpimage.c:3135 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3176 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Канал не можна опустити ще нижче" +msgstr "Канал не можна опустити ще нижче." -#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpchannellistview.c:141 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3181 +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:141 msgid "Lower Channel" -msgstr "/Опустити канал" +msgstr "Опустити канал" -#: app/core/gimpimage.c:3206 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3247 msgid "Add Path to Image" -msgstr "Додати текст до зображення" +msgstr "Додати контур до зображення" -#: app/core/gimpimage.c:3255 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3296 msgid "Remove Path from Image" -msgstr "видалення паразиту" +msgstr "Видалити контур із зображення" -#: app/core/gimpimage.c:3303 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3344 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "%s(): шар неможливо підняти вище" +msgstr "Контур не можна підняти ще вище." -#: app/core/gimpimage.c:3308 app/widgets/gimpvectorslistview.c:121 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3349 +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:121 msgid "Raise Path" -msgstr "/Вставити контур" +msgstr "Підняти контур" -#: app/core/gimpimage.c:3324 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3365 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "%s(): шар неможливо опустити нижче" +msgstr "Контур не можна опустити ще нижче." -#: app/core/gimpimage.c:3329 app/widgets/gimpvectorslistview.c:123 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3370 +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:123 msgid "Lower Path" -msgstr "Показати контур" +msgstr "Опустити контур" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:458 +#: app/core/gimpimagefile.c:967 +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "(Не вдалося записати файл мініатюри)" +msgstr "Не вдалося записати мініатюру для \"%s\" як \"%s\": %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973 +#: app/core/gimpimagefile.c:464 +#: app/core/gimpimagefile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "Не вдалося перевідкрити %s\n" @@ -1814,9 +1740,8 @@ msgid "Remote image" msgstr "g-зображення" #: app/core/gimpimagefile.c:666 -#, fuzzy msgid "Failed to open" -msgstr "Неможливо відкрити файл %s" +msgstr "Не вдалося відкрити" #: app/core/gimpimagefile.c:691 msgid "No preview available" @@ -1831,13 +1756,11 @@ msgid "Preview is out of date" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:703 -#, fuzzy msgid "Cannot create preview" -msgstr "" -"створити\n" -"перегляд" +msgstr "Не вдалося створити перегляд" -#: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636 +#: app/core/gimpimagefile.c:713 +#: app/gui/info-window.c:636 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d пікселів" @@ -1847,36 +1770,33 @@ msgid "1 Layer" msgstr "1 шар" #: app/core/gimpimagefile.c:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "Шарів: 2" +msgstr "Шарів: %d" #: app/core/gimpimagefile.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "Неможливо відкрити файл %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл мініатюри \"%s\": %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "(Невдалося записати файл мініатюри)" +msgstr "Не вдалося створити теку мініатюр \"%s\"." #: app/core/gimpitem.c:460 -#, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "долучення паразиту" +msgstr "Долучити паразита до елемента" -#: app/core/gimpitem.c:499 app/core/gimpitem.c:506 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:499 +#: app/core/gimpitem.c:506 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "видалення паразиту" +msgstr "Видалити паразита з елемента" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 -msgid "" -"Cannot anchor this layer because\n" +msgid "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." -msgstr "" -"Неможливо причепити цей шар, тому що\n" +msgstr "Неможливо причепити цей шар, тому що\n" "це не плаваюче виділення." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199 @@ -1890,48 +1810,37 @@ msgstr "" "масці шару чи каналу." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 -#, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Плаваюче виділення" +msgstr "Плаваюче виділення у шар" #: app/core/gimplayer.c:563 -msgid "" -"Cannot add layer mask to layer\n" +msgid "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." -msgstr "" -"Неможливо додати маску до шару,\n" +msgstr "Неможливо додати маску до шару,\n" "що не є частиною зображення." #: app/core/gimplayer.c:570 -msgid "" -"Unable to add a layer mask since\n" +msgid "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." -msgstr "" -"Не вдалось додати маску шару, бо\n" +msgstr "Не вдалось додати маску шару, бо\n" "шар вже має маску." #: app/core/gimplayer.c:577 -msgid "" -"Unable to add a layer mask to a\n" +msgid "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." -msgstr "" -"Не вдалось додати маску шару\n" +msgstr "Не вдалось додати маску шару\n" "до шару в індексованому зображені." #: app/core/gimplayer.c:584 -msgid "" -"Cannot add layer mask to a layer\n" +msgid "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." -msgstr "" -"Неможливо додати маску до шару,\n" +msgstr "Неможливо додати маску до шару,\n" "що немає альфа-каналу." #: app/core/gimplayer.c:594 -msgid "" -"Cannot add layer mask of different\n" +msgid "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Неможливо додати маску шару, що відрізняється\n" +msgstr "Неможливо додати маску шару, що відрізняється\n" "розмірами від вказаного шару." #: app/core/gimplayer.c:633 @@ -1940,16 +1849,14 @@ msgid "%s mask" msgstr "%s маска" #: app/core/gimplayer.c:932 -#, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "/Додати альфа-канал" +msgstr "Додати альфа-канал" #: app/core/gimplayer.c:1334 -#, fuzzy msgid "Layer to Image Size" -msgstr "/Шар до розміру зображення" +msgstr "Розмір шару до розміру зображення" -#: app/core/gimppalette.c:314 +#: app/core/gimppalette.c:333 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -1957,71 +1864,66 @@ msgid "" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:320 +#: app/core/gimppalette.c:339 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:336 app/core/gimppalette.c:361 -#: app/core/gimppalette.c:389 app/core/gimppalette.c:459 +#: app/core/gimppalette.c:355 +#: app/core/gimppalette.c:380 +#: app/core/gimppalette.c:408 +#: app/core/gimppalette.c:478 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:354 +#: app/core/gimppalette.c:373 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:378 +#: app/core/gimppalette.c:397 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:418 +#: app/core/gimppalette.c:437 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:425 +#: app/core/gimppalette.c:444 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:432 +#: app/core/gimppalette.c:451 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:441 +#: app/core/gimppalette.c:460 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" +msgid "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" -#: app/core/gimppalette.c:589 +#: app/core/gimppalette.c:608 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Лише чорне" #: app/core/gimppattern.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "Невідома версія формату пензля #%d в \"%s\"." +msgstr "Невідома версія формату візерунка %d в \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:338 #, c-format @@ -2032,9 +1934,9 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." +msgstr "Помилка у файлі візерунка GIMP \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:360 #, fuzzy, c-format @@ -2051,8 +1953,10 @@ msgstr "Схоже файл пензля GIMP обірваний: \"%s\"." msgid "pixel" msgstr "піксель" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:575 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:578 app/tools/gimppainttool.c:559 +#: app/core/gimpunit.c:55 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:578 +#: app/tools/gimppainttool.c:559 msgid "pixels" msgstr "пікселі" @@ -2107,75 +2011,67 @@ msgid "Crosshair only" msgstr "Лише перехрестя" #: app/display/display-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Theme" -msgstr "Теми" +msgstr "З теми" #: app/display/display-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "Світлі фішки" +msgstr "Колір світлої фішки" #: app/display/display-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "Темні фішки" +msgstr "Колір темної фішки" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "/Видалити кольор" +msgstr "Нетиповий колір" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:669 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:657 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Встановлення розміру полотна" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:678 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:666 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:678 msgid "/From Theme" -msgstr "" +msgstr "/З теми" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:693 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:681 msgid "/Light Check Color" -msgstr "Світлі фішки" +msgstr "/Колір світлої фішки" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:696 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:684 msgid "/Dark Check Color" -msgstr "Темні фішки" +msgstr "/Колір темної фішки" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:690 #, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." msgstr "Чистий колір" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:694 #, fuzzy msgid "/As in Preferences" msgstr "Установки" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:731 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Toggle QuickMask" -msgstr "" +msgstr "Перемикнути швидку маску" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1683 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1623 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Закрити %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1685 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1625 #, c-format -msgid "" -"Changes were made to %s.\n" +msgid "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" -msgstr "" -"Було внесено зміни в %s.\n" +msgstr "Було внесено зміни в %s.\n" "Закрити все-таки?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:63 @@ -2183,52 +2079,52 @@ msgstr "" msgid "Drop New Layer" msgstr "Новий шар" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Діалоги/Фільтри відображення..." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164 msgid "Available Filters" msgstr "Доступні фільтри" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Додати вибраний фільтр до списку активних фільтрів." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Вилучити вибраний філтр з списку активних фільтрів." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Вилучити вибраний елемент з покажчику" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Переміщення шарів та виділень" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 msgid "Active Filters" msgstr "Активні фільтри" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Встановити вибраному фільтру типові значення" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Налаштувати вибраний фільтр" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667 #, fuzzy msgid "No Filter Selected" msgstr "Виділення Безьє" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671 #, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Налаштувати вибраний фільтр" @@ -2257,11 +2153,13 @@ msgstr "індексоване - пусто" msgid "indexed" msgstr "індексоване" -#: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:33 +#: app/display/gimpnavigationview.c:380 +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: app/display/gimpnavigationview.c:388 app/widgets/widgets-enums.c:32 +#: app/display/gimpnavigationview.c:388 +#: app/widgets/widgets-enums.c:32 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" @@ -2284,7 +2182,8 @@ msgstr "/Вигляд/Нормалізувати розміри вигляду" msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215 +#: app/display/gimpprogress.c:154 +#: app/display/gimpprogress.c:215 msgid "Please wait..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..." @@ -2293,18 +2192,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: app/file/file-open.c:87 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "" -"%s не вдалось.\n" -"%s: невідомий тип файлу." +msgstr "Невідомий тип файла" #: app/file/file-open.c:101 -#, fuzzy msgid "Not a regular file" -msgstr "" -"%s не вдалось.\n" -"%s - незвичайний файл." +msgstr "Не є звичайним файлом" #: app/file/file-open.c:151 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" @@ -2317,29 +2210,23 @@ msgstr "Не вдалося перевідкрити %s\n" #: app/file/file-save.c:101 #, c-format -msgid "" -"Save failed.\n" +msgid "Save failed.\n" "%s: Unknown file type." -msgstr "" -"Запис не вдався.\n" +msgstr "Запис не вдався.\n" "%s: невідомий тип файлу." #: app/file/file-save.c:118 #, c-format -msgid "" -"Save failed.\n" +msgid "Save failed.\n" "%s is not a regular file." -msgstr "" -"Запис не вдався.\n" +msgstr "Запис не вдався.\n" "%s - незвичайний файл." #: app/file/file-save.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Save failed.\n" +msgid "Save failed.\n" "%s: %s." -msgstr "" -"Збереження не вдалось.\n" +msgstr "Збереження не вдалось.\n" "%s" #: app/file/file-utils.c:105 @@ -2356,74 +2243,67 @@ msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Версію %s створено для вас" #: app/gui/about-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Для додаткової інформації відвідайте http://www.gimp.org/" -#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:104 +#: app/gui/brush-select.c:179 +#: app/tools/paint_options.c:101 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:202 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" -#: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397 -#: app/tools/paint_options.c:111 app/widgets/gimplayerlistview.c:195 +#: app/gui/brush-select.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:397 +#: app/tools/paint_options.c:106 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:195 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: app/gui/brush-select.c:318 -msgid "" -"Unable to run brush callback.\n" +msgid "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/New Brush" -msgstr "/Новий контур" +msgstr "/Новий пензель" #: app/gui/brushes-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "/Дублювати контур" +msgstr "/Дублювати пензель" #: app/gui/brushes-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/Edit Brush..." -msgstr "/Зміна атрибутів контуру..." +msgstr "/Змінити пензель..." #: app/gui/brushes-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/Delete Brush..." -msgstr "/Видалити контур" +msgstr "/Стерти пензель..." #: app/gui/brushes-menu.c:67 -#, fuzzy msgid "/Refresh Brushes" -msgstr "Пензлі" +msgstr "/Оновити пензлі" #: app/gui/buffers-menu.c:41 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer" -msgstr "Вставити з названого буферу" +msgstr "/Вставити буфер" #: app/gui/buffers-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "Вставити в" +msgstr "/Вставити буфер у" #: app/gui/buffers-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "Вставити новий" +msgstr "/Вставити буфер новим" #: app/gui/buffers-menu.c:56 msgid "/Delete Buffer" msgstr "/Видалити буфер" -#: app/gui/channels-commands.c:152 app/widgets/gimpchannellistview.c:341 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:152 +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:341 msgid "Channel to Selection" -msgstr "/Канал у виділення" +msgstr "Канал у виділення" #: app/gui/channels-commands.c:294 msgid "Empty Channel Copy" @@ -2437,18 +2317,19 @@ msgstr "Новий колір каналу" msgid "New Channel Options" msgstr "Параметри нового каналу" -#: app/gui/channels-commands.c:363 app/gui/channels-commands.c:514 +#: app/gui/channels-commands.c:363 +#: app/gui/channels-commands.c:514 msgid "Channel Name:" msgstr "Назва каналу:" -#: app/gui/channels-commands.c:368 app/gui/channels-commands.c:519 +#: app/gui/channels-commands.c:368 +#: app/gui/channels-commands.c:519 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Непрозорість заповнення:" #: app/gui/channels-commands.c:429 -#, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "Підняти канал" +msgstr "Перейменувати канал" #: app/gui/channels-commands.c:465 msgid "Edit Channel Color" @@ -2458,7 +2339,8 @@ msgstr "Змінити колір каналу" msgid "Channel Attributes" msgstr "Ознаки каналу" -#: app/gui/channels-commands.c:477 app/widgets/gimpchannellistview.c:137 +#: app/gui/channels-commands.c:477 +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:137 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Змінити ознаки каналу" @@ -2482,15 +2364,18 @@ msgstr "/Дублювати канал" msgid "/Channel to Selection" msgstr "/Канал у виділення" -#: app/gui/channels-menu.c:70 app/gui/vectors-menu.c:71 +#: app/gui/channels-menu.c:70 +#: app/gui/vectors-menu.c:71 msgid "/Add to Selection" msgstr "/Додати до виділення" -#: app/gui/channels-menu.c:75 app/gui/vectors-menu.c:76 +#: app/gui/channels-menu.c:75 +#: app/gui/vectors-menu.c:76 msgid "/Subtract from Selection" msgstr "/Відняти від виділення" -#: app/gui/channels-menu.c:80 app/gui/vectors-menu.c:81 +#: app/gui/channels-menu.c:80 +#: app/gui/vectors-menu.c:81 msgid "/Intersect with Selection" msgstr "/Перетнути з виділенням" @@ -2513,7 +2398,6 @@ msgid "Old:" msgstr "Злиття:" #: app/gui/color-notebook.c:422 -#, fuzzy msgid "Revert to old color" msgstr "Повернути старий колір" @@ -2521,11 +2405,11 @@ msgstr "Повернути старий колір" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Додати поточний колір в історію кольорів" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:99 +#: app/gui/colormap-editor-commands.c:97 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Змінити індексований колір" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 +#: app/gui/colormap-editor-commands.c:99 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Змінити колір палітри" @@ -2534,10 +2418,10 @@ msgstr "Змінити колір палітри" msgid "/Add Color" msgstr "/Додати кольор" -#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43 -#, fuzzy +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 +#: app/gui/palette-editor-menu.c:43 msgid "/Edit Color..." -msgstr "Колір лівої крайньої точки" +msgstr "/Змінити колір..." #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -2558,9 +2442,8 @@ msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Створити оптимальну палітру:" #: app/gui/convert-dialog.c:192 -#, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Мінімальна кількість кольорів:" +msgstr "Максимальна кількість кольорів:" #: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" @@ -2594,15 +2477,10 @@ msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Увага ]" #: app/gui/convert-dialog.c:346 -msgid "" -"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " -"colors.\n" -"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " -"transparent or animated GIF file." -msgstr "" -"Ви намагаєтесь перетворити зображення з альфа/шарами в індексоване.\n" -"Ви не повинні генерувати палітру більш ніж з 255 кольорів, якщо ви " -"сподіваєтесь створити прозорий чи анімований GIF-файл з цього зображення." +msgid "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed colors.\n" +"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a transparent or animated GIF file." +msgstr "Ви намагаєтесь перетворити зображення з альфа/шарами в індексоване.\n" +"Ви не повинні генерувати палітру більш ніж з 255 кольорів, якщо ви сподіваєтесь створити прозорий чи анімований GIF-файл з цього зображення." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" @@ -2622,193 +2500,232 @@ msgstr "Передній план: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Тло: %d, %d, %d" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:1188 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:268 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1188 #: app/gui/preferences-dialog.c:1191 msgid "Tool Options" msgstr "Параметри інструменту" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:288 msgid "Error Console" msgstr "Консоль помилок" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:288 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:312 msgid "Image List" -msgstr "Маска зображення" +msgstr "Список зображень" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:312 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:460 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:608 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:364 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:334 msgid "Brush List" -msgstr "Редактор пензлів" +msgstr "Список пензлів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:385 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:355 msgid "Pattern List" -msgstr "Візерунки" +msgstr "Список візерунків" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:406 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 msgid "Gradient List" -msgstr "Градієнти" +msgstr "Список градієнтів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:427 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:397 msgid "Palette List" -msgstr "Палітри" +msgstr "Список палітр" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:416 msgid "Tool List" -msgstr "Параметри інструменту" +msgstr "Список інструментів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:416 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:712 msgid "Tools" -msgstr "Панель інструментів" +msgstr "Інструменти" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 msgid "Buffer List" -msgstr "" +msgstr "Список буферів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:732 msgid "Buffers" -msgstr "Вставити з названого буферу" +msgstr "Буфери" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:490 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:460 #, fuzzy msgid "Image Grid" msgstr "редагування зображення" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:482 #, fuzzy msgid "Brush Grid" msgstr "UI пензлі" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:503 #, fuzzy msgid "Pattern Grid" msgstr "Заповнення візерунком" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:524 #, fuzzy msgid "Gradient Grid" msgstr "Градієнт" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 #, fuzzy msgid "Palette Grid" msgstr "Палітра" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:594 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 #, fuzzy msgid "Tool Grid" msgstr "Показати сітку" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:614 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 msgid "Buffer Grid" msgstr "" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:645 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:608 #, fuzzy -msgid "Layer List" -msgstr "Ширина шару:" +msgid "Image Tree" +msgstr "Тип зображення" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:645 -msgid "Layers" -msgstr "Шари" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:676 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:630 #, fuzzy -msgid "Channel List" -msgstr "Канали" +msgid "Brush Tree" +msgstr "Пензлі" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:676 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:651 +#, fuzzy +msgid "Pattern Tree" +msgstr "Джерело візерунку" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:672 +#, fuzzy +msgid "Gradient Tree" +msgstr "Градієнт" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:693 +#, fuzzy +msgid "Palette Tree" +msgstr "Палітра" #: app/gui/dialogs-constructors.c:712 #, fuzzy -msgid "Paths List" -msgstr "Контури" +msgid "Tool Tree" +msgstr "Показати сітку" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:712 app/pdb/internal_procs.c:154 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:732 +#, fuzzy +msgid "Buffer Tree" +msgstr "Вставити з названого буферу" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:763 +msgid "Layer List" +msgstr "Список шарів" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:763 +msgid "Layers" +msgstr "Шари" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 +msgid "Channel List" +msgstr "Список каналів" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 +msgid "Paths List" +msgstr "Список контурів" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 +#: app/pdb/internal_procs.c:154 msgid "Paths" msgstr "Контури" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:738 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:856 msgid "Old Path List" -msgstr "" +msgstr "Список старих контурів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:738 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:856 msgid "Old Paths" -msgstr "Контури" +msgstr "Старі контури" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:761 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:879 msgid "Indexed Palette" msgstr "Індексована палітра" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:761 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:879 msgid "Colormap" -msgstr "Колір" +msgstr "Мапа кольорів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:788 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 msgid "Selection Editor" -msgstr "Виділення: " +msgstr "Редактор виділення" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:788 app/gui/layers-commands.c:910 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 +#: app/gui/layers-commands.c:910 msgid "Selection" msgstr "Виділення" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:811 -#, fuzzy -msgid "Color Editor" -msgstr "Баланс кольорів" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:930 +msgid "Undo History" +msgstr "Історія скасувань дій" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:811 app/pdb/internal_procs.c:88 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:930 +#: app/gui/image-menu.c:1180 +#: app/pdb/internal_procs.c:181 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:123 +msgid "Undo" +msgstr "Відміна" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:953 +msgid "Color Editor" +msgstr "Редактор кольорів" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:953 +#: app/pdb/internal_procs.c:88 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:833 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:975 msgid "Document History" -msgstr "/Діалоги/Історія відмін..." +msgstr "Історія документів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:833 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:975 msgid "History" msgstr "Історія" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:996 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор пензлів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:882 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1024 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градієнтів" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:910 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1052 msgid "Palette Editor" -msgstr "Редагування палітри кольорів" +msgstr "Редактор палітри" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:944 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1086 msgid "Display Navigation" msgstr "" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:944 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1086 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" @@ -2818,157 +2735,140 @@ msgid "/Select Tab" msgstr "Виділити" #: app/gui/dialogs-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/Діалоги/Консоль помилок..." +msgstr "/Додати вкладку/Параметри інструмента..." #: app/gui/dialogs-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/Додати маску шару" +msgstr "/Додати вкладку/Шари..." #: app/gui/dialogs-menu.c:62 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/Файл/Тестові діалоги/Список каналів..." +msgstr "/Додати вкладку/Канали..." #: app/gui/dialogs-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Додати вкладку/Контури..." #: app/gui/dialogs-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/Діалоги/Індексована палітра..." +msgstr "/Додати вкладку/Індексована палітра..." #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/Діалоги/Палітра..." +msgstr "/Додати вкладку/Редактор виділення..." #: app/gui/dialogs-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Додати вкладку/Навігація..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:73 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/Діалоги/Консоль помилок..." +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +msgid "/Add Tab/Undo History..." +msgstr "/Додати вкладку/Історія скасувань дій..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/Додати маску шару" +msgid "/Add Tab/Colors..." +msgstr "/Додати вкладку/Кольори..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgid "/Add Tab/Brushes..." +msgstr "/Додати вкладку/Пензлі..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/Діалоги/Градієнти..." +msgid "/Add Tab/Patterns..." +msgstr "/Додати вкладку/Візерунки..." #: app/gui/dialogs-menu.c:81 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/Діалоги/Палітра..." +msgid "/Add Tab/Gradients..." +msgstr "/Додати вкладку/Градієнти..." #: app/gui/dialogs-menu.c:83 -#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Palettes..." +msgstr "/Додати вкладку/Палітри..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/Додати маску шару" +msgstr "/Додати вкладку/Буфери..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:88 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-menu.c:90 msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/Додати маску шару" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:89 -msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "" +msgstr "/Додати вкладку/Зображення..." #: app/gui/dialogs-menu.c:91 -#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Document History..." +msgstr "/Додати вкладку/Історія документів..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:93 msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/Діалоги/Консоль помилок..." +msgstr "/Додати вкладку/Консоль помилок..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:96 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/Діалоги/Консоль помилок..." - -#: app/gui/dialogs-menu.c:97 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Old Paths..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Додати вкладку/Інструменти..." #: app/gui/dialogs-menu.c:99 +msgid "/Add Tab/Old Paths..." +msgstr "/Додати вкладку/Старі контури..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:101 msgid "/Remove Tab" -msgstr "" +msgstr "/Видалити вкладку" -#: app/gui/dialogs-menu.c:108 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-menu.c:110 msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "Розмір перегляду:" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:113 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "Розмір перегляду:" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:114 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgstr "/Розмір перегляду/Крихітний" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Extra Small" +msgstr "/Розмір перегляду/Дуже малий" #: app/gui/dialogs-menu.c:116 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Small" +msgstr "/Розмір перегляду/Малий" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Medium" +msgstr "/Розмір перегляду/Середній" #: app/gui/dialogs-menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Large" +msgstr "/Розмір перегляду/Великий" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Extra Large" +msgstr "/Розмір перегляду/Дуже великий" #: app/gui/dialogs-menu.c:120 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgid "/Preview Size/Huge" +msgstr "/Розмір перегляду/Величезний" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:121 +msgid "/Preview Size/Enormous" +msgstr "/Розмір перегляду/Гігантський" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 -msgid "/View as List" -msgstr "" +msgid "/Preview Size/Gigantic" +msgstr "/Розмір перегляду/Колосальний" -#: app/gui/dialogs-menu.c:125 +#: app/gui/dialogs-menu.c:124 +msgid "/View as List" +msgstr "/Показати списком" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:127 #, fuzzy msgid "/View as Grid" msgstr "/Вигляд/Приєднання до напрямних" -#: app/gui/dialogs-menu.c:131 -msgid "/Show Image Menu" -msgstr "" +#: app/gui/dialogs-menu.c:130 +#, fuzzy +msgid "/View as Tree" +msgstr "/Вигляд/Приєднання до напрямних" -#: app/gui/dialogs-menu.c:134 +#: app/gui/dialogs-menu.c:136 +msgid "/Show Image Menu" +msgstr "/Показати меню зображення" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:139 msgid "/Auto Follow Active Image" msgstr "" @@ -2992,8 +2892,7 @@ msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Recreate Preview" -msgstr "" -"створити\n" +msgstr "створити\n" "перегляд" #: app/gui/documents-menu.c:65 @@ -3020,7 +2919,8 @@ msgstr "Вирівнювання не діє на індексованих зо msgid "Cut Named" msgstr "Вирізати в буфер з назвою" -#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213 +#: app/gui/edit-commands.c:195 +#: app/gui/edit-commands.c:213 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введіть назву цього буферу" @@ -3028,14 +2928,14 @@ msgstr "Введіть назву цього буферу" msgid "Copy Named" msgstr "Скопіювати з названого буферу" -#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318 +#: app/gui/edit-commands.c:289 +#: app/gui/edit-commands.c:318 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Неназваний буфер)" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 -#, fuzzy msgid "Clear Console" -msgstr "Вимірювач" +msgstr "Очистити консоль" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." @@ -3055,25 +2955,22 @@ msgstr "Зберегти помилки у файлі..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 #, c-format -msgid "" -"Error opening file '%s':\n" +msgid "Error opening file '%s':\n" "%s" -msgstr "" -"Помилка відкривання файлу %s:\n" +msgstr "Помилка відкривання файлу %s:\n" "%s" #. Error message should be added. --bex -#: app/gui/file-commands.c:220 app/gui/file-save-dialog.c:392 +#: app/gui/file-commands.c:220 +#: app/gui/file-save-dialog.c:392 #, c-format msgid "Saving '%s' failed." msgstr "Збереження '%s' не вдалось." #: app/gui/file-commands.c:264 -msgid "" -"Revert failed.\n" +msgid "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." -msgstr "" -"Неможливо відновити.\n" +msgstr "Неможливо відновити.\n" "Немає пов'язаної з цим зображенням назви файлу." #: app/gui/file-commands.c:278 @@ -3097,64 +2994,79 @@ msgstr "Відновити зображення" #: app/gui/file-commands.c:381 #, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" +msgid "Reverting to '%s' failed:\n" "%s" -msgstr "" -"Відновлення до '%s' не вдалось.\n" +msgstr "Відновлення до '%s' не вдалось.\n" "%s" #: app/gui/file-dialog-utils.c:117 msgid "Determine File Type:" msgstr "Визначити тип файлу:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:116 app/gui/preferences-dialog.c:951 +#: app/gui/file-new-dialog.c:116 +#: app/gui/preferences-dialog.c:951 #: app/gui/preferences-dialog.c:954 msgid "New Image" msgstr "Нове зображення" #: app/gui/file-new-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Коментар, що використовується для нових зображень" +msgstr "Створити нове зображення" #. the pixel size labels -#: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 -#: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimpselectionoptions.c:567 +#: app/gui/file-new-dialog.c:162 +#: app/gui/file-new-dialog.c:180 +#: app/tools/gimpcroptool.c:984 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:568 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186 -#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/resize-dialog.c:285 -#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:987 app/tools/gimpscaletool.c:174 -#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:575 +#: app/gui/file-new-dialog.c:168 +#: app/gui/file-new-dialog.c:186 +#: app/gui/layers-commands.c:634 +#: app/gui/resize-dialog.c:285 +#: app/gui/resize-dialog.c:310 +#: app/gui/resize-dialog.c:559 +#: app/tools/gimpcroptool.c:987 +#: app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:576 msgid "Height:" msgstr "Висота:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:988 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 app/gui/user-install-dialog.c:1271 +#: app/gui/file-new-dialog.c:225 +#: app/gui/preferences-dialog.c:988 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1271 msgid "Pixels" msgstr "Пікселів" #. the resolution labels -#: app/gui/file-new-dialog.c:299 app/gui/resize-dialog.c:619 +#: app/gui/file-new-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:619 msgid "Resolution X:" msgstr "Роздільність X:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165 -#: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 -#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:970 -#: app/tools/gimprotatetool.c:198 app/tools/gimpscaletool.c:200 +#: app/gui/file-new-dialog.c:305 +#: app/gui/info-window.c:165 +#: app/gui/resize-dialog.c:377 +#: app/gui/resize-dialog.c:476 +#: app/gui/resize-dialog.c:625 +#: app/tools/gimpcroptool.c:970 +#: app/tools/gimprotatetool.c:198 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 #: app/tools/gimpsheartool.c:176 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:323 app/gui/resize-dialog.c:639 +#: app/gui/file-new-dialog.c:323 +#: app/gui/resize-dialog.c:639 +#, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точок/%a" -#: app/gui/file-new-dialog.c:388 app/gui/offset-dialog.c:198 +#: app/gui/file-new-dialog.c:388 +#: app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Fill Type" msgstr "Тип заповнення" @@ -3189,36 +3101,40 @@ msgstr "" msgid "Confirm Image Size" msgstr "Підтвердження розміру зображення" -#: app/gui/file-open-dialog.c:158 app/gui/file-open-dialog.c:183 +#: app/gui/file-open-dialog.c:158 +#: app/gui/file-open-dialog.c:183 msgid "Open Image" msgstr "Відкрити зображення" #: app/gui/file-open-dialog.c:230 #, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" +msgid "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:229 +#: app/gui/file-open-dialog.c:247 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:229 msgid "_Preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: app/gui/file-open-dialog.c:300 app/gui/file-open-dialog.c:408 +#: app/gui/file-open-dialog.c:300 +#: app/gui/file-open-dialog.c:408 msgid "No Selection" msgstr "Нічого не вибрано." -#: app/gui/file-open-dialog.c:498 app/gui/file-open-dialog.c:529 +#: app/gui/file-open-dialog.c:498 +#: app/gui/file-open-dialog.c:529 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Мініатюра %d з %d" #: app/gui/file-open-menu.c:44 msgid "/Automatic" msgstr "/Автоматичне" -#: app/gui/file-save-dialog.c:121 app/gui/file-save-dialog.c:199 +#: app/gui/file-save-dialog.c:121 +#: app/gui/file-save-dialog.c:199 msgid "Save Image" msgstr "Зберегти зображення" @@ -3228,8 +3144,7 @@ msgstr "Зберегти копію зображення" #: app/gui/file-save-dialog.c:325 #, c-format -msgid "" -"File '%s' exists.\n" +msgid "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "Файл '%s' існує, переписати?" @@ -3284,15 +3199,13 @@ msgstr "Розмножити" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 #, fuzzy -msgid "" -"Select the number of times\n" +msgid "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "ви хочете відтворити виділений сегмент" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 #, fuzzy -msgid "" -"Select the number of times\n" +msgid "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Виберіть скільки разів" @@ -3321,15 +3234,13 @@ msgstr "Розділити" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:662 #, fuzzy -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" +msgid "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "на яку ви хочете розділити виділений сегмент" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 #, fuzzy -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" +msgid "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "на яку ви хочете розділити сегменти у виділені" @@ -3515,7 +3426,6 @@ msgid "Split Segments Uniformly..." msgstr "Розділити сегменти на рівні частини" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Стерти виділення" @@ -3530,8 +3440,7 @@ msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgstr "Перерозподілити позначки у виділенні" #: app/gui/gradient-select.c:264 -msgid "" -"Unable to run gradient callback.\n" +msgid "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -3549,18 +3458,16 @@ msgid "/Duplicate Gradient" msgstr "/Дублювати градієнт" #: app/gui/gradients-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "/Діалоги/Градієнти..." +msgstr "/Виправити градієнт..." #: app/gui/gradients-menu.c:60 msgid "/Delete Gradient..." msgstr "/Видалити градієнт..." #: app/gui/gradients-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "Градієнти" +msgstr "/Оновити градієнти" #: app/gui/gradients-menu.c:76 msgid "/Save as POV-Ray..." @@ -3569,7 +3476,7 @@ msgstr "/Зберегти як POV-Ray..." #: app/gui/gui.c:477 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Додавання теми \"%s\" (%s)\n" #: app/gui/gui.c:543 msgid "Quit The GIMP?" @@ -3585,15 +3492,14 @@ msgstr "" "\n" "Вийти з GIMP?" -#: app/gui/image-commands.c:214 app/gui/layers-commands.c:301 +#: app/gui/image-commands.c:214 +#: app/gui/layers-commands.c:301 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "" -"Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" +msgstr "Неможливо вирізати/скопіювати, тому що\n" "виділена ділянка порожня." #: app/gui/image-commands.c:311 -#, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Параметри об'єднання шарів" @@ -3635,7 +3541,8 @@ msgstr "" "скоротить деякі шари до зникнення.\n" "Це те чого ви хочете?" -#: app/gui/image-commands.c:511 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:511 +#: app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Масштабування..." @@ -3644,18 +3551,21 @@ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Помилка масштабування: ширина і висота мусять бути більшими нуля." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:78 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:78 +#: app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/New..." msgstr "/Файл/Новий..." -#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:83 +#: app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/Open..." msgstr "/Файл/Відкрити..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:91 +#: app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "" +msgstr "/Файл/Відкрити недавній/(Немає)" #: app/gui/image-menu.c:96 msgid "/File/Save" @@ -3666,9 +3576,8 @@ msgid "/File/Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." #: app/gui/image-menu.c:106 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Copy..." -msgstr "/Файл/Зберегти копію як..." +msgstr "/Файл/Зберегти копію..." #: app/gui/image-menu.c:110 msgid "/File/Revert..." @@ -3678,7 +3587,8 @@ msgstr "/Файл/Відновити..." msgid "/File/Close" msgstr "/Файл/Закрити" -#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:203 +#: app/gui/image-menu.c:123 +#: app/gui/toolbox-menu.c:208 msgid "/File/Quit" msgstr "/Файл/Вийти" @@ -3778,9 +3688,8 @@ msgid "/Select/Border..." msgstr "/Виділення/Границя..." #: app/gui/image-menu.c:264 -#, fuzzy msgid "/Select/Toggle QuickMask" -msgstr "Маска виділення" +msgstr "/Виділення/Швидка маска" #: app/gui/image-menu.c:269 msgid "/Select/Save to Channel" @@ -3853,43 +3762,36 @@ msgid "/View/Navigation Window..." msgstr "/Вигляд/Навігаційне вікно..." #: app/gui/image-menu.c:362 -#, fuzzy msgid "/View/Display Filters..." -msgstr "/Діалоги/Фільтри відображення..." +msgstr "/Діалоги/Показати фільтри..." #: app/gui/image-menu.c:369 -#, fuzzy msgid "/View/Show Selection" -msgstr "/Вигляд/Виділення" +msgstr "/Вигляд/Показати виділення" #: app/gui/image-menu.c:373 -#, fuzzy msgid "/View/Show Layer Boundary" -msgstr "/Вигляд/Панель стану" +msgstr "/Вигляд/Показати границі шарів" #: app/gui/image-menu.c:377 -#, fuzzy msgid "/View/Show Guides" -msgstr "/Вигляд/Приєднання до напрямних" +msgstr "/Вигляд/Показати напрямні" #: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Snap to Guides" msgstr "/Вигляд/Приєднання до напрямних" #: app/gui/image-menu.c:388 -#, fuzzy msgid "/View/Show Menubar" -msgstr "Показати панель стану" +msgstr "/Вигляд/Показати панель меню" #: app/gui/image-menu.c:392 -#, fuzzy msgid "/View/Show Rulers" -msgstr "/Вигляд/Лінійки" +msgstr "/Вигляд/Показати лінійки" #: app/gui/image-menu.c:396 -#, fuzzy msgid "/View/Show Statusbar" -msgstr "/Вигляд/Панель стану" +msgstr "/Вигляд/Показати панель стану" #: app/gui/image-menu.c:403 msgid "/View/New View" @@ -3922,9 +3824,8 @@ msgid "/Image/Scale Image..." msgstr "/Зображення/Масштабувати зображення..." #: app/gui/image-menu.c:447 -#, fuzzy msgid "/Image/Crop Image" -msgstr "Завантажити зображення" +msgstr "/Зображення/Кадрувати зображення" #: app/gui/image-menu.c:452 msgid "/Image/Duplicate" @@ -3935,343 +3836,309 @@ msgid "/Image/Merge Visible Layers..." msgstr "/Зображення/Об'єднати видимі шари..." #: app/gui/image-menu.c:464 -#, fuzzy msgid "/Image/Flatten Image" -msgstr "/Шари/Звести зображення" - -#: app/gui/image-menu.c:471 -#, fuzzy -msgid "/Image/Undo History..." -msgstr "/Діалоги/Історія відмін..." +msgstr "/Зображення/Звести зображення" #. /Layer #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:480 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:473 msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" -msgstr "/Шари/Купка/Попередній шар" +msgstr "/Шар/Купа/Попередній шар" -#: app/gui/image-menu.c:484 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:477 msgid "/Layer/Stack/Next Layer" -msgstr "/Шари/Купка/Наступний шар" +msgstr "/Шар/Купа/Наступний шар" -#: app/gui/image-menu.c:488 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:481 msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Шари/Купка/Підняти шар" +msgstr "/Шар/Купа/Підняти шар" -#: app/gui/image-menu.c:493 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Шари/Купка/Опустити шар" +msgstr "/Шар/Купа/Опустити шар" -#: app/gui/image-menu.c:498 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Шари/Купка/Шар на гору" +msgstr "/Шар/Купа/Шар догори" -#: app/gui/image-menu.c:503 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:496 msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/Шари/Купка/Шар до низу" +msgstr "/Шар/Купа/Шар додолу" -#: app/gui/image-menu.c:511 +#: app/gui/image-menu.c:504 msgid "/Layer/New Layer..." -msgstr "/Шари/Новий шар..." +msgstr "/Шар/Новий шар..." -#: app/gui/image-menu.c:516 +#: app/gui/image-menu.c:509 msgid "/Layer/Duplicate Layer" -msgstr "/Шари/Дублювати шар" +msgstr "/Шар/Дублювати шар" -#: app/gui/image-menu.c:521 +#: app/gui/image-menu.c:514 msgid "/Layer/Anchor Layer" -msgstr "/Шари/Причепити шар" +msgstr "/Шар/Причепити шар" -#: app/gui/image-menu.c:526 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:519 msgid "/Layer/Merge Down" -msgstr "/Об'єднати з попереднім" +msgstr "/Шар/Об'єднати з попереднім" -#: app/gui/image-menu.c:531 +#: app/gui/image-menu.c:524 msgid "/Layer/Delete Layer" -msgstr "/Шари/Видалити шар" +msgstr "/Шар/Видалити шар" -#: app/gui/image-menu.c:539 +#: app/gui/image-menu.c:532 msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." -msgstr "/Шари/Розміри границь шару..." +msgstr "/Шар/Розміри границь шару..." -#: app/gui/image-menu.c:544 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:537 msgid "/Layer/Layer to Imagesize" -msgstr "/Шари/Розмір шару до зображення" +msgstr "/Шар/Розмір шару до розміру зображення" -#: app/gui/image-menu.c:549 +#: app/gui/image-menu.c:542 msgid "/Layer/Scale Layer..." -msgstr "/Шари/Масштабувати шар..." +msgstr "/Шар/Масштабувати шар..." -#: app/gui/image-menu.c:554 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:547 msgid "/Layer/Crop Layer" -msgstr "/Шари/Причепити шар" +msgstr "/Шар/Кадрувати шар" -#: app/gui/image-menu.c:564 +#: app/gui/image-menu.c:557 msgid "/Layer/Transform/Offset..." -msgstr "/Шари/Перетворення/Зсув..." +msgstr "/Шар/Перетворення/Зсув..." -#: app/gui/image-menu.c:575 +#: app/gui/image-menu.c:568 msgid "/Layer/Colors/Desaturate" -msgstr "/Шари//Кольори/Знебарвити" +msgstr "/Шар//Кольори/Знебарвити" -#: app/gui/image-menu.c:580 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:573 msgid "/Layer/Colors/Invert" -msgstr "/Зображення/Кольори/Інвертувати" +msgstr "/Шар/Кольори/Інвертувати" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:590 +#: app/gui/image-menu.c:583 msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "/Шари/Кольори/Авто/Вирівнювання" +msgstr "/Шар/Кольори/Авто/Вирівнювання" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:599 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:592 msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." -msgstr "/Додати маску шару" +msgstr "/Шар/Маска/Додати маску шару" -#: app/gui/image-menu.c:603 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:596 msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" -msgstr "/Застосувати маску шару..." +msgstr "/Шар/Маска/Застосувати маску шару" -#: app/gui/image-menu.c:607 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:600 msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" -msgstr "/Стерти маску шару" +msgstr "/Шар/Маска/Стерти маску шару" -#: app/gui/image-menu.c:612 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:605 msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" -msgstr "/Шари/Маска у виділення" +msgstr "/Шар/Маска/Маска у виділення" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:620 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:613 msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" -msgstr "/Зображення/Альфа/Додати альфа-канал" +msgstr "/Шар/Прозорість/Додати альфа-канал" -#: app/gui/image-menu.c:624 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:617 msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" -msgstr "/Шари/Альфа у виділення" +msgstr "/Шар/Прозорість/Альфа у виділення" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:636 +#: app/gui/image-menu.c:629 msgid "/Tools/Toolbox" msgstr "/Інструменти/Панель інструментів" -#: app/gui/image-menu.c:640 +#: app/gui/image-menu.c:633 msgid "/Tools/Default Colors" msgstr "/Інструменти/Типові кольори" -#: app/gui/image-menu.c:645 +#: app/gui/image-menu.c:638 msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/Інструменти/Обміняти кольори" -#: app/gui/image-menu.c:650 +#: app/gui/image-menu.c:643 msgid "/Tools/Swap Contexts" msgstr "/Інструменти/Обміняти контексти" -#: app/gui/image-menu.c:657 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:650 msgid "/Tools/Selection Tools" -msgstr "/Інструменти/Виділення/Виділення прямокутником" +msgstr "/Інструменти/Виділення" -#: app/gui/image-menu.c:658 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:651 msgid "/Tools/Paint Tools" -msgstr "/Інструменти/Малювання/Чорнило" +msgstr "/Інструменти/Малювання" -#: app/gui/image-menu.c:659 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:652 msgid "/Tools/Transform Tools" -msgstr "/Інструменти/Перетворення/Переміщення" +msgstr "/Інструменти/Перетворення" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:663 +#: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Діалоги/Шари, канали та контури..." -#: app/gui/image-menu.c:667 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:660 msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Пензлі, візерунки та інше..." -#: app/gui/image-menu.c:671 +#: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/Діалоги/Параметри інструменту..." -#: app/gui/image-menu.c:676 +#: app/gui/image-menu.c:669 msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Діалоги/Стан пристрою..." -#: app/gui/image-menu.c:683 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Шари..." -#: app/gui/image-menu.c:687 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:680 msgid "/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Канали..." -#: app/gui/image-menu.c:691 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:684 msgid "/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Контури..." -#: app/gui/image-menu.c:695 +#: app/gui/image-menu.c:688 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Діалоги/Індексована палітра..." -#: app/gui/image-menu.c:700 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:693 msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Діалоги/Історія відмін..." +msgstr "/Діалоги/Редактор виділення..." -#: app/gui/image-menu.c:705 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:698 msgid "/Dialogs/Navigation..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Навігація..." -#: app/gui/image-menu.c:713 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:703 +msgid "/Dialogs/Undo History..." +msgstr "/Діалоги/Історія скасувань..." + +#: app/gui/image-menu.c:711 msgid "/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Діалоги/Параметри інструменту..." +msgstr "/Діалоги/Кольори..." -#: app/gui/image-menu.c:718 +#: app/gui/image-menu.c:716 msgid "/Dialogs/Brushes..." msgstr "/Діалоги/Пензлі..." -#: app/gui/image-menu.c:723 +#: app/gui/image-menu.c:721 msgid "/Dialogs/Patterns..." msgstr "/Діалоги/Візерунки..." -#: app/gui/image-menu.c:728 +#: app/gui/image-menu.c:726 msgid "/Dialogs/Gradients..." msgstr "/Діалоги/Градієнти..." -#: app/gui/image-menu.c:733 +#: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Dialogs/Palettes..." msgstr "/Діалоги/Палітри..." -#: app/gui/image-menu.c:738 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:736 msgid "/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/Діалоги/Пензлі..." +msgstr "/Діалоги/Буфери..." -#: app/gui/image-menu.c:746 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:744 msgid "/Dialogs/Images..." -msgstr "/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Діалоги/Зображення..." -#: app/gui/image-menu.c:750 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:748 msgid "/Dialogs/Document History..." -msgstr "/Діалоги/Історія відмін..." +msgstr "/Діалоги/Історія документів..." -#: app/gui/image-menu.c:755 +#: app/gui/image-menu.c:753 msgid "/Dialogs/Error Console..." msgstr "/Діалоги/Консоль помилок..." #. /Filters -#: app/gui/image-menu.c:765 +#: app/gui/image-menu.c:763 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Фільтри/Повторити останній" -#: app/gui/image-menu.c:770 +#: app/gui/image-menu.c:768 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Фільтри/Показати останній" -#: app/gui/image-menu.c:778 +#: app/gui/image-menu.c:776 msgid "/Filters/Blur" msgstr "/Фільтри/Розмивання" -#: app/gui/image-menu.c:779 +#: app/gui/image-menu.c:777 msgid "/Filters/Colors" msgstr "/Фільтри/Кольори" -#: app/gui/image-menu.c:780 +#: app/gui/image-menu.c:778 msgid "/Filters/Noise" msgstr "/Фільтри/Шум" -#: app/gui/image-menu.c:781 +#: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Filters/Edge-Detect" msgstr "/Фільтри/Виділені краї" -#: app/gui/image-menu.c:782 +#: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Filters/Enhance" msgstr "/Фільтри/Покращення" -#: app/gui/image-menu.c:783 +#: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Filters/Generic" msgstr "/Фільтри/Загальні" -#: app/gui/image-menu.c:787 +#: app/gui/image-menu.c:785 msgid "/Filters/Glass Effects" msgstr "/Фільтри/Ефекти скла" -#: app/gui/image-menu.c:788 +#: app/gui/image-menu.c:786 msgid "/Filters/Light Effects" msgstr "/Фільтри/Світлові ефекти" -#: app/gui/image-menu.c:789 +#: app/gui/image-menu.c:787 msgid "/Filters/Distorts" msgstr "/Фільтри/Спотворення" -#: app/gui/image-menu.c:790 +#: app/gui/image-menu.c:788 msgid "/Filters/Artistic" msgstr "/Фільтри/Імітація" -#: app/gui/image-menu.c:791 +#: app/gui/image-menu.c:789 msgid "/Filters/Map" msgstr "/Фільтри/Відображення" -#: app/gui/image-menu.c:792 +#: app/gui/image-menu.c:790 msgid "/Filters/Render" msgstr "/Фільтри/Візуалізація" -#: app/gui/image-menu.c:793 +#: app/gui/image-menu.c:791 msgid "/Filters/Web" msgstr "/Фільтри/WWW" -#: app/gui/image-menu.c:797 +#: app/gui/image-menu.c:795 msgid "/Filters/Animation" msgstr "/Фільтри/Анімація" -#: app/gui/image-menu.c:798 +#: app/gui/image-menu.c:796 msgid "/Filters/Combine" msgstr "/Фільтри/Об'єднання" -#: app/gui/image-menu.c:802 +#: app/gui/image-menu.c:800 msgid "/Filters/Toys" msgstr "/Фільтри/Іграшки" -#: app/gui/image-menu.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1171 +#, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Відміна" +msgstr "Скасувати %s" -#: app/gui/image-menu.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1176 +#, c-format msgid "Redo %s" -msgstr "Повернути" +msgstr "Повернути %s" -#: app/gui/image-menu.c:1182 app/pdb/internal_procs.c:181 -msgid "Undo" -msgstr "Відміна" - -#: app/gui/image-menu.c:1183 +#: app/gui/image-menu.c:1181 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:131 msgid "Redo" msgstr "Повернути" @@ -4290,7 +4157,8 @@ msgid "/Delete Image" msgstr "/Видалити зображення" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:350 app/gui/preferences-dialog.c:1095 +#: app/gui/info-dialog.c:350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 #: app/gui/preferences-dialog.c:1162 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -4315,20 +4183,31 @@ msgstr "Повнокольорове" msgid "Direct Color" msgstr "Чистий колір" -#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474 +#: app/gui/info-window.c:159 +#: app/gui/resize-dialog.c:474 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240 -#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300 -#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527 -#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531 -#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:577 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 app/tools/gimpcolorpickertool.c:579 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 app/tools/gimpcolorpickertool.c:645 +#: app/gui/info-window.c:173 +#: app/gui/info-window.c:240 +#: app/gui/info-window.c:282 +#: app/gui/info-window.c:300 +#: app/gui/info-window.c:480 +#: app/gui/info-window.c:527 +#: app/gui/info-window.c:528 +#: app/gui/info-window.c:531 +#: app/gui/info-window.c:555 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:577 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:579 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:581 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:583 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:645 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -4349,21 +4228,18 @@ msgstr "B:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:260 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Відтінок:" +msgstr "H:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "S" +msgstr "S:" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 -#, fuzzy msgid "V:" -msgstr "V" +msgstr "V:" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" @@ -4374,20 +4250,17 @@ msgid "Extended" msgstr "Розширене" #: app/gui/info-window.c:329 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "Використовувати інформаційне вікно" +msgstr "Інформаційне вікно" #: app/gui/info-window.c:331 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Інформація про масштаб" +msgstr "Інформація про зображення" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:347 -#, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "Розміри (ш x в):" +msgstr "Розміри (Ш x В):" #: app/gui/info-window.c:351 msgid "Resolution:" @@ -4428,9 +4301,8 @@ msgid "colors" msgstr "кольорів" #: app/gui/layers-commands.c:311 -#, fuzzy msgid "Crop Layer" -msgstr "/Шари/Причепити шар" +msgstr "Кадрувати шар" #: app/gui/layers-commands.c:564 msgid "Empty Layer Copy" @@ -4453,16 +4325,17 @@ msgstr "Ширина шару:" msgid "Layer Fill Type" msgstr "Тип заповнення шару" -#: app/gui/layers-commands.c:741 app/gui/layers-commands.c:751 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:741 +#: app/gui/layers-commands.c:751 msgid "Rename Layer" -msgstr "/Купа/Підняти шар" +msgstr "Перейменувати шар" #: app/gui/layers-commands.c:780 msgid "Layer Attributes" msgstr "Ознаки шару" -#: app/gui/layers-commands.c:783 app/widgets/gimplayerlistview.c:138 +#: app/gui/layers-commands.c:783 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:138 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Змінити ознаки шару" @@ -4474,7 +4347,8 @@ msgstr "_Назва шару" msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Додати маску до шару" -#: app/gui/layers-commands.c:905 app/gui/layers-commands.c:932 +#: app/gui/layers-commands.c:905 +#: app/gui/layers-commands.c:932 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Ініціалізувати маску шару з:" @@ -4482,32 +4356,36 @@ msgstr "Ініціалізувати маску шару з:" msgid "Inverse Selection" msgstr "Інвертувати виділення" -#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937 +#: app/gui/layers-commands.c:915 +#: app/gui/layers-commands.c:937 msgid "Grayscale Copy of Layer" msgstr "" -#: app/gui/layers-commands.c:917 app/gui/layers-commands.c:939 +#: app/gui/layers-commands.c:917 +#: app/gui/layers-commands.c:939 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" msgstr "" -#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942 +#: app/gui/layers-commands.c:920 +#: app/gui/layers-commands.c:942 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Білий (Повна непрозорість)" -#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944 +#: app/gui/layers-commands.c:922 +#: app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Чорний (Повна прозорість)" -#: app/gui/layers-commands.c:924 app/gui/layers-commands.c:946 +#: app/gui/layers-commands.c:924 +#: app/gui/layers-commands.c:946 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Альфа-канал шару" -#: app/gui/layers-commands.c:1017 app/gui/layers-commands.c:1107 -msgid "" -"Invalid width or height.\n" +#: app/gui/layers-commands.c:1017 +#: app/gui/layers-commands.c:1107 +msgid "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." -msgstr "" -"Невірні ширина чи висота.\n" +msgstr "Невірні ширина чи висота.\n" "Їхні значення мусять бути позитивними." #: app/gui/layers-menu.c:43 @@ -4515,24 +4393,20 @@ msgid "/New Layer..." msgstr "/Новий шар..." #: app/gui/layers-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/Raise Layer" -msgstr "/Купа/Підняти шар" +msgstr "/Підняти шар" #: app/gui/layers-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/Layer to Top" -msgstr "/Купа/Шар на гору" +msgstr "/Шар догори" #: app/gui/layers-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/Lower Layer" -msgstr "/Купа/Опустити шар" +msgstr "/Опустити шар" #: app/gui/layers-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "/Купа/Шар до низу" +msgstr "/Шар додолу" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Duplicate Layer" @@ -4591,9 +4465,8 @@ msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Змінити ознаки шару..." #: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy msgid "Module Browser" -msgstr "Помилка модуля" +msgstr "Перегляд модулів" #: app/gui/module-browser.c:123 msgid "Browse & Manage Loadable Modules" @@ -4613,7 +4486,8 @@ msgstr "Завантажити контур" msgid "" msgstr "<Немає модулів>" -#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 +#: app/gui/module-browser.c:431 +#: app/gui/module-browser.c:440 msgid "On disk" msgstr "На диску" @@ -4632,7 +4506,7 @@ msgstr "Завантажити" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Запит" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" @@ -4668,7 +4542,7 @@ msgstr "Стан:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "Остання помилка:" #: app/gui/module-browser.c:508 msgid "Available Types:" @@ -4689,14 +4563,14 @@ msgstr "/Стерти маску шару" msgid "Offset Channel" msgstr "Підняти канал" -#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 +#: app/gui/offset-dialog.c:102 +#: app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Змішення" #: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "Зміщення X:" +msgstr "Зміщення по _X:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 msgid "_Y:" @@ -4714,9 +4588,8 @@ msgid "_Wrap" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "Тло" +msgstr "_Тло" #: app/gui/offset-dialog.c:206 #, fuzzy @@ -4728,9 +4601,8 @@ msgid "Edit Palette Color" msgstr "Змінити колір палітри" #: app/gui/palette-editor-commands.c:98 -#, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Змінити колір палітри" +msgstr "Змінити елемент палітри кольорів" #: app/gui/palette-editor-menu.c:38 msgid "/New Color" @@ -4745,30 +4617,25 @@ msgid "Import Palette" msgstr "Імпортувати палітру" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Імпортувати палітру" +msgstr "Імпорт нової палітри" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Імпорт" +msgstr "_Імпорт" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/Виділення/Різкість" +msgstr "Вибір джерела" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "Градієнт" +msgstr "_Градієнт" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "Зображення" +msgstr "_Зображення" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 @@ -4782,14 +4649,12 @@ msgid "New Import" msgstr "Імпорт" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "Палітра" +msgstr "_Назва палітри:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "Мінімальна кількість кольорів:" +msgstr "_Кількість кольорів:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 #, fuzzy @@ -4807,8 +4672,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: app/gui/palette-select.c:242 -msgid "" -"Unable to run palette callback.\n" +msgid "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -4837,9 +4701,8 @@ msgid "/Delete Palette..." msgstr "/Видалити палітру..." #: app/gui/palettes-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Refresh Palettes" -msgstr "Об'єднання палітр" +msgstr "/Оновити палітри" #: app/gui/palettes-menu.c:76 msgid "/Import Palette..." @@ -4853,52 +4716,65 @@ msgstr "/Об'єднання палітр..." msgid "/New Path" msgstr "/Новий контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:168 app/gui/vectors-menu.c:58 +#: app/gui/paths-dialog.c:168 +#: app/gui/vectors-menu.c:58 msgid "/Duplicate Path" msgstr "/Дублювати контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:173 app/gui/vectors-menu.c:66 +#: app/gui/paths-dialog.c:173 +#: app/gui/vectors-menu.c:66 msgid "/Path to Selection" msgstr "/Контур у виділення" -#: app/gui/paths-dialog.c:178 app/gui/vectors-menu.c:87 +#: app/gui/paths-dialog.c:178 +#: app/gui/vectors-menu.c:87 msgid "/Selection to Path" msgstr "/Виділення у контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:183 app/gui/vectors-menu.c:92 +#: app/gui/paths-dialog.c:183 +#: app/gui/vectors-menu.c:92 msgid "/Stroke Path" msgstr "/Обвести шлях" -#: app/gui/paths-dialog.c:188 app/gui/vectors-menu.c:123 +#: app/gui/paths-dialog.c:188 +#: app/gui/vectors-menu.c:123 msgid "/Delete Path" msgstr "/Видалити контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:196 app/gui/vectors-menu.c:100 +#: app/gui/paths-dialog.c:196 +#: app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/Copy Path" msgstr "/Скопіювати контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:201 app/gui/vectors-menu.c:105 +#: app/gui/paths-dialog.c:201 +#: app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/Paste Path" msgstr "/Вставити контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:206 app/gui/vectors-menu.c:110 +#: app/gui/paths-dialog.c:206 +#: app/gui/vectors-menu.c:110 msgid "/Import Path..." msgstr "/Імпортувати контур..." -#: app/gui/paths-dialog.c:211 app/gui/vectors-menu.c:115 +#: app/gui/paths-dialog.c:211 +#: app/gui/vectors-menu.c:115 msgid "/Export Path..." msgstr "/Експортувати контур..." -#: app/gui/paths-dialog.c:219 app/gui/vectors-menu.c:136 +#: app/gui/paths-dialog.c:219 +#: app/gui/vectors-menu.c:136 msgid "/Edit Path Attributes..." msgstr "/Змінити ознаки контуру..." -#: app/gui/paths-dialog.c:238 app/gui/vectors-commands.c:436 -#: app/gui/vectors-commands.c:482 app/widgets/gimpvectorslistview.c:117 +#: app/gui/paths-dialog.c:238 +#: app/gui/vectors-commands.c:436 +#: app/gui/vectors-commands.c:482 +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:117 msgid "New Path" msgstr "Новий контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:242 app/widgets/gimpvectorslistview.c:118 +#: app/gui/paths-dialog.c:242 +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:118 msgid "Duplicate Path" msgstr "Дублювати контур" @@ -4910,12 +4786,14 @@ msgstr "Контур у виділення" msgid "Selection to Path" msgstr "Виділення у контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:254 app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436 +#: app/gui/paths-dialog.c:254 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436 #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:156 msgid "Stroke Path" msgstr "Обвести контур" -#: app/gui/paths-dialog.c:258 app/widgets/gimpvectorslistview.c:120 +#: app/gui/paths-dialog.c:258 +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:120 msgid "Delete Path" msgstr "Видалити контур" @@ -4940,7 +4818,8 @@ msgstr "Редагувати точку" msgid "Path %d" msgstr "Контур %d" -#: app/gui/paths-dialog.c:1065 app/gui/vectors-commands.c:556 +#: app/gui/paths-dialog.c:1065 +#: app/gui/vectors-commands.c:556 #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:119 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Змінити ознаки контуру" @@ -4950,24 +4829,24 @@ msgid "Enter a new name for the path" msgstr "Введіть нову назву контуру" #: app/gui/paths-dialog.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read from '%s'." -msgstr "Не вдалось зчитати з %s" +msgstr "Не вдалось зчитати з \"%s\"." #: app/gui/paths-dialog.c:1993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path from '%s'." -msgstr "Не вдалося зчитати контур з %s" +msgstr "Не вдалося зчитати контур з \"%s\"." #: app/gui/paths-dialog.c:2000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No points specified in path file '%s'." -msgstr "Немає вказаних точок у файлі контуру %s" +msgstr "Немає вказаних точок у файлі контуру \"%s\"." #: app/gui/paths-dialog.c:2011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path points from '%s'." -msgstr "Не вдалося зчитати точки контуру з %s" +msgstr "Не вдалось зчитати точки контуру з \"%s\"." #: app/gui/paths-dialog.c:2110 msgid "Load and Save Bezier Curves" @@ -4982,60 +4861,53 @@ msgid "Save Path" msgstr "Зберегти контур" #: app/gui/pattern-select.c:244 -msgid "" -"Unable to run pattern callback.\n" +msgid "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/New Pattern" -msgstr "/Новий контур" +msgstr "/Новий візерунок" #: app/gui/patterns-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "/Дублювати контур" +msgstr "/Дублювати візерунок" #: app/gui/patterns-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "/Зміна атрибутів контуру..." +msgstr "/Змінити візерунок..." #: app/gui/patterns-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "/Видалити контур" +msgstr "/Стерти візерунок..." #: app/gui/patterns-menu.c:67 -#, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "Візерунки" +msgstr "/Оновити візерунки" -#: app/gui/plug-in-menus.c:348 +#: app/gui/plug-in-menus.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Repeat \"%s\"" msgstr "Повтор:" -#: app/gui/plug-in-menus.c:349 +#: app/gui/plug-in-menus.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Re-show \"%s\"" msgstr "/Фільтри/Показати останній" -#: app/gui/plug-in-menus.c:375 +#: app/gui/plug-in-menus.c:383 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Фільтри/Повторити останній" -#: app/gui/plug-in-menus.c:378 +#: app/gui/plug-in-menus.c:386 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Фільтри/Показати останній" #: app/gui/preferences-dialog.c:319 #, fuzzy -msgid "" -"You will have to restart GIMP for\n" +msgid "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "Щоб ці зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." @@ -5061,21 +4933,22 @@ msgstr "Висота" msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Типові роздільності зображення та одиниць виміру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1020 app/gui/preferences-dialog.c:1590 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1020 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1590 #: app/gui/user-install-dialog.c:1288 msgid "dpi" msgstr "т/д" #: app/gui/preferences-dialog.c:1036 -#, fuzzy msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Типовий тип зображення:" +msgstr "Типовий _тип зображення:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1039 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Максимальний розмір зображення:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1048 app/gui/preferences-dialog.c:1051 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1048 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1051 msgid "Default Comment" msgstr "Типовий коментар" @@ -5084,24 +4957,22 @@ msgstr "Типовий коментар" msgid "Comment Used for New Images" msgstr "Коментар, що використовується для нових зображень" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1085 app/gui/preferences-dialog.c:1088 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1085 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1088 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #: app/gui/preferences-dialog.c:1099 -#, fuzzy msgid "_Preview Size:" -msgstr "Розмір перегляду:" +msgstr "Розмір _перегляду:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1102 -#, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "Розмір перегляду навігації:" +msgstr "Розмір _навігаційного перегляду:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1105 -#, fuzzy msgid "_Recent Documents List Size:" -msgstr "Розмір списку документів, що відкривалися:" +msgstr "Розмір списку не_давніх документів:" #. Dialog Bahaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1109 @@ -5142,7 +5013,8 @@ msgstr "Зберігати розташування вікон завершую msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Стерти збережені розташування вікон" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1152 app/gui/preferences-dialog.c:1155 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1152 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "Help System" msgstr "Система довідки" @@ -5158,7 +5030,7 @@ msgstr "Контекстна допомога через \"F1\"" #: app/gui/preferences-dialog.c:1171 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "" +msgstr "Показувати поради на _старті" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1175 @@ -5190,16 +5062,15 @@ msgstr "Масштабування" msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Тип інтерполяції:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/gui/preferences-dialog.c:1223 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1223 msgid "Input Devices" -msgstr "Рівні вводу:" +msgstr "Пристрої вводу" #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1230 -#, fuzzy msgid "Input Device Settings" -msgstr "Стан пристрою" +msgstr "Параметри пристроїв вводу" #: app/gui/preferences-dialog.c:1267 #, fuzzy @@ -5211,7 +5082,8 @@ msgstr "Зберігати стан пристрою завершуючи роб msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Зберігати стан пристрою завершуючи роботу" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 app/gui/preferences-dialog.c:1293 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1293 msgid "Image Windows" msgstr "Вікно зображення" @@ -5226,19 +5098,16 @@ msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Використовувати \"Точка за точкою\" типово" #: app/gui/preferences-dialog.c:1306 -#, fuzzy msgid "Show Menubar" -msgstr "Показати панель стану" +msgstr "Показати панель меню" #: app/gui/preferences-dialog.c:1309 -#, fuzzy msgid "Show _Rulers" -msgstr "Показати лінійки" +msgstr "Показати _лінійки" #: app/gui/preferences-dialog.c:1312 -#, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Показати панель стану" +msgstr "Показати панель _стану" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 #, fuzzy @@ -5332,7 +5201,7 @@ msgstr "Показувати зворотній масштабний коефі #: app/gui/preferences-dialog.c:1397 msgid "Show memory usage" -msgstr "" +msgstr "Показати використання пам'яті" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 #, fuzzy @@ -5344,7 +5213,8 @@ msgstr "Формат заголовку зображення:" msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат заголовку зображення:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1500 app/gui/preferences-dialog.c:1503 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1500 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1503 msgid "Display" msgstr "Відображення" @@ -5358,9 +5228,8 @@ msgid "Transparency _Type:" msgstr "Тип _прозорості:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1517 -#, fuzzy msgid "Check _Size:" -msgstr "Розмір фішки:" +msgstr "_Розмір фішки:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1521 @@ -5379,7 +5248,8 @@ msgstr "Інсталювати карту кольорів" msgid "Colormap Cycling" msgstr "Повторення мапи кольорів" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" @@ -5398,16 +5268,15 @@ msgid "C_alibrate" msgstr "Відкалібрувати" #: app/gui/preferences-dialog.c:1613 -#, fuzzy msgid "From _Windowing System" -msgstr "З віконної системи" +msgstr "З _віконної системи" #: app/gui/preferences-dialog.c:1638 -#, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "Вручну:" +msgstr "В_ручну" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 app/gui/preferences-dialog.c:1661 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1661 #: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "Environment" msgstr "Середовище" @@ -5429,7 +5298,8 @@ msgstr "Рівнів відмін:" msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Розмір кешу для орнаментів:" @@ -5456,11 +5326,11 @@ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Файл > Зберегти\" зберігає зображення:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1707 -#, fuzzy msgid "Size of Thumbnails Files:" -msgstr "Спробувати записати файл ескізу:" +msgstr "Розмір файлів мініатюр:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/preferences-dialog.c:1719 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1719 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" @@ -5476,7 +5346,8 @@ msgstr "Виберіть каталог тимчасових файлів" msgid "Swap Dir:" msgstr "Каталог свопінгу:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/user-install-dialog.c:1187 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1187 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Виберіть каталог свопінгу" @@ -5607,50 +5478,49 @@ msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "Параметри нового шару" +msgstr "Параметри масштабування шару" -#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 -#: app/tools/paint_options.c:288 app/tools/paint_options.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:196 +#: app/gui/resize-dialog.c:228 +#: app/tools/paint_options.c:274 +#: app/tools/paint_options.c:285 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: app/gui/resize-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "Масштабувати зображення" +msgstr "Параметри масштабування зображення" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Розміри пікселя" #: app/gui/resize-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/Розміри границь шару..." +msgstr "Розміри границь шару" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Встановити розміри границь шару" #: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "Встановлення розміру полотна" +msgstr "Розмір полотна" #: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Встановлення розміру полотна" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:171 +#: app/gui/resize-dialog.c:279 +#: app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "Оригінальна ширина:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553 +#: app/gui/resize-dialog.c:304 +#: app/gui/resize-dialog.c:553 msgid "New Width:" msgstr "Нова ширина:" @@ -5672,7 +5542,8 @@ msgstr "Центр" msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Одиниці виміру для друку та відображення" -#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:298 +#: app/gui/resize-dialog.c:695 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 msgid "Interpolation:" msgstr "Інтерполяція:" @@ -5718,7 +5589,8 @@ msgstr "Вибрати облямівку за:" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:181 +#: app/gui/splash.c:96 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:181 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" @@ -5744,37 +5616,31 @@ msgstr "Наступна підказка" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, c-format -msgid "" -"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" -"s'. Please check your installation." +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Схоже ваш файл порад GIMP відсутній!\n" "Це має бути файл '%s'.\n" "Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. +# This is a special string to specify the language identifier to +# look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +# according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +# E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:100 -#, fuzzy msgid "Save current settings as default values" -msgstr "Зберігати стан пристрою завершуючи роботу" +msgstr "Зберегти поточні значення як початкові" #: app/gui/tool-options-dialog.c:109 -#, fuzzy msgid "Restore saved default values" -msgstr "Встановити вибраному фільтру типові значення" +msgstr "Відновити збережені початкові значення" #: app/gui/tool-options-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Використовувати \"Точка за точкою\" типово" +msgstr "Встановити початкові значення" #. /File #: app/gui/toolbox-menu.c:49 @@ -5796,9 +5662,8 @@ msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Файл/Діалоги/Шари, канали та контури..." #: app/gui/toolbox-menu.c:85 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Пензлі, палітри та інше..." #: app/gui/toolbox-menu.c:89 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." @@ -5809,100 +5674,96 @@ msgid "/File/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Файл/Діалоги/Стан пристрою..." #: app/gui/toolbox-menu.c:101 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Шари..." #: app/gui/toolbox-menu.c:105 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Зображення..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Канали..." #: app/gui/toolbox-menu.c:109 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Палітри..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Контури..." #: app/gui/toolbox-menu.c:113 msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Файл/Діалоги/Індексована палітра..." #: app/gui/toolbox-menu.c:118 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Покажчик документів..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Редактор виділення..." #: app/gui/toolbox-menu.c:123 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Navigation..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Візерунки..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Навігація..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:131 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Пензлі..." +#: app/gui/toolbox-menu.c:128 +msgid "/File/Dialogs/Undo History..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Історія скасувань дій..." #: app/gui/toolbox-menu.c:136 +msgid "/File/Dialogs/Colors..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Кольори..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:141 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." msgstr "/Файл/Діалоги/Пензлі..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:141 +#: app/gui/toolbox-menu.c:146 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." msgstr "/Файл/Діалоги/Візерунки..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:146 +#: app/gui/toolbox-menu.c:151 msgid "/File/Dialogs/Gradients..." msgstr "/Файл/Діалоги/Градієнти..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:151 +#: app/gui/toolbox-menu.c:156 msgid "/File/Dialogs/Palettes..." msgstr "/Файл/Діалоги/Палітри..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:156 -#, fuzzy +#: app/gui/toolbox-menu.c:161 msgid "/File/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Пензлі..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Буфери..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:164 +#: app/gui/toolbox-menu.c:169 msgid "/File/Dialogs/Images..." msgstr "/Файл/Діалоги/Зображення..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:168 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Document History..." -msgstr "/Файл/Діалоги/Покажчик документів..." - #: app/gui/toolbox-menu.c:173 +msgid "/File/Dialogs/Document History..." +msgstr "/Файл/Діалоги/Історія документів..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:178 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." msgstr "/Файл/Діалоги/Консоль помилок..." #. /Xtns -#: app/gui/toolbox-menu.c:211 +#: app/gui/toolbox-menu.c:216 msgid "/_Xtns" msgstr "/Розш." -#: app/gui/toolbox-menu.c:213 +#: app/gui/toolbox-menu.c:218 msgid "/Xtns/Module Browser..." msgstr "/Розш./Перегляд модулів..." #. /Help -#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +#: app/gui/toolbox-menu.c:227 msgid "/_Help" msgstr "/Довідка" -#: app/gui/toolbox-menu.c:224 +#: app/gui/toolbox-menu.c:229 msgid "/Help/Help..." msgstr "/Довідка/Допомога..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:229 +#: app/gui/toolbox-menu.c:234 msgid "/Help/Context Help..." msgstr "/Довідка/Контекстна допомога..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:234 +#: app/gui/toolbox-menu.c:239 msgid "/Help/Tip of the Day..." msgstr "/Довідка/Підказка дня..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:239 +#: app/gui/toolbox-menu.c:244 msgid "/Help/About..." msgstr "/Довідка/Про..." @@ -5920,11 +5781,9 @@ msgstr "" "та модулів також вказуються тут." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 -msgid "" -"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" +msgid "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." -msgstr "" -"GIMP використовує додатковий файл gtkrc, то ж ви можете\n" +msgstr "GIMP використовує додатковий файл gtkrc, то ж ви можете\n" "змінювати його вигляд не впливаючи на інші GTK-програми." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 @@ -5988,74 +5847,67 @@ msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"Це підкаталог, що може бути використаний для збереження\n" -"створених користувачем пензлів. Типово у файлі gimprc\n" -"вказано перевірку цього підкаталогу на додаток до\n" -"системного, при пошуку пензлів." +"Ця тека використовується для зберігання пензлів\n" +"створених користувачем. Під час пошуку пензлів, GIMP\n" +"перевіряє цей каталог разом із системним каталогом\n" +"пензлів." #: app/gui/user-install-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"Це підкаталог, що може бути використаний для\n" -"збереження створених користувачем градієнтів.\n" -"Типово у файлі gimprc вказано перевірку цього\n" -"підкаталогу, на додаток до системного при пошуку\n" +"Ця тека використовується для зберігання градієнтів\n" +"створених користувачем. Під час пошуку градієнтів, GIMP\n" +"перевіряє цей каталог разом із системним каталогом\n" "градієнтів." #: app/gui/user-install-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для\n" -"збереження створених користувачем візерунків. Типово\n" -"у файлі gimprc вказано перевірку цього підкаталогу,\n" -"на додаток до системного при пошуку шаблонів." +"Ця тека використовується для зберігання палітр\n" +"створених користувачем. Під час пошуку палітр, GIMP\n" +"перевіряє цей каталог разом із системним каталогом\n" +"палітр." #: app/gui/user-install-dialog.c:218 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для\n" -"збереження створених користувачем візерунків. Типово\n" -"у файлі gimprc вказано перевірку цього підкаталогу,\n" -"на додаток до системного при пошуку шаблонів." +"Ця тека використовується для зберігання візерунків\n" +"створених користувачем. Під час пошуку візерунків, GIMP\n" +"перевіряє цей каталог разом із системним каталогом\n" +"візерунків." #: app/gui/user-install-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"Цей підкаталог може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем, тимчасових чи інших непід-\n" -"тримуваних доповнень. Типово у файлі gimprc вказано\n" -"перевірку цього підкаталогу, на додаток до системного\n" -"при пошуку доповнень." +"Ця тека використовується для зберігання тимчасових,\n" +"створених користувачем та інших доповнень, що не\n" +"підтримуються системою. Під час пошуку доповнень,\n" +"GIMP перевіряє цей каталог разом із системним\n" +"каталогом доповнень." #: app/gui/user-install-dialog.c:234 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -6063,15 +5915,13 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"Цей підкаталог може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем, тимчасових чи інших непід-\n" -"тримуваних системою динамічно завантажуваних модулів.\n" -"Типово у файлі gimprc вказано перевірку цього підкаталогу,\n" -"на додаток до системного при пошуку модулів, що за-\n" -"вантажуються при ініціалізації." +"Ця тека використовується для зберігання тимчасових,\n" +"створених користувачем та інших DLL-модулів, що не\n" +"підтримуються системою. Під час завантаження можулів\n" +"на етапі ініціалізації, GIMP перевіряє цей каталог разом\n" +"із системним каталогом модулів." #: app/gui/user-install-dialog.c:243 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -6080,27 +5930,26 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"Цей підкаталог може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем, тимчасових чи інших непід-\n" -"тримуваних доповнень. Типово у файлі gimprc вказано\n" -"перевірку цього підкаталогу, на додаток до системного\n" -"при пошуку доповнень." +"Ця тека використовується для зберігання тимчасових,\n" +"створених користувачем та інших додатків до середовища\n" +"доповнень, що не підтримуються системою. Під час\n" +"пошуку файлів зміним середовища додатків, GIMP перевіряє\n" +"цей каталог разом із відповідним системним каталогом." #: app/gui/user-install-dialog.c:253 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"Цей підкаталог використовується GIMP для збереження\n" -"створених користувачем і встановлених скриптів. Типово\n" -"у файлі gimprc вказано перевірку цього підкаталогу, на\n" -"додаток до системного при пошуку скриптів." +"Ця тека використовується для зберігання скриптів\n" +"створених і встановлених користувачем. Під час пошуку\n" +"скриптів, GIMP перевіряє цей каталог разом із системним\n" +"каталогом скриптів\n" +"пензлів." #: app/gui/user-install-dialog.c:261 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -6108,94 +5957,84 @@ msgid "" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" -"Цей підкаталог використовується GIMP для тимчасового зберігання\n" -"буферів відмов для зменшення використання пам'яті. Якщо GIMP\n" -"безцеремонно знищено, файли можуть лишитися в цьому каталозі\n" -"у вигляді: gimp<#>.<#>. Ці файли непотрібні після переривання\n" -"сеансу GIMP і можуть бути знищені." +"Ця тека використовується для зберігання буферів\n" +"скасування операцій, для зменшення використання\n" +"пам'яті. Ящо GIMP буде безцеремонно знищено, то\n" +"у цій теці можуть залишитися файли з назватими типу\n" +"gimp<#>.<#>. Після завершення сеансу, ці файли\n" +"непотрібні GIMP, то ж їх можна знищити без вагань.сеансу" #: app/gui/user-install-dialog.c:270 -#, fuzzy -msgid "" -"This folder is used to store parameter files for the\n" +msgid "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." -msgstr "" -"Цей підкаталог використовується для збереження файлу\n" +msgstr "Ця тека використовується для збереження файлів\n" "параметрів інструменту \"Криві\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:276 -#, fuzzy -msgid "" -"This folder is used to store parameter files for the\n" +msgid "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." -msgstr "" -"Цей підкаталог використовується для збереження файлу\n" +msgstr "Ця тека використовується для збереження файлів\n" "параметрів інструменту \"Рівні\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:282 -#, fuzzy msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the systemwide\n" "FractalExplorer installation when searching for fractals." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем фракталів використовуваних доповненням\n" -"FractalExplorer. Типово у файлі gimprc вказано перевірку цього\n" -"підкаталогу, на додаток до системного при пошуку фракталів." +"Ця тека використовується для зберігання фракталів\n" +"доповнення FractalExplorer створених користувачем. Під\n" +"час пошуку факталів, GIMP перевіряє цей каталог разом\n" +"із системним каталогом фракталів FractalExplorer." #: app/gui/user-install-dialog.c:290 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" "when searching for gfig figures." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем фігур використовуваних доповненням\n" -"gfig. Типово у файлі gimprc вказано перевірку цього під-\n" -"каталогу, на додаток до системного при пошуку фігур для gfig." +"Ця тека використовується для зберігання фігур\n" +"доповнення GFig створених користувачем. Під\n" +"час пошуку фігур, GIMP перевіряє цей каталог разом\n" +"із системним каталогом фігур доповнення GFig." #: app/gui/user-install-dialog.c:298 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFlares\n" "installation when searching for gflares." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем gflares використовуваних доповненням\n" -"gflare. Типово у файлі gimprc вказано перевірку цього під-\n" -"каталогу, на додаток до системного при пошуку gflares." +"Ця тека використовується для зберігання градієнтних\n" +"спалахів доповнення GFlare створених користувачем.\n" +"Під час пошуку градієнтних спалахів, GIMP перевіряє\n" +"цей каталог разом із системним каталогом градієнтних\n" +"спалахів доповнення GFlare." #: app/gui/user-install-dialog.c:306 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" "installation when searching for data." msgstr "" -"Це підкаталог, котрий може бути використано для збереження\n" -"створених користувачем даних використовуваних доповненням\n" -"Gimpressionist. Типово у файлі gimprc вказано перевірку\n" -"цього підкаталогу, на додаток до системного при пошуку даних." +"Ця тека використовується для зберігання даних\n" +"доповнення Gimpressionist створених користувачем. Під\n" +"час пошуку даних, GIMP перевіряє цей каталог разом\n" +"із системним каталогом даних доповнення Gimpressionist." #: app/gui/user-install-dialog.c:376 -msgid "" -"Installation successful.\n" +msgid "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:382 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation failed.\n" +msgid "Installation failed.\n" "Contact system administrator." -msgstr "Інсталяція не вдалась. Зверніться до системного адміністратора." +msgstr "Збій встановлення.\n" +"Зв'яжіться з вашим системним адміністратором." #: app/gui/user-install-dialog.c:574 msgid "GIMP User Installation" @@ -6206,11 +6045,9 @@ msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: app/gui/user-install-dialog.c:732 -msgid "" -"Welcome to\n" +msgid "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" -msgstr "" -"Ласкаво просимо до\n" +msgstr "Ласкаво просимо до\n" "Користувацької інсталяції GIMP" #: app/gui/user-install-dialog.c:734 @@ -6272,13 +6109,11 @@ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Клацніть \"Продовжити\" щоб створити ваш особистий каталог GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"For a proper GIMP installation, a folder named\n" +#, c-format +msgid "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." -msgstr "" -"Для правильної інсталяції GIMP має бути створено\n" -"каталог %s." +msgstr "Для правильної інсталяції GIMP, має бути створено\n" +"теку \"%s\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:828 msgid "" @@ -6295,11 +6130,9 @@ msgid "User Installation Log" msgstr "Журнал користувацької інсталяції" #: app/gui/user-install-dialog.c:900 -msgid "" -"Please wait while your personal\n" +msgid "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "" -"Зачекайте доки буде створено\n" +msgstr "Зачекайте доки буде створено\n" "ваш особистий каталог GIMP..." #: app/gui/user-install-dialog.c:906 @@ -6312,9 +6145,7 @@ msgstr "Клацніть \"Продовжити\" щоб прийняти вка #: app/gui/user-install-dialog.c:910 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "" -"Для оптимальної продуктивності GIMP, можуть бути підрегульовані деякі " -"настройки." +msgstr "Для оптимальної продуктивності GIMP, деякі параметри можна відрегулювати." #: app/gui/user-install-dialog.c:919 msgid "Monitor Resolution" @@ -6325,64 +6156,59 @@ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Клацніть \"Продовжити\" щоб запустити GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:923 -msgid "" -"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " -"resolution." -msgstr "" -"Для показу зображень у натуральну величину, GIMP мусить знати роздільну " -"здатність вашого монітора." +msgid "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor resolution." +msgstr "Для показу зображень у натуральну величину, GIMP мусить знати роздільну здатність вашого монітора." #: app/gui/user-install-dialog.c:932 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Переривання інсталяції..." #: app/gui/user-install-dialog.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "Неможливо відкрити %s; %s" +msgstr "Не вдалось відкрити \"%s\" для зчитування: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "Неможливо відкрити %s; %s" +msgstr "Не вдалось відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:980 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1003 +#, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Помилка відкривання файлу %s: %s" +msgstr "Помилка під час запису \"%s\": %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Помилка відкривання файлу %s: %s" +msgstr "Помилка під час зчитування \"%s\": %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1075 +#, c-format msgid "Creating folder '%s'\n" -msgstr "Каталоги градієнтів" +msgstr "Створення теки \"%s\"'\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" -"створити\n" -"перегляд" +msgstr "Не вдалося створити теку \"%s\": %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1127 msgid " Success\n" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "" -"створити\n" -"перегляд" +msgstr "Не вдалося створити теку: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" -msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n" +msgstr "Копіювання файла \"%s\" з \"%s\"\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1134 #, c-format @@ -6395,12 +6221,9 @@ msgid "" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP використовує обмежену кількість пам'яті для зберігання даних " -"зображення,\n" -"так званий \"Tile Cache\". Ви мусите підібрати відведений йому розмір " -"пам'яті.\n" -"Обміркуйте кількість пам'яті, що використовується іншими запущеними " -"процесами." +"GIMP використовує обмежений об'єм пам'яті для зберігання даних зображення, так\n" +"званий \"Кеш орнаментів\". Вам необхідно підібрати відведений йому розмір пам'яті.\n" +"Обміркуйте кількість пам'яті, що використовується іншими запущеними процесами." #: app/gui/user-install-dialog.c:1177 msgid "" @@ -6409,24 +6232,19 @@ msgid "" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"Всі зображення і дані для відкату, котрі не помістяться в \"Tile Cache\",\n" -"буде записано у файл свопінгу. Цей файл має знаходитись в локальній " -"файловій\n" -"системі з достатньою кількістю вільного місця (кількасот МБ). В системах " -"UNIX\n" -"ви можете використовувати системний каталог тимчасових файлів (\"/tmp\" чи " -"\"/var/tmp\")." +"Всі зображення і дані для скасування дій, котрі не помістяться в \"Кеш орнаментів\",\n" +"буде записано у файл свопінгу. Цей файл має знаходитись в локальній файловій\n" +"системі з достатньою кількістю вільного місця (кількасот Мб). В системах UNIX\n" +"ви можете використовувати системний каталог тимчасових файлів (\"/tmp\" чи \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1192 msgid "Swap Folder:" msgstr "Каталог свопінгу:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1239 -msgid "" -"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" +msgid "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." -msgstr "" -"GIMP може отримати цю інформацію від вашої віконної системи.\n" +msgstr "GIMP може отримати цю інформацію від вашої віконної системи.\n" "Але звичайно це не дає корисних результатів." #: app/gui/user-install-dialog.c:1247 @@ -6439,11 +6257,9 @@ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Крім того, ви можете встановити роздільну здатність монітора вручну." #: app/gui/user-install-dialog.c:1311 -msgid "" -"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" +msgid "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." -msgstr "" -"Ви можете також натиснути кнопку \"Відкалібрувати\", щоб відкрити вікно\n" +msgstr "Ви можете також натиснути кнопку \"Відкалібрувати\", щоб відкрити вікно\n" "котре дозволить вам інтерактивно визначити роздільну здатність монітора." #: app/gui/user-install-dialog.c:1318 @@ -6464,14 +6280,14 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Нові параметри контуру" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:471 app/gui/vectors-commands.c:589 +#: app/gui/vectors-commands.c:471 +#: app/gui/vectors-commands.c:589 msgid "Path name:" msgstr "Назва контуру:" #: app/gui/vectors-commands.c:525 -#, fuzzy msgid "Rename Path" -msgstr "перейменування шару" +msgstr "Перейменувати контур" #: app/gui/vectors-commands.c:554 msgid "Path Attributes" @@ -6482,43 +6298,46 @@ msgid "/New Path..." msgstr "/Новий контур..." #: app/gui/vectors-menu.c:48 -#, fuzzy msgid "/Raise Path" -msgstr "/Вставити контур" +msgstr "/Підняти контур" #: app/gui/vectors-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/Lower Path" -msgstr "Показати контур" +msgstr "/Опустити контур" #: app/gui/vectors-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Path Tool" msgstr "Текст" -#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:62 +#: app/paint/gimpairbrush.c:82 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" msgstr "Аерограф" -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:96 +#: app/paint/gimpclone.c:89 +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Закрити" -#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:89 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpconvolve.c:122 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89 msgid "Convolve" -msgstr "Тип розмивання" +msgstr "Розмивання" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Освітлення/затемнення" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69 +#: app/paint/gimperaser.c:64 +#: app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Гумка" -#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paintbrush" msgstr "Пензель" @@ -6526,14 +6345,15 @@ msgstr "Пензель" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Немає пензлів доступних для використання з цим інструментом." -#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:54 +#: app/paint/gimppencil.c:66 +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil" msgstr "" -#: app/paint/gimpsmudge.c:80 app/tools/gimpsmudgetool.c:60 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpsmudge.c:80 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:60 msgid "Smudge" -msgstr "Величезний" +msgstr "Розмазування" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -6555,12 +6375,14 @@ msgstr "З вирівнюванням" msgid "Registered" msgstr "З реєстрацією" -#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Освітлювач" -#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Затемнювач" @@ -6589,56 +6411,60 @@ msgstr "Розмивання" msgid "Sharpen" msgstr "Різкість" -#: app/pdb/color_cmds.c:131 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 +#: app/pdb/color_cmds.c:131 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Яскравість-контраст" -#: app/pdb/color_cmds.c:256 app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: app/pdb/color_cmds.c:256 +#: app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "Рівні" -#: app/pdb/color_cmds.c:361 app/tools/gimpposterizetool.c:76 +#: app/pdb/color_cmds.c:361 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:76 msgid "Posterize" msgstr "Постеризація" -#: app/pdb/color_cmds.c:613 app/pdb/color_cmds.c:720 +#: app/pdb/color_cmds.c:613 +#: app/pdb/color_cmds.c:720 #: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" msgstr "Криві" -#: app/pdb/color_cmds.c:837 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: app/pdb/color_cmds.c:837 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Баланс кольорів" -#: app/pdb/color_cmds.c:1133 app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 +#: app/pdb/color_cmds.c:1133 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Відтінок-Насиченість" +msgstr "Відтінок і насиченість" -#: app/pdb/color_cmds.c:1231 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: app/pdb/color_cmds.c:1231 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Поріг" -#: app/pdb/guides_cmds.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:291 -#, fuzzy +#: app/pdb/guides_cmds.c:80 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:291 msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Горизонтальне" +msgstr "Додати горизонтальну напрямну" -#: app/pdb/guides_cmds.c:159 app/tools/gimpmeasuretool.c:302 -#, fuzzy +#: app/pdb/guides_cmds.c:159 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:302 msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Вертикальне" +msgstr "Додати вертикальну напрямну" #: app/pdb/guides_cmds.c:239 -#, fuzzy msgid "Remove Guide" -msgstr "g-зображення" +msgstr "Видалити напрямну" #: app/pdb/image_cmds.c:3836 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds,\n" +msgid "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." -msgstr "" -"Роздільна здатність зображення поза допустимою,\n" +msgstr "Роздільна здатність зображення поза допустимою,\n" "використовується типове значення." #: app/pdb/internal_procs.c:79 @@ -6747,24 +6573,23 @@ msgid "Image mask" msgstr "Маска зображення" #: app/pdb/internal_procs.c:172 -#, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "Процедури інструментів" +msgstr "Процедури виділення" #: app/pdb/internal_procs.c:175 msgid "Text procedures" msgstr "Текстові процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:178 -#, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "Процедури інструментів" +msgstr "Процедури перетворень" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Units" msgstr "Одиниці" -#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194 +#: app/pdb/procedural_db.c:181 +#: app/pdb/procedural_db.c:194 #, c-format msgid "PDB calling error %s not found" msgstr "помилка виклику PDB %s не знайдено" @@ -6776,11 +6601,9 @@ msgstr "помилка виклику PDB %s" #: app/pdb/procedural_db.c:304 #, c-format -msgid "" -"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" +msgid "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -msgstr "" -"Невірні аргументи були передані для procedural_db_run_proc:\n" +msgstr "Невірні аргументи були передані для procedural_db_run_proc:\n" "Аргумент %d в \"%s\" має бути %s, а було передано %s" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 @@ -6799,13 +6622,14 @@ msgstr "Розширення GIMP" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Тимчасова процедура" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 #: libgimptool/gimptoolenums.c:116 #, fuzzy msgid "Free Select" msgstr "Виділення Безьє" -#: app/plug-in/plug-in.c:688 +#: app/plug-in/plug-in.c:683 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -6846,33 +6670,31 @@ msgstr "записування \"%s\"\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:262 -#, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "запит доповнення: \"%s\"\n" +msgstr "Ініціалізація доповнень" #: app/plug-in/plug-ins.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "запит доповнення: \"%s\"\n" +msgstr "Ініціалізація доповнення: \"%s\"\n" #. run the available extensions #: app/plug-in/plug-ins.c:284 -#, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "Запуск розширень: " +msgstr "Запуск розширень" #: app/plug-in/plug-ins.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"" -msgstr "Запуск розширень: " +msgstr "Запуск розширення: \"%s\"" #: app/text/text-enums.c:13 msgid "Left Justified" -msgstr "" +msgstr "Вирівняно ліворуч" #: app/text/text-enums.c:14 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "Вирівняно праворуч" #: app/text/text-enums.c:15 #, fuzzy @@ -6892,10 +6714,10 @@ msgstr "" msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "" -#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:286 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext-compat.c:99 +#: app/tools/gimptexttool.c:285 msgid "Add Text Layer" -msgstr "Текстовий шар" +msgstr "Додати текстовий шар" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" @@ -6905,7 +6727,8 @@ msgstr "Аерограф із змінним натиском" msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" msgstr "/Інструменти/Малювання/Аерограф" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:245 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:245 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:143 msgid "Rate:" msgstr "Швидкість:" @@ -6942,33 +6765,34 @@ msgstr "Криву не закрито!" msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "Операція пензлем не вдалась." -#: app/tools/gimpblendoptions.c:267 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:250 msgid "Offset:" msgstr "Зміщення:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:287 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Gradient:" msgstr "Градієнт:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:302 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:271 msgid "Shape:" -msgstr "Форма" +msgstr "Форма:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:308 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:277 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:331 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:300 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Адаптивна інтерполяція" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:341 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:310 msgid "Max Depth:" msgstr "Максимальна глибина:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:348 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:317 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" @@ -6998,19 +6822,16 @@ msgid "Blend: " msgstr "Злиття: " #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 -#, fuzzy msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Яскравість-контраст" +msgstr "Настроїти яскравість і контрастність" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "Яскравість-контраст" +msgstr "/Шар/Кольори/Яскравість і контрастність..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Яскравість-контраст" +msgstr "Настройка яскравості та контрастності" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." @@ -7021,9 +6842,8 @@ msgid "_Brightness:" msgstr "_Яскравість:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "Контрастність:" +msgstr "_Контрастність:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -7033,28 +6853,30 @@ msgstr "" msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 app/tools/gimpselectionoptions.c:163 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:163 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "Тип заповнення" +msgstr "Тип заповнення: %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 app/tools/gimpselectionoptions.c:477 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:477 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 -#, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "Передній план до прозорого" +msgstr "Заповнити прозорі ділянки" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:494 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:541 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:494 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:540 msgid "Sample Merged" msgstr "Об'єднані зразки" @@ -7067,28 +6889,24 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" msgstr "/Інструменти/Малювання/Заповнення" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79 -#, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "Чистий колір" +msgstr "Виділити за кольором" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -#, fuzzy msgid "Select regions by color" -msgstr "Виділення кривими Безьє" +msgstr "Виділити ділянки за кольором" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" -msgstr "/Інструменти/Виділення/Виділення Безьє" +msgstr "/Інструменти/Виділення/За кольором" #: app/tools/gimpclonetool.c:97 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" #: app/tools/gimpclonetool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" -msgstr "/Інструменти/Малювання/Злиття" +msgstr "/Інструменти/Малювання/Дублювати" #: app/tools/gimpclonetool.c:377 msgid "Source" @@ -7099,19 +6917,16 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -#, fuzzy msgid "Adjust color balance" -msgstr "Баланс кольорів" +msgstr "Настроїти баланс кольорів" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Інвертувати" +msgstr "/Шар/Кольори/Баланс кольорів..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Баланс кольорів" +msgstr "Настроїти баланс кольорів" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." @@ -7151,7 +6966,8 @@ msgstr "Зберегти яскравість" msgid "Sample Average" msgstr "Вибіркове середнє" -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 app/tools/gimpselectionoptions.c:439 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:439 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:150 msgid "Radius:" msgstr "Радіус:" @@ -7160,7 +6976,8 @@ msgstr "Радіус:" msgid "Update Active Color" msgstr "Поновити діючий колір" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 app/tools/gimpcolorpickertool.c:492 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:492 msgid "Color Picker" msgstr "Піпетка" @@ -7173,29 +6990,33 @@ msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/Інструменти/Піпетка" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:494 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "Інформація про кадрування та зміну розміру" +msgstr "Інформація про піпетку" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 app/tools/gimpcolorpickertool.c:524 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:524 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 app/tools/gimpcolorpickertool.c:525 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:525 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 app/tools/gimpcolorpickertool.c:526 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:526 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 app/tools/gimpcolorpickertool.c:518 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:518 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:527 msgid "Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:313 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:375 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Шістнадцятковий триплет:" @@ -7217,22 +7038,23 @@ msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Різкість" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "/Інструменти/Малювання/Злиття" +msgstr "/Інструменти/Малювання/Розмивання" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Тип розмивання" +msgstr "Тип розмивання: %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpflipoptions.c:169 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 app/tools/gimpmoveoptions.c:179 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:169 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Перемикач інструменту" +msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:201 msgid "Current Layer only" @@ -7245,18 +7067,16 @@ msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Дозволити збільшення" #: app/tools/gimpcroptool.c:153 -#, fuzzy msgid "Crop & Resize" -msgstr "Інформація про кадрування та зміну розміру" +msgstr "Кадрування і зміна розміру" #: app/tools/gimpcroptool.c:154 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Кадрувати чи змінити розмір зображення" #: app/tools/gimpcroptool.c:155 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/Інструменти/Перетворення/Відбити" +msgstr "/Інструменти/Перетворення/Кадрування і зміна розміру" #: app/tools/gimpcroptool.c:540 msgid "Crop: " @@ -7286,23 +7106,22 @@ msgstr "Автозменшення" #: app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust color curves" -msgstr "" +msgstr "Настроїти колірні криві" #: app/tools/gimpcurvestool.c:175 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Curves..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Інвертувати" +msgstr "/Шар/Кольори/Криві..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:246 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Рівнів кольорів:" +msgstr "Настройка колірних кривих" #: app/tools/gimpcurvestool.c:309 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Криві для індексованих зображень не можуть бути відрегульовані." +msgstr "Криві для індексованих зображень не можна настроїти." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:403 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:403 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Підняти канал" @@ -7324,7 +7143,8 @@ msgid "Curve Type:" msgstr "Тип кривої:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:658 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:704 +#: app/tools/gimplevelstool.c:658 msgid "All Channels" msgstr "Всі канали" @@ -7358,7 +7178,7 @@ msgstr "/Інструменти/Малювання/Освітлення-зате #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200 #, c-format msgid "Type %s" -msgstr "" +msgstr "Тип: %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:211 msgid "Mode" @@ -7383,9 +7203,8 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Виділити прямокутну ділянку" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" -msgstr "/Інструменти/Виділення/Виділення Безьє" +msgstr "/Інструменти/Виділення/Виділення еліпсом" #: app/tools/gimperasertool.c:70 #, fuzzy @@ -7439,12 +7258,11 @@ msgstr "Гістограма" #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "View image histogram" -msgstr "" +msgstr "Показати гістограму зображення" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Histogram..." -msgstr "Гістограма" +msgstr "/Шар/Кольори/Гістограма..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:183 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." @@ -7495,21 +7313,19 @@ msgstr "Гістограма" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "" +msgstr "Настроїти відтінок і контрастність" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Знебарвити" +msgstr "/Шар/Кольори/Відтінок і насиченість" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Регулювання Відтінку / Яскравості / Насиченості" +msgstr "Настройка відтінка, освітленості та насиченості" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Відтінок-насиченість працює лише на RGB-зображеннях." +msgstr "Відтінок і насиченість працює лише на RGB-зображеннях." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 #, fuzzy @@ -7517,34 +7333,28 @@ msgid "_Master" msgstr "Майстер" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "R" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "Y" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "G" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "C" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "B" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "M" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 #, fuzzy @@ -7556,24 +7366,20 @@ msgid "Modify all colors" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "Чистий колір" +msgstr "Змінити вибраний колір" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "Відтінок:" +msgstr "_Відтінок:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "Підсвіченість:" +msgstr "_Освітленість:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +msgstr "_Насиченість:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 #, fuzzy @@ -7583,14 +7389,17 @@ msgstr "/Видалити кольор" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 msgid "Adjustment" -msgstr "Вирівнювання" +msgstr "Настройка" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 -#: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:390 +#: app/tools/gimprotatetool.c:178 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" @@ -7616,7 +7425,8 @@ msgstr "Тип" msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: app/tools/gimpinktool.c:165 app/tools/gimpinktool.c:717 +#: app/tools/gimpinktool.c:165 +#: app/tools/gimpinktool.c:717 msgid "Ink" msgstr "" @@ -7643,23 +7453,20 @@ msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/Інструменти/Виділення/Виділення Безьє" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 -#, fuzzy msgid "Adjust color levels" -msgstr "Рівнів кольорів:" +msgstr "Настроїти рівні кольорів" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Levels..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Інвертувати" +msgstr "/Шар/Кольори/Рівні..." #: app/tools/gimplevelstool.c:229 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Рівнів кольорів:" +msgstr "Настройка рівнів кольорів" #: app/tools/gimplevelstool.c:281 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Рівні для індексованих зображень не можуть бути відрегульовані." +msgstr "Рівні для індексованих зображень не можна настроїти." #: app/tools/gimplevelstool.c:391 msgid "Modify Levels for Channel:" @@ -7701,7 +7508,7 @@ msgstr "Авто" #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "Настроїти рівні автоматично" #: app/tools/gimplevelstool.c:682 msgid "Read levels settings from file" @@ -7754,9 +7561,8 @@ msgid "/Tools/Measure" msgstr "/Інструменти/Вимірювач" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:285 -#, fuzzy msgid "Add Guides" -msgstr "напрямна" +msgstr "Додати напрямні лінії" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 #, fuzzy @@ -7767,8 +7573,10 @@ msgstr "Вимірювати відстані та кути" msgid "Distance:" msgstr "Дистанція:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:618 msgid "degrees" msgstr "градуси" @@ -7812,9 +7620,8 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/Move" msgstr "/Інструменти/Перетворення/Переміщення" #: app/tools/gimpmovetool.c:645 -#, fuzzy msgid "Add Guide" -msgstr "напрямна" +msgstr "Додати напрямну лінію" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "Paint fuzzy brush strokes" @@ -7829,9 +7636,8 @@ msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:56 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "/Інструменти/Малювання/Злиття" +msgstr "/Інструменти/Малювання/Олівець" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" @@ -7843,9 +7649,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Масштабувати шар чи виділення" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" -msgstr "/Інструменти/Перетворення/Переміщення" +msgstr "/Інструменти/Перетворення/Перспектива" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective Transform Information" @@ -7864,23 +7669,20 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Знебарвити" +msgstr "/Шар/Кольори/Постеризувати..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Мінімальна кількість кольорів:" +msgstr "Постеризація (зменшення кількості кольорів)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Постеризація не діє на індексованих зображеннях." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Рівнів постеризації:" +msgstr "_Рівнів постеризації:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:94 msgid "Select rectangular regions" @@ -7911,14 +7713,12 @@ msgid "Selection: " msgstr "Виділення: " #: app/tools/gimprotatetool.c:103 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Швидкість" +msgstr "" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 -#, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "Масштабувати шар чи виділення" +msgstr "" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy @@ -7998,15 +7798,11 @@ msgstr "Показати інтерактивну границю" msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Виділити прямокутну ділянку" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:533 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:532 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Зменшення виділення" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:583 -msgid "Unit:" -msgstr "Одиниця:" - #: app/tools/gimpsheartool.c:98 #, fuzzy msgid "Shear" @@ -8036,76 +7832,67 @@ msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Коефіцієнт викривлення по X:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:61 -#, fuzzy msgid "Smudge image" -msgstr "g-зображення" +msgstr "Розмазати зображення" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:62 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" -msgstr "/Інструменти/Малювання/Освітлення-затемнення" +msgstr "/Інструменти/Малювання/Розмазування" -#: app/tools/gimptextoptions.c:144 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "_Font:" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "_Шрифт:" #: app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "_Size:" msgstr "_Розмір:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:163 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:162 msgid "Text Color" -msgstr "Повнокольорове" +msgstr "Колір тексту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:168 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Color:" -msgstr "Колір" +msgstr "Колір:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Justify:" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:179 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 #, fuzzy msgid "Indent:" msgstr "Індекс:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"Line\n" +msgid "Line\n" "Spacing:" msgstr "Інтервал:" -#: app/tools/gimptexttool.c:109 +#: app/tools/gimptexttool.c:108 msgid "Add text to the image" msgstr "Додати текст до зображення" -#: app/tools/gimptexttool.c:110 +#: app/tools/gimptexttool.c:109 msgid "/Tools/Text" msgstr "/Інструменти/Текст" -#: app/tools/gimptexttool.c:347 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:346 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Редагування палітри кольорів" +msgstr "Текстовий редактор GIMP" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Threshold..." -msgstr "/Зображення/Кольори/Інвертувати" +msgstr "/Шар/Кольори/Поріг..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "Поріг" +msgstr "Застосувати поріг" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." @@ -8150,7 +7937,8 @@ msgstr "" msgid "Keep Height %s" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:382 app/tools/gimptransformoptions.c:396 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:382 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:396 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" @@ -8167,11 +7955,9 @@ msgid "Transforming..." msgstr "Перетворення..." #: app/tools/gimptransformtool.c:362 -msgid "" -"Transformations do not work on\n" +msgid "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." -msgstr "" -"Перетворення не працюють на\n" +msgstr "Перетворення не працюють на\n" "шарах, що містять маски шарів." #: app/tools/gimpvectortool.c:102 @@ -8183,48 +7969,47 @@ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:104 -#, fuzzy msgid "/Tools/Vectors" -msgstr "/Інструменти/Текст" +msgstr "/Інструменти/Вектори" -#: app/tools/paint_options.c:142 +#: app/tools/paint_options.c:132 msgid "Brush:" msgstr "Пензель:" -#: app/tools/paint_options.c:172 +#: app/tools/paint_options.c:158 msgid "Incremental" msgstr "Доповнюючий" -#: app/tools/paint_options.c:232 +#: app/tools/paint_options.c:218 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Чутливість до натиску" -#: app/tools/paint_options.c:248 +#: app/tools/paint_options.c:234 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" -#: app/tools/paint_options.c:262 +#: app/tools/paint_options.c:248 msgid "Hardness" msgstr "Твердість" -#: app/tools/paint_options.c:273 +#: app/tools/paint_options.c:259 msgid "Rate" msgstr "Швидкість" -#: app/tools/paint_options.c:332 +#: app/tools/paint_options.c:318 msgid "Fade Out" msgstr "Перехід" -#: app/tools/paint_options.c:345 app/tools/paint_options.c:403 +#: app/tools/paint_options.c:331 +#: app/tools/paint_options.c:389 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" -#: app/tools/paint_options.c:388 -#, fuzzy +#: app/tools/paint_options.c:374 msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "Власний градієнт" +msgstr "Використати колір з градієнта" -#: app/tools/paint_options.c:418 +#: app/tools/paint_options.c:404 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -8257,35 +8042,29 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал:" #: app/widgets/gimpbufferview.c:155 -#, fuzzy msgid "Paste Into" -msgstr "/Редагування/Вставити в" +msgstr "Вставити в" #: app/widgets/gimpbufferview.c:163 -#, fuzzy msgid "Paste as New" -msgstr "/Редагування/Вставити як новий" +msgstr "Вставити новим" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:136 -#, fuzzy msgid "Duplicate Channel" -msgstr "/Дублювати канал" +msgstr "Дублювати канал" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:140 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "/Підняти канал" +msgstr "Підняти канал догори" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:142 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "" -"Опустити шар \n" -" до низу" +msgstr "Опустити канал додолу" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:177 #, fuzzy, c-format @@ -8294,8 +8073,7 @@ msgid "" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" -msgstr "" -"Канал у виділення \n" +msgstr "Канал у виділення \n" " Додати Відняти Перетнути" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 @@ -8316,7 +8094,7 @@ msgstr "Змінити колір переднього плану" msgid "Edit Background Color" msgstr "Змінити колір тла" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:302 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:364 #, fuzzy msgid "Color Index:" msgstr "Індекс:" @@ -8357,15 +8135,13 @@ msgstr "Оновити" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:386 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" +msgid "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:390 -#, fuzzy msgid "Delete Data Object" -msgstr "Видалити контур" +msgstr "Видалити об'єкт даних" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 #, fuzzy, c-format @@ -8394,38 +8170,39 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection.c:171 #, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "" -"Активний візерунок.\n" +msgstr "Активний візерунок.\n" "Клацніть щоб відкрити діалог шаблонів." -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132 msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "Збільшення виділення" +msgstr "Вибір шрита" -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:238 +#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242 msgid "_Family:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248 msgid "_Style:" msgstr "_Стиль:" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:274 +#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -msgstr "" +msgstr "Жебракують філософи при ґанку церкви в Гадячі; ще й шатро їхнє знаємо." -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 msgid "Zoom All" msgstr "Масштабувати все" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" @@ -8444,67 +8221,71 @@ msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Масштаб: %d:1 Відображення [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position: %0.6f" -msgstr "Позиція позначки: %0.6f" +msgstr "Позиція: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Непрозорість: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 app/widgets/gimpgradienteditor.c:926 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:926 +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "Тло: %d, %d, %d" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:899 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:934 msgid "Background color set to:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "" -"Перетягування: переміщення Shift+перетягування: переміщення і стиснення" +msgstr "Перетягування: переміщення Shift+перетягування: переміщення і стиснення" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1224 msgid "Drag: move" msgstr "" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Клацання: виділення Shift+клацання: розширення виділення" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, fuzzy msgid "Click: select" msgstr "Розмножити виділення" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 #, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "" -"Клацання: виділення Shift+клацання: розширення виділення Перетягування: " -"переміщення" +msgstr "Клацання: виділення Shift+клацання: розширення виділення Перетягування: переміщення" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Позиція позначки: %0.6f" @@ -8559,27 +8340,22 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" +#, c-format +msgid "%s\n" "%s To Top" -msgstr "" -"Підняти шар \n" -" на верх" +msgstr "%s\n" +"%s догори" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" +#, c-format +msgid "%s\n" "%s To Bottom" -msgstr "" -"Опустити шар \n" -" до низу" +msgstr "%s\n" +"%s додолу" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:137 -#, fuzzy msgid "Duplicate Layer" -msgstr "/Дублювати шар" +msgstr "Дублювати шар" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:183 msgid "Keep Trans." @@ -8594,7 +8370,8 @@ msgstr "Лишити прозорість" msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Плаваюче виділення" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:353 msgid "Undefined" msgstr "Невизначено" @@ -8603,98 +8380,82 @@ msgstr "Невизначено" msgid "Columns:" msgstr "Кількість:" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1106 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Коментар типово обмежений %d символами." -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:192 msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/Виділення/Зберегти в каналі" +msgstr "Зберегти виділене в каналі" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:104 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimptexteditor.c:96 msgid "Load Text from File" -msgstr "Завантаження не відбулось" +msgstr "Завантажити текст з файла" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:108 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:100 msgid "Clear all Text" msgstr "" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:161 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:133 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Відкрити текстовий файл (UTF-8)" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimptexteditor.c:182 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "" -"Помилка відкривання файлу %s:\n" -"%s" +msgstr "Помилка відкривання файла \"%s\": %s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:239 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:405 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Змінити колір переднього плану" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:406 msgid "Change Background Color" msgstr "Змінити колір тла" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 #, fuzzy -msgid "" -"The active brush.\n" +msgid "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"Активний пензель.\n" +msgstr "Активний пензель.\n" "Клацніть щоб відкрити діалог пензлів." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169 #, fuzzy -msgid "" -"The active pattern.\n" +msgid "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Активний візерунок.\n" +msgstr "Активний візерунок.\n" "Клацніть щоб відкрити діалог шаблонів." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"The active gradient.\n" +msgid "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"Активний градієнт.\n" +msgstr "Активний градієнт.\n" "Клацніть щоб відкрити діалог градієнтів." #: app/widgets/gimptoolbox.c:728 -msgid "" -"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Кольори переднього і заднього плану. Чорний і білий квадратики скидають " -"кольори. Стрілки міняють кольори місцями. Подвійне клацання викликає діалог " -"вибору кольору." +msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +msgstr "Кольори переднього і заднього плану. Чорний і білий квадратики скидають кольори. Стрілки міняють кольори місцями. Подвійне клацання викликає діалог вибору кольору." + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:175 +#, fuzzy +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ основне зображення ]" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122 -#, fuzzy msgid "Raise Path to Top" -msgstr "" -"Підняти шар \n" -" на верх" +msgstr "Підняти контур догори" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:124 -#, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "" -"Опустити шар \n" -" до низу" +msgstr "Опустити контур додолу" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:135 #, fuzzy, c-format @@ -8703,8 +8464,7 @@ msgid "" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" -msgstr "" -"Канал у виділення \n" +msgstr "Канал у виділення \n" " Додати Відняти Перетнути" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 @@ -8830,7 +8590,7 @@ msgstr "Повідомлення GIMP" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:291 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:292 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" @@ -8846,12 +8606,15 @@ msgstr "" "Заміщення на мапу градацій сірого." #: app/xcf/xcf-read.c:115 -#, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "Помилка у файлі пензля GIMP \"%s\"." +msgstr "(неправильна послідовність UTF-8 у рядку)" -#: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155 -#: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:180 app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf-save.c:135 +#: app/xcf/xcf-save.c:145 +#: app/xcf/xcf-save.c:155 +#: app/xcf/xcf-save.c:165 +#: app/xcf/xcf-save.c:180 +#: app/xcf/xcf.c:318 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Помилка збереження файла у форматі XCF: %s" @@ -8861,7 +8624,9 @@ msgstr "Помилка збереження файла у форматі XCF: %s msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Помилка запису файла у форматі XCF: %s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "" @@ -8893,14 +8658,12 @@ msgid "Resize" msgstr "Змінити розмір" #: libgimptool/gimptoolenums.c:117 -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Розмір зображення: %s" +msgstr "Фіксований розмір" #: libgimptool/gimptoolenums.c:118 -#, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" -msgstr "Фіксований розмір / відношення сторін" +msgstr "Фіксоване відношення сторін" #: libgimptool/gimptoolenums.c:136 #, fuzzy @@ -8914,70 +8677,5 @@ msgstr "Мінімальна кількість кольорів:" #: libgimptool/gimptoolenums.c:138 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Проміжок між лініями сітки" -#, fuzzy -#~ msgid "parasite attached to item" -#~ msgstr "паразит причепився до зображення" - -#, fuzzy -#~ msgid "parasite detached from item" -#~ msgstr "паразит причепився до зображення" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Text" -#~ msgstr "/Фільтри/WWW" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Скинути" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Контур" - -#~ msgid "/Tools/Path" -#~ msgstr "/Інструменти/Контур" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Border:" -#~ msgstr "Обрамлення:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path Tool" -#~ msgstr "Текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "причепити плаваюче виділення" - -#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -#~ msgstr "GIMP не був повністю інстальований для поточного користувача\n" - -#~ msgid "" -#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -#~ "encountered\n" -#~ msgstr "" -#~ "Користувацьку інсталяцію було пропущено, бо був встановлений параметр '--" -#~ "nointerface'\n" - -#~ msgid "" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " -#~ "flag\n" -#~ msgstr "" -#~ "Для виконання користувацької інсталяції, запустіть GIMP без параметра '--" -#~ "nointerface'\n" - -#~ msgid "to replicate the selection" -#~ msgstr "ви хочете відтворити виділення" - -#~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "Виберіть кількість частин" - -#~ msgid "/View/Toggle Guides" -#~ msgstr "/Вигляд/Напрямні" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Toggle Menubar" -#~ msgstr "/Вигляд/Панель стану" - -#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "Не вдалося знайти доповнення: \"%s\""