From d83281140434fa0e92848fa3fe28d6d3cea674e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 25 Aug 2008 18:19:34 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=26764 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/sv.po | 6277 +++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 3156 insertions(+), 3125 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index c1796f82c7..5864797804 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-25 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-08-19 Alexandre Prokoudine * ru.po: updated and improved Russian translation. diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index ddf1d4898f..d768b8c76f 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-12 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-12 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-25 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,310 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP-bild" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Felaktig färgkarta" - -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 -#: ../plug-ins/common/cel.c:299 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 -#: ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1747 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för att läsa: %s" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 -#: ../plug-ins/common/cel.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 -#: ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 -#: ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:574 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:433 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Öppnar \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "\"%s\" är inte en giltig BMP-fil" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Fel vid läsning av BMP-filhuvud från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Oidentifierat eller ogiltigt BMP-packningsformat." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Bitdjupet stöds inte eller är ogiltigt." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/cel.c:352 -#: ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 -#: ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 -#: ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1034 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 -#: ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Bitmappen avslutades oväntat." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Kan inte spara indexerad bild med transparens i BMP-filformat." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alfakanal kommer att ignoreras." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 -#: ../plug-ins/common/cel.c:568 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 -#: ../plug-ins/common/mng.c:571 -#: ../plug-ins/common/mng.c:904 -#: ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 -#: ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1245 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 -#: ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för att skriva: %s" - -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 -#: ../plug-ins/common/cel.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:753 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 -#: ../plug-ins/common/png.c:1252 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 -#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Sparar \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Spara som BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Run-Length-kodad" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Avancerade inställningar" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bitar" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bitar" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bitar" - #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Original" @@ -346,7 +42,7 @@ msgstr "Hela lagret" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 #: ../plug-ins/common/film.c:966 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -357,22 +53,22 @@ msgstr "Kontext" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "Från:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "Till:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Grått" @@ -467,20 +163,6 @@ msgstr "_Rotera färger..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Roterar färgerna" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII-art" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Spara som text" - -# src/sidebar.c:115 -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "Ändra röd kanal" @@ -569,31 +251,31 @@ msgstr "Rymdkarta: Transformering" msgid "Alien Map" msgstr "Rymdkarta" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:464 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Antal cykler för att täcka hela omfånget av värden" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:476 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Fasvinkel, omfång 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 -#: ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB-färgmodell" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-färgmodell" @@ -605,22 +287,22 @@ msgstr "Justera alla synliga lager i bilden" msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Justera _synliga lager..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Det finns inte tillräckligt med lager att justera." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Justera synliga lager" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 -#: ../plug-ins/common/psp.c:659 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 @@ -629,79 +311,79 @@ msgstr "Justera synliga lager" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Samla" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Fyll (vänster till höger)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Fyll (höger till vänster)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horisontell stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Vänsterkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714 msgid "Center" msgstr "Mittpunkt" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Högerkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_risontell bas:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Fyll (överkant till nederkant)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Fyll (nederkant till överkant)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikal stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Överkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Nederkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikal bas:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rutnätsstorlek:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignorera det nedersta lagret även om det är synligt" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Använd det (osynliga) nedersta lagret som bas" @@ -863,7 +545,7 @@ msgstr "Tillämpa rityta" #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Riktning" @@ -909,36 +591,74 @@ msgid "Blinds" msgstr "Persienner" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:538 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horisontell" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 msgid "_Displacement:" msgstr "_Placering:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Antal segment:" @@ -956,15 +676,17 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk oskärpa" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kan inte arbeta med indexerade färgbilder." @@ -992,36 +714,36 @@ msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Tillämpa en gaussisk oskärpa" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk oskärpa" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 msgid "Blur Radius" msgstr "Oskärperadie" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontell:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 msgid "Blur Method" msgstr "Metod för oskärpa" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" @@ -1048,15 +770,17 @@ msgid "Blur Type" msgstr "Oskärpetyp" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Linjär" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radiell" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" @@ -1068,8 +792,8 @@ msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -1078,8 +802,8 @@ msgstr "_X:" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 #: ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -1171,19 +895,19 @@ msgstr "_Bumpmap:" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Linjär" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Sfärisk" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusformad" @@ -1218,7 +942,7 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "_Höjd:" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 msgid "_X offset:" msgstr "_X-position:" @@ -1228,7 +952,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse msgstr "Positionen kan justeras genom att dra förhandsgranskningen med mittenmusknappen." #: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-position:" @@ -1248,37 +972,19 @@ msgstr "Simulera en serietidning genom att förstärka kanterna" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Seri_eteckning..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Serieteckning" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "_maskradie:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "_Procent svart:" -#: ../plug-ins/common/cel.c:109 -#: ../plug-ins/common/cel.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Läs in KISS-palett" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Kan inte skapa en ny bild" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Antalet färger stöds inte (%d)!" - #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Ändra färger genom att blanda RGB-kanaler" @@ -1295,32 +1001,32 @@ msgstr "Kanal_blandare..." msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalblandare" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ut-kanal:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Röd" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Grön" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 #: ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 @@ -1332,7 +1038,7 @@ msgstr "Blå" msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 #: ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 @@ -1344,7 +1050,7 @@ msgstr "_Röd:" msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 #: ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 @@ -1356,23 +1062,129 @@ msgstr "_Grön:" msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 msgid "_Monochrome" msgstr "_Enfärgad" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Bevara _luminans" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Läs in kanalblandarinställningar" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för att läsa: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Spara kanalblandarinställningar" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för att skriva: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" @@ -1512,7 +1324,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1944,11 +1756,11 @@ msgstr "Tar bort färg" msgid "Color to Alpha" msgstr "Färg till Alfa" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Färg till Alfa färghämtare" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 msgid "to alpha" msgstr "till Alfa" @@ -2032,7 +1844,7 @@ msgstr "Dra och släpp färgerna för att arrangera om färgkartan. Siffrorna so #: ../plug-ins/common/compose.c:189 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2247,28 +2059,12 @@ msgstr "Kanalrepresentationer" msgid "Mask value" msgstr "Maskvärde" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip-arkiv" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip-arkiv" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Ingen känslig filändelse, sparar som komprimerad XCF." - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Ingen känslig filändelse, försöker läs in med filmagi." - #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Dra ut värden för ljusstyrka för att täcka in hela intervallet" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisera" @@ -2385,9 +2181,9 @@ msgstr "U_töka" # ? #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 #: ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/edge.c:709 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "_Wrap" @@ -2415,33 +2211,33 @@ msgstr "Tillämpar konvolvering" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvolveringsmatris" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "N_ämnare:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "_Normalisera" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa-viktning" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Kant" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -2481,57 +2277,6 @@ msgstr "Zealous-beskäring" msgid "Nothing to crop." msgstr "Inget att beskära." -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "C källkod" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Spara som C-källkod" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Prefixnamn:" - -# src/header_stuff.c:462 -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Spara kommentar till fil" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Använd GLib-typer (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "An_vänd makron istället för structar" - -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Använd _1-bytes Run-Length-kodning" - -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Spa_ra alfa kanal (RGBARGB)" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acitet:" - #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Konvertera bilden till slumpmässigt roterade fyrkanter" @@ -2544,19 +2289,19 @@ msgstr "_Kubism..." msgid "Cubism" msgstr "Kubism" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Platt-storlek:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "P_latt-mättnad:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Använd Bakgrundsfärg" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistisk transformation" @@ -2613,7 +2358,7 @@ msgstr "Automatisk _förhandsgranskning" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -2630,9 +2375,9 @@ msgstr "Ut_jämnande" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantutjämning" @@ -2947,56 +2692,47 @@ msgstr "Behåll _udda fält" msgid "Keep _even fields" msgstr "Behåll _jämna fält" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Kombinera två bilder med djupkartor (z-buffertar)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Sammanfoga _djup..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "Sammanfoga djup" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "Sammanfoga djup" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Källa 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Djupkarta:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Källa 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "_Överlappning:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_ala 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_la 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Skrivbordslänk" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Fel vid inläsning av skrivbordsfilen \"%s\": %s" - #: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Ta bort specklebrus från bilden" @@ -3023,12 +2759,12 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekursivt" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 #: ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radie:" @@ -3057,11 +2793,11 @@ msgstr "Ta bort ränder" msgid "Destripe" msgstr "Ta bort bandning" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 #: ../plug-ins/common/tile.c:431 @@ -3071,37 +2807,10 @@ msgstr "Ta bort bandning" msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Skapa _histogram" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM-bild" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-bild" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "\"%s\" är inte en DICOM-fil" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper." - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Generera diffraktionsmönster" @@ -3136,8 +2845,8 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Skarpa kanter" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ljusstyrka:" @@ -3212,14 +2921,14 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantbeteende" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Smeta ut" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 -#: ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/edge.c:735 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" @@ -3234,23 +2943,23 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Gaussisk _differens..." #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:280 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kantidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Utjämningsparametrar" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radie 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adie 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invertera" @@ -3264,7 +2973,7 @@ msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -3284,11 +2993,11 @@ msgstr "_Neon..." msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" msgstr "Neonidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "_Mängd:" @@ -3301,23 +3010,23 @@ msgstr "Specialiserad riktningsberoende kantidentifiering" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel kantidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _horisontellt" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _vertikalt" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Behåll tecken på resultatet (i endast en riktning)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Sobel kantidentifiering" @@ -3337,33 +3046,33 @@ msgstr "Kantidentifiering" msgid "Edge Detection" msgstr "Kantidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt-kompass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 #: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" # kanske "Differential" på svenska också, här -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Differential" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritm:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "M_ängd:" @@ -3412,12 +3121,12 @@ msgstr "Gravering" msgid "Engrave" msgstr "Gravera" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 #: ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 @@ -3427,10 +3136,1755 @@ msgstr "Gravera" msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Begränsa linjebredd" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII-art" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Spara som text" + +# src/sidebar.c:115 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Läs in KISS-palett" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Öppnar \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Kan inte skapa en ny bild" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Antalet färger stöds inte (%d)!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Sparar \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip-arkiv" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip-arkiv" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Ingen känslig filändelse, sparar som komprimerad XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Ingen känslig filändelse, försöker läs in med filmagi." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "C källkod" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Spara som C-källkod" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Prefixnamn:" + +# src/header_stuff.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Spara kommentar till fil" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Använd GLib-typer (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "An_vänd makron istället för structar" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Använd _1-bytes Run-Length-kodning" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Spa_ra alfa kanal (RGBARGB)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitet:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Skrivbordslänk" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Fel vid inläsning av skrivbordsfilen \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "\"%s\" är inte en DICOM-fil" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-pensel" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Penselformat stöds inte" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP-penslar är antingen GRÅSKALA eller RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Spara som pensel" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellanrum:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Detta är inte en GIF-fil" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ickekvadratiska bildpunkter. Bilden kan se ihoptryckt ut." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Bakgrund (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Öppnar \"%s\" (bildruta %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Bildruta %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Bildruta %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#, c-format +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "GIF: Odokumenterad komposittyp %d handhavs inte. Animeringen kanske inte kan spelas eller sparas igen perfekt." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Kunde inte enkelt reducera antalet färger mer. Sparar som opak." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." +msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet GIF har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än %d bildpunkter." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "GIF-formatet stöder endast kommentarer i 7-bitars ASCII. Ingen kommentar sparad." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "Kan ej spara RGB-färgbilder. Konvertera till indexerad eller gråskala först." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Fördröjning inlagd för att undvika ond CPU-ätande animation." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Bilden du försöker spara som en GIF innehåller lager som sträcker sig utanför själva kanten på bilden." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "GIF-filformatet tillåter inte det här. Du kan välja att antingen beskära alla lager till bildkanterna eller avbryta sparandet." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Spara som GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF-inställningar" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +msgid "I_nterlace" +msgstr "F_läta" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF-kommentar:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Inställningar för animerad GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Loopa för evigt" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekunder" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Bild_rutehantering där inte specificerat:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +msgid "I don't care" +msgstr "Jag bryr mig inte" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulativa lager (kombinera)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "En bildruta per lager (ersätt)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Använd ovanstående fördröjning för alla bildrutor" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "An_vänd hantering angiven ovan för alla bildrutor" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Fel när filen sparades" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Standardkommentaren är begränsad till %d tecken." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-pensel (animerad)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Lager %s har ingen alfakanal, hoppar över" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Fel i GIMP-penselrörfilen." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trasig." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Kunde inte läsa in en pensel i röret; ger upp." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Spara som penselrör" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Mellanrum (procent):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +msgid "Pixels" +msgstr "Bildpunkter" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid "Cell size:" +msgstr "Cellstorlek:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Antal celler:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +msgid " Rows of " +msgstr " Rader med " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Kolumner på varje lager" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Fel bredd!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Fel höjd!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +msgid "Display as:" +msgstr "Visa som:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimension:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +msgid "Ranks:" +msgstr "Ranger:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C källkodshuud" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML-tabell" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Spara som HTML-tabell" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Du är på väg att skapa en jättelik\n" +"HTML-fil som antagligen kommer\n" +"krascha din webbläsare." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML sidinställningar" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Skapa komplett HTML-dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "Om valt, kommer GTM skapa ett komplett HTML-dokument med , taggar och så vidare, istället för endast html-tabellen." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Inställningar för tabell" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Använd cellutsträckning" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "Om valt kommer GTM att byta alla rekatngulära områden med likadant färgade block med en stor cell med ROWSPAN och COLSPAN-värden." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Pa_cka ihop TD-taggar" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "Att välja den här taggen får GTM att inte lämna något tomrum mellan TD-taggarna och cellinnehållet. Detta är endast nödvändigt för att styra position på bildpunktsnivå." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +msgid "C_aption" +msgstr "R_ubrik" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Välj om du vill ha en rubrik på tabellen." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Texten för tabellrubriken." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +msgid "C_ell content:" +msgstr "C_ellinnehåll:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Texten i varje cell." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "Table Options" +msgstr "Tabellinställningar" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +msgid "_Border:" +msgstr "_Kant:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Antal bildpunkter i tabellramen." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Höjden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Cell_tillägg:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Mängden celltillägg." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Cell_mellanrum:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Mängden cellmellanrum." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Kunde inte spara transparens utan informationsförlust; sparar opacitet istället." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Spara som MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG-inställningar" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 +msgid "Interlace" +msgstr "Fläta" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 +msgid "Save background color" +msgstr "Spara bakgrundsfärg" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 +msgid "Save gamma" +msgstr "Spara gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +msgid "Save resolution" +msgstr "Spara upplösning" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 +msgid "Save creation time" +msgstr "Spara skapad tid" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + Delta JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "All PNG" +msgstr "Alla PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "All JNG" +msgstr "Alla JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Standarddeltyp:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinera" + +# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Standard bildruteplacering" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG kompressionsnivå:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Välj en hög komprimeringsnivå för liten filstorlek" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG komprimeringskvalitet:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG utjämningsfaktor:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Alternativ för animerad MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Standard bildrutepaus:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG-animation" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP-mönster" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen \"%s\"." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Spara som mönster" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Kan inte läsa sidfot från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "\"%s\" är inte en PCX-fil" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Ogiltigt antal byte per rad i PCX-huvud" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Ovanlig PCX-variant; ger upp" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Ogiltig X-position: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Ogiltig Y-position: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Högra ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Nedre ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Skrivning till filen \"%s\" misslyckades: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-sidor" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Importera från PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Bredd (bildpunkter):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Höjd (bildpunkter):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Upplösning:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "bildpunkter/%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av PNG-fil: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Fel vid läsning av \"%s\". Trasig fil?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Okänd färgmodell i PNG-filen \"%s\"." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "PNG-filen angav en position som orsakade att lagret blev placerat utanför bilden." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Fel vid sparande av \"%s\". Kunde inte spara bild." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Spara som PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Flätning (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +msgid "Save _background color" +msgstr "Spara _bakgrundsfärg" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Spara _gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Spara lager_position" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Spara _upplösning" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Spara skapad _tid" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Spara _kommentar" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Spara färg_värden från transparenta bildpunkter" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Ko_mpressionsnivå:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Läs in standardvärden" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_para standardvärden" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Oväntat slut på filen." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +msgid "Invalid file." +msgstr "Ogiltig fil." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Filen är i ett okänt format." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Ogiltig X-upplösning." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Bildens bredd är större än vad GIMP kan hantera." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Ogiltig Y-upplösning." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Bildens höjd är större än vad GIMP kan hantera." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Maximalt värde stöds inte." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +msgid "Error reading file." +msgstr "Fel vid läsning av fil." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Spara som PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 +msgid "Data formatting" +msgstr "Dataformatering" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 +msgid "Raw" +msgstr "Rå" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript-dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Enkapsulerad Postscriptbild" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Kunde inte tolka PostScript-filen \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript kan inte spara bilder med en alfakanal" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Fel vid start av Ghostscript. Försäkra dig om att Ghostscript är installerat och - om nödvändigt - använd miljövariabeln GS_PROG för att tala om dess plats för GIMP.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Sida %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Skrivfel har inträffat" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importera från PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +msgid "Pages:" +msgstr "Sidor:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Sidor att läsa in (exempelvis: 1-4 eller 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 +# src/menus.c:276 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +msgid "Open as" +msgstr "Öppna som" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Prova begränsningsram" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +msgid "Coloring" +msgstr "Färgsättning" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +msgid "B/W" +msgstr "S/V" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Kantutjämning av text" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +msgid "Weak" +msgstr "Svag" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Strong" +msgstr "Mättad" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Grafisk kantutjämning" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Spara som PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildstorlek" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Behåll proportioner" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "När vald kommer bilden skalas till att passa den givna storleken utan att ändra proportionerna" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +msgid "_Inch" +msgstr "_Tum" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Millimeter" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript Level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "Enkapsulerad Postscript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +msgid "P_review" +msgstr "F_örhandsgranska" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Förhandsvisnings_storlek:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro bild" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Spara som PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +msgid "Data Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +msgid "Raw image data" +msgstr "Råa bilddata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Läs in bild från rådata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "plan RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexerad" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indexerad alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Bild_typ:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Palettyp:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +msgid "Off_set:" +msgstr "Off_set:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Välj palettfil" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_ettfil:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Spara rå bild" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB skrivtyp" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R, G, B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Platt (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indexerad palettyp" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN rasterfil-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Kan inte öppna \"%s\" som en SUN-rasterfil" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Denna typ av SUN-rasterfil stöds inte" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Kan inte läsa färgposter från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Färgkartetypen stöds inte" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"Bildvidd är inte angiven" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Bildbredden är större än vad GIMP kan hantera" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"Bildhöjd är inte angiven" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Bildhöjden är större än vad GIMP kan hantera" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Detta bilddjup stöds inte" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS kan inte spara bilder med en alfakanal" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Fick EOF under inläsning" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Spara som SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Dataformatering" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLengthkodad" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Okänd anledning" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Renderar SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Renderad SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG-filen anger\n" +"inte en storlek!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X proportion:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y proportion:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Håll proportioner" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "bildpunkter/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +msgid "Import _paths" +msgstr "Importera _slingor" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Importera slingdelar från SVG så de kan användas med GIMPs slingverktyg" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Slå ihop importerade slingor" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "Targa-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Kan inte läsa sidfot från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Kan inte läsa ändelse från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Kan inte läsa huvud från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Spara som TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE-komprimeringsnivå" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +msgid "Or_igin:" +msgstr "Urspr_ung:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF \"%s\" innehåller inga kataloger" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importera från TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-av-%d-sidor" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF-kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +msgstr "" +"Varning:\n" +"Bilden du läser in har 16 bitar per kanal. GIMP kan endast hantera 8 bitar så den blir konverterad åt dig. På grund av konverteringen kommer information att förloras." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF-formatet stöder endast kommentarer i\n" +"7-bitars ASCII. Ingen kommentar sparad." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Spara som TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Packa bitar" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Packa ihop" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3-fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4-fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Spara färg_värden från transparenta bildpunkter" + +# src/header_stuff.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF-fil" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF-filen anger\n" +"inte en storlek!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Rendera Windows metafil" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Renderad WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X bitmap-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"Kan inte läsa huvud (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"Bilddatatyp är inte angiven" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Bilden du vill spara som en XBM-fil innehåller fler än två färger.\n" +"\n" +"Konvertera den till svart och vit (1-bit) indexerad bild och prova igen." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Du kan inte spara en markörmask för en bild\n" +"utan alfakanal." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Spara som XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM-inställningar" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10-format bitmap" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_ID-prefix:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Skriv hot spot-värden" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Hot spot _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Hot spot _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +msgid "Mask File" +msgstr "Maskfil" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "_Skriv extra maskfil" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Maskfilsändelse:" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X pixmap-bild" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM-fil är ogiltig" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Spara som XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfatröskelvärde:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X-fönsterdump" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Kunde inte läsa XWD-huvud från \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "kan inte läsa färgposter" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgstr "XWD-filen %s har format %d, djup %d och %d bitar per bildpunkt. Detta stöds för närvarande inte." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Fel uppstod då indexeradgråskalebild skrevs" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Fel uppstod då rgb-bild skrevs" + #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Kombinera flera bilder på en filmrulle" @@ -3445,7 +4899,7 @@ msgstr "Komponerar bilder" #: ../plug-ins/common/film.c:425 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1020 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -3766,54 +5220,6 @@ msgstr "Y_1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP-pensel" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Penselformat stöds inte" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 -#: ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlös" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP-penslar är antingen GRÅSKALA eller RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Spara som pensel" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 -#: ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Mellanrum:" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 -#: ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 #: ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" @@ -3844,214 +5250,6 @@ msgstr "Gee Slime" msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "En mindre föråldrad skapelse av %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:165 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-bild" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Detta är inte en GIF-fil" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Ickekvadratiska bildpunkter. Bilden kan se ihoptryckt ut." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Bakgrund (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Öppnar \"%s\" (bildruta %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Bildruta %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Bildruta %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." -msgstr "GIF: Odokumenterad komposittyp %d handhavs inte. Animeringen kanske inte kan spelas eller sparas igen perfekt." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Kunde inte enkelt reducera antalet färger mer. Sparar som opak." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." -msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet GIF har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än %d bildpunkter." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "GIF-formatet stöder endast kommentarer i 7-bitars ASCII. Ingen kommentar sparad." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "Kan ej spara RGB-färgbilder. Konvertera till indexerad eller gråskala först." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Fördröjning inlagd för att undvika ond CPU-ätande animation." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 -msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." -msgstr "Bilden du försöker spara som en GIF innehåller lager som sträcker sig utanför själva kanten på bilden." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "GIF-filformatet tillåter inte det här. Du kan välja att antingen beskära alla lager till bildkanterna eller avbryta sparandet." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Spara som GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF-inställningar" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 -msgid "I_nterlace" -msgstr "F_läta" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF-kommentar:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Inställningar för animerad GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Loopa för evigt" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1469 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisekunder" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Bild_rutehantering där inte specificerat:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 -msgid "I don't care" -msgstr "Jag bryr mig inte" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Kumulativa lager (kombinera)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "En bildruta per lager (ersätt)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Använd ovanstående fördröjning för alla bildrutor" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "An_vänd hantering angiven ovan för alla bildrutor" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Fel när filen sparades" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Standardkommentaren är begränsad till %d tecken." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 -#: ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP-pensel (animerad)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Lager %s har ingen alfakanal, hoppar över" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Fel i GIMP-penselrörfilen." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trasig." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Kunde inte läsa in en pensel i röret; ger upp." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Spara som penselrör" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Mellanrum (procent):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "Bildpunkter" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Cellstorlek:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Antal celler:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " Rader med " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Kolumner på varje lager" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Fel bredd!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Fel höjd!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Visa som:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimension:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Ranger:" - #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Färga om bilden med färger från den aktiva gradienten" @@ -4107,13 +5305,6 @@ msgstr "Vertikal" msgid "Intersection" msgstr "Skärningspunkt" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 -#: ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" @@ -4144,10 +5335,6 @@ msgstr "_Guillotine..." msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "C källkodshuud" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Hitta och rätta till bildpunkter som kan vara för ljusstarka" @@ -4178,123 +5365,10 @@ msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Minska _mättnad" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 -#: ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Svärta" -#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML-tabell" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Spara som HTML-tabell" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Du är på väg att skapa en jättelik\n" -"HTML-fil som antagligen kommer\n" -"krascha din webbläsare." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML sidinställningar" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Skapa komplett HTML-dokument" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 -msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." -msgstr "Om valt, kommer GTM skapa ett komplett HTML-dokument med , taggar och så vidare, istället för endast html-tabellen." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Inställningar för tabell" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Använd cellutsträckning" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 -msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "Om valt kommer GTM att byta alla rekatngulära områden med likadant färgade block med en stor cell med ROWSPAN och COLSPAN-värden." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Pa_cka ihop TD-taggar" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 -msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "Att välja den här taggen får GTM att inte lämna något tomrum mellan TD-taggarna och cellinnehållet. Detta är endast nödvändigt för att styra position på bildpunktsnivå." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "R_ubrik" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Välj om du vill ha en rubrik på tabellen." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Texten för tabellrubriken." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "C_ellinnehåll:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Texten i varje cell." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Tabellinställningar" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Kant:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Antal bildpunkter i tabellramen." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Höjden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Cell_tillägg:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Mängden celltillägg." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Cell_mellanrum:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Mängden cellmellanrum." - #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Lägg över många förändrade kopior av bilden" @@ -4415,7 +5489,7 @@ msgstr "Tröskel_värde:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 #: ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" @@ -4443,198 +5517,198 @@ msgstr "Sätter ihop pusslet" msgid "Jigsaw" msgstr "Pussel" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Antal bitar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Antal bitar vågrätt" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Antal bitar lodrätt" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" msgstr "Fasa kanter" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Fasningsbredd:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Vinkel på varje bits kant" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "R_eflektion:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Reflektionsmängd på bitarnas kanter" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Pusseltyp" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Rak" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "R_undad" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Varje pusselbit har raka sidor" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Varje pusselbit har avrundade sidor" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Ställ in en färgprofil på bilden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Tilldela färgprofil..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Tilldela standard-RGB-profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Tillämpa en färgprofil på bilden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konvertera till färgprofil..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Konvertera till standard-RGB-profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Information om bildfärgsprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Information om färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:567 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Färgprofilen \"%s\" är inte för RGB-färgrymd." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:674 msgid "Default RGB working space" msgstr "Standard RGB-arbetsrymd" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:770 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data bifogat som \"icc-profile\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:820 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:878 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterar från \"%s\" till \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in ICC-profil från \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Bilden \"%s\" har en inbäddad färgprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertera bilden till RGB-arbetsrymden (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321 msgid "Select destination profile" msgstr "Välj målprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alla filer (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-arbetsrymd (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455 msgid "_Assign" msgstr "_Tilldela" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472 msgid "Current Color Profile" msgstr "Aktuell färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 msgid "Convert to" msgstr "Konvertera till" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" # Klart osäker -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderingsintention:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Svartpunkts_kompensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Målprofilen är inte för RGB-färgrymd." @@ -4654,23 +5728,23 @@ msgstr "Tillämpar lins" msgid "Lens Effect" msgstr "Linseffekt" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Behåll ursprungliga omgivningen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Sätt omgivningen till index 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Sätt omgivningen till bakgrundsfärgen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Gör omgivningen transparent" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Refraktionsindex för _lins:" @@ -4690,28 +5764,28 @@ msgstr "Linsförvrängning" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linsförvrängning" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "Ö_vergripande:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "_Kant:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zooma:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "_Ljusare:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "_X-skiftning:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y-skiftning:" @@ -4802,123 +5876,14 @@ msgstr "Max RGB" msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maximalt RGB-värde" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Lås maximala kanalerna" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "L_ås minimala kanalerna" -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 -#: ../plug-ins/common/png.c:1735 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Kunde inte spara transparens utan informationsförlust; sparar opacitet istället." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Spara som MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG-inställningar" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 -msgid "Interlace" -msgstr "Fläta" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 -msgid "Save background color" -msgstr "Spara bakgrundsfärg" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 -msgid "Save gamma" -msgstr "Spara gamma" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 -msgid "Save resolution" -msgstr "Spara upplösning" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save creation time" -msgstr "Spara skapad tid" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + Delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + Delta JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 -msgid "All PNG" -msgstr "Alla PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "All JNG" -msgstr "Alla JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Standarddeltyp:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinera" - -# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Standard bildruteplacering" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG kompressionsnivå:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 -#: ../plug-ins/common/png.c:1883 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Välj en hög komprimeringsnivå för liten filstorlek" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG komprimeringskvalitet:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG utjämningsfaktor:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Alternativ för animerad MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Standard bildrutepaus:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG-animation" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Konvertera bilden till oregelbundna plattor" @@ -4928,86 +5893,81 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Hittar kanter" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Renderar plattor" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Kvadrater" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagoner" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Oktagoner och kvadrater" # Osäker! -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Trianglar" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Plattläggningsprimitiver:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Platt_storlek:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "Platt_höjd:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Pla_ttmellanrum:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Platt_ordning:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "Ljus_riktning" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "Färg_variation:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Fä_rgmedelvärda" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Ti_llåt plattdelning" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Gropiga ytor" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_FGBG ljussättning" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Kan inte lägga till ännu en punkt.\n" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Runda" @@ -5017,7 +5977,7 @@ msgid "Line" msgstr "Rad" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Romb" @@ -5071,63 +6031,63 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "_Fläckfunktion:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Ingående SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "U_tgående LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "C_ellstorlek:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "S_vartseparation (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Separera till:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensitet" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Lås kanaler" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Standardvärden" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjämning" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "Ö_versampla:" @@ -5144,23 +6104,23 @@ msgstr "_NL-filter..." msgid "NL Filter" msgstr "NL-filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alfa-trimmat medelvärde" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timal skattning" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantförbättring" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -5222,7 +6182,7 @@ msgid "_Slur..." msgstr "S_luddra..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" msgstr "Slump_frö:" @@ -5290,26 +6250,26 @@ msgstr "_Fast brus..." msgid "Solid Noise" msgstr "Fast brus" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" msgstr "_Detalj:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulent" # Osäker! #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 msgid "T_ilable" msgstr "U_pprepningsbar" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 msgid "_X size:" msgstr "_X-storlek:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 msgid "_Y size:" msgstr "_Y-storlek:" @@ -5412,68 +6372,6 @@ msgstr "Använd e_xponentkarta:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Använd intensitetsalgoritm" -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP-mönster" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Spara som mönster" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX-bild" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Kan inte läsa sidfot från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "\"%s\" är inte en PCX-fil" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Ogiltigt antal byte per rad i PCX-huvud" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Ovanlig PCX-variant; ger upp" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Ogiltig X-position: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Ogiltig Y-position: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Högra ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Nedre ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrivning till filen \"%s\" misslyckades: %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulera färgförvridning producerat av en kopieringsmaskin" @@ -5482,29 +6380,24 @@ msgstr "Simulera färgförvridning producerat av en kopieringsmaskin" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopia..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopia" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Skärpa:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Procent _svart:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Procent _vitt:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 -#: ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix-bild" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Förenkla bilden till en kedja av enfärgade rutor" @@ -5517,15 +6410,15 @@ msgstr "_Pixellera..." msgid "Pixelizing" msgstr "Pixellerar" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pixellera" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "Bildpunkts_bredd:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "Bildpunkts_höjd:" @@ -5542,11 +6435,11 @@ msgstr "_Plasma..." msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" msgstr "Slump_frö:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulens:" @@ -5615,165 +6508,6 @@ msgstr "Listvy" msgid "Tree View" msgstr "Trädvy" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 -#: ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 -#: ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-bild" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av PNG-fil: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Fel vid läsning av \"%s\". Trasig fil?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Okänd färgmodell i PNG-filen \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." -msgstr "PNG-filen angav en position som orsakade att lagret blev placerat utanför bilden." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1230 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Fel vid sparande av \"%s\". Kunde inte spara bild." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1760 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Spara som PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1792 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Flätning (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1803 -msgid "Save _background color" -msgstr "Spara _bakgrundsfärg" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1811 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Spara _gamma" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1821 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Spara lager_position" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1830 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Spara _upplösning" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1840 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Spara skapad _tid" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1849 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Spara _kommentar" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1865 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Spara färg_värden från transparenta bildpunkter" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1879 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Ko_mpressionsnivå:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1897 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Läs in standardvärden" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1905 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "S_para standardvärden" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM-bild" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM-bild" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM-bild" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM-bild" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM-bild" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Oväntat slut på filen." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "Ogiltig fil." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Filen är i ett okänt format." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Ogiltig X-upplösning." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Bildens bredd är större än vad GIMP kan hantera." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Ogiltig Y-upplösning." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Bildens höjd är större än vad GIMP kan hantera." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Maximalt värde stöds inte." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Fel vid läsning av fil." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Spara som PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Dataformatering" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Rå" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Konvertera bild till eller från polära koordinater" @@ -5790,270 +6524,38 @@ msgstr "Polära koordinater" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polära koordinater" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Cirkel_djup i procent:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Vinkelposition:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "_Mappa baklänges" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." msgstr "Om vald börjar mappningen på höger sida istället för att börja på vänster sida." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Mappa från _Överkant" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "Om inte vald, läggs den understa raden i mitten och den översta raden ute i kanten. Om vald blir det tvärtom." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "Till _polära" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "Om inte vald mappas bilden cirkulärt till en rektangel. Om vald mappas bilden till en cirkel." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-sidor" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importera från PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Bredd (bildpunkter):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Höjd (bildpunkter):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Upplösning:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "bildpunkter/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript-dokument" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Enkapsulerad Postscriptbild" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF-dokument" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "kan ej tolka \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript kan inte spara bilder med en alfakanal" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Fel vid start av Ghostscript. Försäkra dig om att Ghostscript är installerat och - om nödvändigt - använd miljövariabeln GS_PROG för att tala om dess plats för GIMP.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:984 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Sida %d" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Skrivfel har inträffat" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Importera från PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 -#: ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösning:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Sidor:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Sidor att läsa in (exempelvis: 1-4 eller 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 -msgid "Layers" -msgstr "Lager" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 -# src/menus.c:276 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Öppna som" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Prova begränsningsram" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Färgsättning" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "S/V" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Kantutjämning av text" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Svag" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Mättad" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Grafisk kantutjämning" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Spara som PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildstorlek" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Behåll proportioner" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." -msgstr "När vald kommer bilden skalas till att passa den givna storleken utan att ändra proportionerna" - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "_Tum" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Millimeter" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript Level 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "Enkapsulerad Postscript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "F_örhandsgranska" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Förhandsvisnings_storlek:" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Lista tillgängliga procedurer i PDB" @@ -6066,53 +6568,6 @@ msgstr "Procedurbläddrare" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedurbläddrare" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop-bild" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "Kunde inte spara lager med läget \"%s\". Varken PSD-filformatet eller insticksmodulen för sparning har stöd för det, använder normalt läge istället." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder med lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:597 -#: ../plug-ins/common/psp.c:621 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro bild" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:638 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Spara som PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:655 -msgid "Data Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:660 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:661 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - #: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Generera ett stort urval av abstrakta mönster" @@ -6137,89 +6592,6 @@ msgstr "Spara som QBE-fil" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 -#: ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Råa bilddata" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Läs in bild från rådata" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB-alfa" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "plan RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexerad" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indexerad alfa" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Bild_typ:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Palett" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Palettyp:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "Off_set:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Välj palettfil" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Pal_ettfil:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Spara rå bild" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB skrivtyp" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R, G, B)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Platt (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indexerad palettyp" - #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Ta bort röda ögon som orsakats av kamerablixtar" @@ -6234,7 +6606,7 @@ msgstr "Ta bort röda ögon" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" @@ -6268,41 +6640,41 @@ msgstr "Krusar" msgid "Ripple" msgstr "Krusning" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Bevara upprepningsbarhet" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Kanter" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Vågtyp" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "Såg_tand" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Period:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitud:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "Fas_skifte:" @@ -6535,15 +6907,15 @@ msgstr "Skiftar" msgid "Shift" msgstr "Skifta" -#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Skifta _horisontellt" -#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Skifta _vertikalt" -#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Skift_mängd:" @@ -6702,11 +7074,11 @@ msgstr "Simulera glöd genom att göra färgmarkeringar intensiva och oskarpa" msgid "_Softglow..." msgstr "_Softglow..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Softglow..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Skenradie:" @@ -6872,7 +7244,7 @@ msgid "Phong" msgstr "Phong" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Brus" @@ -6881,7 +7253,7 @@ msgid "Wood" msgstr "Trä" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" @@ -6950,7 +7322,7 @@ msgstr "Färgvalsdialog" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -7023,223 +7395,6 @@ msgstr "Sfär_designer..." msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Region markerad för insticksmodul är tom" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN rasterfil-bild" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Kan inte öppna \"%s\" som en SUN-rasterfil" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Denna typ av SUN-rasterfil stöds inte" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Kan inte läsa färgposter från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Färgkartetypen stöds inte" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"Bildvidd är inte angiven" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Bildbredden är större än vad GIMP kan hantera" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"Bildhöjd är inte angiven" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Bildhöjden är större än vad GIMP kan hantera" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Detta bilddjup stöds inte" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS kan inte spara bilder med en alfakanal" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "Fick EOF under inläsning" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Spara som SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Dataformatering" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RunLengthkodad" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG-bild" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 -#: ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Okänd anledning" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Renderar SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Renderad SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG-filen anger\n" -"inte en storlek!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X proportion:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y proportion:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Håll proportioner" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "bildpunkter/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Importera _slingor" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "Importera slingdelar från SVG så de kan användas med GIMPs slingverktyg" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Slå ihop importerade slingor" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:243 -#: ../plug-ins/common/tga.c:262 -msgid "TarGA image" -msgstr "Targa-bild" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:439 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Kan inte läsa sidfot från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:455 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Kan inte läsa ändelse från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Spara som TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE-komprimeringsnivå" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 -msgid "Or_igin:" -msgstr "Urspr_ung:" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nedre vänster" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 -msgid "Top left" -msgstr "Övre vänster" - #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Gör transparent allt-eller-inget" @@ -7268,94 +7423,6 @@ msgstr "Tröskla alfa" msgid "Threshold:" msgstr "Tröskelvärde:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF-bild" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF \"%s\" innehåller inga kataloger" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importera från TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-av-%d-sidor" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF-kanal" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." -msgstr "" -"Varning:\n" -"Bilden du läser in har 16 bitar per kanal. GIMP kan endast hantera 8 bitar så den blir konverterad åt dig. På grund av konverteringen kommer information att förloras." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF-formatet stöder endast kommentarer i\n" -"7-bitars ASCII. Ingen kommentar sparad." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Spara som TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_Ingen" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Packa bitar" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Packa ihop" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3-fax" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4-fax" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Spara färg_värden från transparenta bildpunkter" - -# src/header_stuff.c:462 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simulera förvridning orsakad av fyrkantiga glasrutor" @@ -7369,7 +7436,7 @@ msgstr "_Glasplattor..." msgid "Glass Tile" msgstr "Glasplattor" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 msgid "Tile _width:" msgstr "Platt_bredd:" @@ -7493,7 +7560,7 @@ msgstr "Små plattor" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Vänd" @@ -7756,48 +7823,48 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Väx" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Sprid värden" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Sprid" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Undre tröskelvärde:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Övre tröskelvärde:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Spridningstakt:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "Åt _vänster" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "Åt _höger" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "U_ppåt" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "_Nedåt" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Sprider _alfakanal" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Sprider ljusstyrkekanal" @@ -7954,7 +8021,7 @@ msgstr "Stegstorlek:" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationer:" @@ -7979,8 +8046,8 @@ msgid "Smear" msgstr "Smeta ut" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Svart" @@ -8036,7 +8103,7 @@ msgstr "Vektormagnitud:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:683 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" @@ -8072,27 +8139,27 @@ msgid "_Waves..." msgstr "_Vågor..." #: ../plug-ins/common/waves.c:248 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Vågor" -#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +#: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflektivitet" -#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +#: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Våghöjd:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +#: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "_Fas:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +#: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "Våg_längd:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +#: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "Vågor" @@ -8146,11 +8213,11 @@ msgstr "Virvlar och nyper" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Virvla och nypa" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Virvlingsvinkel:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Nypmängd:" @@ -8177,492 +8244,950 @@ msgstr "Vind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Typ" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Vind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "_Vindstöt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Höger" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Påverkad kant" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "F_ramkant" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "B_akkant" # src/dialogs.c:502 src/dialogs.c:600 -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "B_åde och" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Högre värden begränsar effekten till färre delar av bilden" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Styrka:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Högre värden ökar magnituden av effekten" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF-fil" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Felaktig färgkarta" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"WMF-filen anger\n" -"inte en storlek!" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Rendera Windows metafil" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning" +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig BMP-fil" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Renderad WMF" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X bitmap-bild" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"Kan inte läsa huvud (ftell == %ld)" +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Fel vid läsning av BMP-filhuvud från \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"Bilddatatyp är inte angiven" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Oidentifierat eller ogiltigt BMP-packningsformat." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"Bilden du vill spara som en XBM-fil innehåller fler än två färger.\n" -"\n" -"Konvertera den till svart och vit (1-bit) indexerad bild och prova igen." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Bitdjupet stöds inte eller är ogiltigt." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Du kan inte spara en markörmask för en bild\n" -"utan alfakanal." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitmappen avslutades oväntat." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Spara som XBM" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Kan inte spara indexerad bild med transparens i BMP-filformat." -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM-inställningar" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfakanal kommer att ignoreras." -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10-format bitmap" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Spara som BMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_ID-prefix:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length-kodad" -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Skriv hot spot-värden" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Avancerade inställningar" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Hot spot _X:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitar" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Hot spot _Y:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitar" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Maskfil" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitar" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "_Skriv extra maskfil" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP-bild" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Maskfilsändelse:" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X pixmap-bild" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM-fil är ogiltig" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Spara som XPM" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "_Alfatröskelvärde:" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "X-fönsterdump" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Kunde inte läsa XWD-huvud från \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "kan inte läsa färgposter" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 -#, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." -msgstr "XWD-filen %s har format %d, djup %d och %d bitar per bildpunkt. Detta stöds för närvarande inte." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Fel uppstod då indexeradgråskalebild skrevs" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Fel uppstod då rgb-bild skrevs" - -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxbild" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Fel uppstod då FITS-filen öppnades" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS-filen innehåller inga visningsbara bilder" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kan inte spara bilder med alfakanal" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Load FITS File" msgstr "Läs in FITS-fil" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersättning för odefinierade bildpunkter" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Vitt" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Skala bildpunktsvärden" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 msgid "Image Composing" msgstr "Komponerar bild" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC-animation" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Bildruta (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Tyvärr, kan endast spara INDEXERADE och GRÅSKALE-bilder." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Läs in bildrutor" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Spara bildrutor" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Spara som Windows-ikon" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Ikondetaljer" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgstr "Stora ikoner och komprimering stöds inte av alla program. Äldre program kanske inte kan öppna den här filen korrekt." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-platspalett" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-platspalett" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-platspalett" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 8-bitars alfa, ingen palett" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Komprimerad (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikon #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Öppnar miniatyrbild för \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows-ikon" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotera bild?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Behåll orientering" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Enligt EXIF-datat så är den här bilden roterad." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Vill du att GIMP ska rotera den till standardorienteringen?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG förhandsgranska" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Filstorlek: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Beräknar filstorlek..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Filstorlek: okänd" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Spara som JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG kvalitetsparameter" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Aktivera förhandsvisning för att läsa av filstorleken." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Visa _förhandsgranskning i bildfönstret" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 +msgid "S_moothing:" +msgstr "Ut_jämnande:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Använd _omstartsmarkörer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimera" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressiv" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Spara _EXIF-data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Spara _miniatyrbild" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Spara _XMP-data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Använd kvalitetsinställningar från originalbilden" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Om originalbilden lästes in från en JPEG-fil med icke-standardiserade kvalitetsinställningar (kvantiseringstabeller), aktivera det här alternativet för att få nästan samma kvalitet och filstorlek." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Su_bsampling:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (bäst kvalitet)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst filstorlek)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT-metod:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Snabba heltal" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Flyttal" + +# src/sidebar.c:107 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "S_para standardvärden" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-bild" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Förhandsgranska export" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av PSD-fil: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Inte en giltig photoshop-dokumentfil" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "För många kanaler i fil: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Färgläget stöds inte: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Filen är skadad!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "För många kanaler i lager: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop-bild" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "Kunde inte spara lager med läget \"%s\". Varken PSD-filformatet eller insticksmodulen för sparning har stöd för det, använder normalt läge istället." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder med lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Oväntat slut på filen" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS-bild" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Spara som SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +msgid "Compression type" +msgstr "Komprimeringstyp" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +msgid "No compression" +msgstr "Ingen komprimering" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE-komprimering" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Aggressiv RLE\n" +"(stöds inte av SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "A_nslut" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Anslut _anonymt" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Anslut som an_vändare:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Användarnamn:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domän:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Glöm lösenordet omedelbart" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Kom ihåg lösenordet tills du loggar ut" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Kom ihåg för alltid" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Hämtar %s bilddata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Hämtade %s bilddata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Skickar upp %s bilddata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Skickade upp %s bilddata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Ansluter till server" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa %s från \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva %s till \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Hämtar bild (%s av %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Skickar upp bild (%s av %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Kunde inte initiera libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Öppnandet av \"%s\" för läsning resulterade i HTTP-svarskod: %d" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget avslutades onormalt för URI:n \"%s\"" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(tidsgräns är %d sekund)" +msgstr[1] "(tidsgräns är %d sekunder)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +msgid "Opening URI" +msgstr "Öppnar URI" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Ett nätverksfel inträffade: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Hämtar okänd mängd bilddata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GMP komprimerad XJT-bild" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT-fil innehåller okänt lagerläge %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Varning: lagerläge %d, som inte stöds, sparad till XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT-fil innehåller okänd slingtyp %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Varning: slingväg %d, som inte stöds, sparad till XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT-fil innehåller okänd enhetstyp %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Varning: ej stödd enhetstyp %d sparad till XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Spara som XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimera" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Rensa transparent" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämnande:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa arbetskatalog \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT-egenskapsfilen \"%s\"." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Skapa kosmiska rekursiva fraktalflammor" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flamma..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Ritar flamma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flamma fungerar endast på RGB-ritytor." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Redigera flamma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Riktningar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighet:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Slumpa" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Samma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Slumpvis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Virvla" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Hästsko" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polär" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Böjd" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Handkerchief" msgstr "Handduk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Heart" msgstr "Hjärta" # FIXME -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hyperbolisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Fisheye" msgstr "Fisköga" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiell" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Power" msgstr "Kraft" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Rings" msgstr "Ringar" # Osäker på denna -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" msgstr "Fläkt" # Osäker på denna -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" msgstr "Eyefish" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Bubble" msgstr "Bubbla" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" msgstr "Oskärpa" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Läs in flamma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Spara flamma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "flamma" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "Sampel_täthet:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Spa_tial översampling:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Spatial _filterradie:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "Färg_karta:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Anpassad gradient" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC-animation" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Bildruta (%i)" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Tyvärr, kan endast spara INDEXERADE och GRÅSKALE-bilder." - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Läs in bildrutor" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Spara bildrutor" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 @@ -8924,34 +9449,34 @@ msgstr "\"%s\" är inte en FractalExplorer-fil" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "\"%s\" är trasig. Rad %d alternativsektion är felaktig" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" msgstr "Rendera fraktalkonst" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_FractalExplorer..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderar fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och från disk?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Ta bort fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Filen \"%s\" är inte en FractalExplorer-fil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8960,27 +9485,27 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" är trasig.\n" "Rad %d alternativsektion är felaktig" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 msgid "My first fractal" msgstr "Min första fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Välj mapp och genomsök samlingen igen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Tillämpa aktuell markerad fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Ta bort den just nu markerade fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Genomsök igen efter fraktaler" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Lägg till FractalExplorer-sökväg" @@ -9424,7 +9949,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Lägger till slumpmässigt brus till färgen" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" @@ -9974,26 +10499,26 @@ msgstr "Gra_dientöverstrålning..." #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna GFlare-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GFlare-fil" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "felaktigt formaterad GFlare-fil: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10004,20 +10529,20 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "och skapar en katalog \"%s\", så kan du spara dina egna GFlare i den katalogen." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva GFlare-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_uto-uppdatera förhandsgranskning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "`Default' is created." msgstr "`Standard' är skapad." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -10027,264 +10552,286 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Nyansrotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_vinkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_längd:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptiv supersampling" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "_Max djup:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Tröskelvärde" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "V_äljare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Ny gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Ge namn på ny GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Namnet \"%s\" används redan!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopiera gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ge namn på kopierad GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Namnet \"%s\" används redan!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kan inte ta bort!! Det måste finnas minst en GFlare." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Ta bort gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s hittades inte i gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Redigerare för gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Genomsök gradienter igen" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Glöd målarinställningar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Målarläge:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Strålritningsinställningar" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Andra överstrålarna ritinställningar" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Gradienter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radiell gradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Vinkelgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Vinkelstorleksgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Storlek (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Nyansrotering:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "G_löd" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "Antal taggar:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Taggtjocklek:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "_Strålar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Storleksfaktorgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Sannolikhetsgradient:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Formen på andra överstrålarna" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 msgid "Random seed:" msgstr "Slumpfrö:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "_Second Flares" msgstr "_Andra överstålar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:176 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1021 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP hjälpläsare" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:545 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Gå bakåt en sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:550 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Gå framåt en sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:555 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:555 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" msgstr "Läs om aktuell sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:560 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:560 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" msgstr "Stoppa inläsning av denna sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Gå till indexsidan" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 msgid "C_opy location" msgstr "K_opiera plats" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Kopiera platsen för denna sida till urklipp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Sök text i aktuell sida" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find _Again" +msgstr "Sök _igen" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 msgid "S_how Index" msgstr "V_isa index" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:601 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Växla synligheten för sidopanelen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:622 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besök webbplatsen för GIMP-dokumentation" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Föregående" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Nästa" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." @@ -10312,7 +10859,7 @@ msgstr "Hjälp-ID \"%s\" är okänt" msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Läser in index från \"%s\"" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10321,70 +10868,16 @@ msgstr "" "Tolkningsfel i \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Spara som Windows-ikon" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Ikondetaljer" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." -msgstr "Stora ikoner och komprimering stöds inte av alla program. Äldre program kanske inte kan öppna den här filen korrekt." - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-platspalett" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-platspalett" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-platspalett" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 8-bitars alfa, ingen palett" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Komprimerad (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Ikon #%i" - -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Öppnar miniatyrbild för \"%s\"" - -#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 -#: ../plug-ins/ico/ico.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows-ikon" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Skapa en IFS-fraktal (Iterated Function System)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-fraktal..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 @@ -10394,7 +10887,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 @@ -10405,149 +10898,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetri:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Lutning:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-fraktal: mål" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Skala nyans med:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Skala värde med:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-fraktal: röd" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-fraktal: grön" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-fraktal: blå" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-fraktal: svart" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Spatial transformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Färgtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Relativ sannolikhet:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "Centrera _igen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Beräkna om mittpunkt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Renderingsalternativ" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotera / skala" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Sträck ut" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Renderingsinställningar för IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Max. minne:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Dela upp:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Fläckradie:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderar IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2386 msgid "Save failed" msgstr "Sparande misslyckades" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2480 msgid "Open failed" msgstr "Öppning misslyckades" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Filen \"%s\" verkar inte vara en IFS-fraktalfil." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Spara som IFS-fraktalfil" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Öppna IFS-fraktalfil" @@ -10915,49 +11408,49 @@ msgstr "bildpunkter från _toppen" msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Skapa en klickbar bildkarta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Bildkarta..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Vissa data har ändrats!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Vill du verkligen överge dina ändringar?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Filen \"%s\" sparades." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kunde inte spara filen:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Bildstorlek ändrad." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Ändra storlek på områdena?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Kunde inte läsa in fil:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11099,6 +11592,10 @@ msgstr "_Hjälp" msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zooma" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Områdeslista" @@ -11287,166 +11784,16 @@ msgstr "Kartfilformat" msgid "View Source" msgstr "Visa källa" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotera bild?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Behåll orientering" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Enligt EXIF-datat så är den här bilden roterad." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Vill du att GIMP ska rotera den till standardorienteringen?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG förhandsgranska" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Filstorlek: %02.01f kB" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Beräknar filstorlek..." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Filstorlek: okänd" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Spara som JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG kvalitetsparameter" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Aktivera förhandsvisning för att läsa av filstorleken." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Visa _förhandsgranskning i bildfönstret" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 -msgid "S_moothing:" -msgstr "Ut_jämnande:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Använd _omstartsmarkörer" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Optimera" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progressiv" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Spara _EXIF-data" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Spara _miniatyrbild" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Spara _XMP-data" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Använd kvalitetsinställningar från originalbilden" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "Om originalbilden lästes in från en JPEG-fil med icke-standardiserade kvalitetsinställningar (kvantiseringstabeller), aktivera det här alternativet för att få nästan samma kvalitet och filstorlek." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "Su_bsampling:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (bäst kvalitet)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst filstorlek)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 -msgid "_DCT method:" -msgstr "_DCT-metod:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Snabba heltal" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Flyttal" - -# src/sidebar.c:107 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "S_para standardvärden" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-bild" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Förhandsgranska export" - #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 msgid "Lighting Effects" msgstr "Ljuseffekter" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Tillämpa olika ljuseffekter på en bild" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Ljuseffekter..." @@ -11756,11 +12103,11 @@ msgstr "Mappa till ruta" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mappa till cylinder" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mappa bilden till ett objekt (yta, sfär, ruta eller cylinder)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." msgstr "Mappa till _objekt..." @@ -11979,18 +12326,6 @@ msgstr "Mappa till objekt" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Visa _förhandsgranskningstrådram" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Rita en labyrint" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Labyrint..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Ritar labyrint" - #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Skapar labyrint med Prims algoritm" @@ -12043,6 +12378,18 @@ msgstr "" "Urvalsstorleken är inte jämn.\n" "Upprepningsbar labyrint kommer inte fungera bra." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Rita en labyrint" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Labyrint..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Ritar labyrint" + #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" @@ -12222,144 +12569,31 @@ msgstr "Justera sidstorlek och orientering för utskrift" msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinställnin_gar" -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" -#: ../plug-ins/print/print.c:345 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut:" -#: ../plug-ins/print/print.c:374 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid inläsning av PSD-fil:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Inte en giltig photoshop-dokumentfil" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "För många kanaler i fil: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Färgläget stöds inte: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Filen är skadad!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "För många kanaler i lager: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Oväntat slut på filen" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Markering till slinga" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Inget val att konvertera" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Markering till avancerade slinginställningar" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS-bild" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Spara som SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Komprimeringstyp" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "Ingen komprimering" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE-komprimering" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Aggressiv RLE\n" -"(stöds inte av SGI)" - #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Hämta in en bild från en TWAIN-datakälla" @@ -12373,253 +12607,46 @@ msgstr "_Bildläsare/Kamera..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "A_nslut" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Anslut _anonymt" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Anslut som an_vändare:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "_Användarnamn:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domän:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "_Glöm lösenordet omedelbart" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "_Kom ihåg lösenordet tills du loggar ut" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Kom ihåg för alltid" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Hämtar %s bilddata" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Hämtade %s bilddata" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "Skickar upp %s bilddata" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Skickade upp %s bilddata" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Ansluter till server" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa %s från \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva %s till \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Hämtar bild (%s av %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Skickar upp bild (%s av %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Kunde inte initiera libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen för skrivning" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Öppnandet av \"%s\" för läsning resulterade i HTTP-svarskod: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget avslutades onormalt för URI:n \"%s\"" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(tidsgräns är %d sekund)" -msgstr[1] "(tidsgräns är %d sekunder)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Öppnar URI" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Ett nätverksfel inträffade: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Hämtar okänd mängd bilddata" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 -#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Fånga" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Fånga ett fönster" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Fånga hela skärmbilden" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "sekunders fördröjning" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Ta med fönsterkanten" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Fånga ett fönster eller skrivbordsbild" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Skärmbild..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Inga data fångade" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GMP komprimerad XJT-bild" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT-fil innehåller okänt lagerläge %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Varning: lagerläge %d, som inte stöds, sparad till XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT-fil innehåller okänd slingtyp %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Varning: slingväg %d, som inte stöds, sparad till XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT-fil innehåller okänd enhetstyp %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Varning: ej stödd enhetstyp %d sparad till XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Spara som XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimera" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Rensa transparent" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalitet:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Utjämnande:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa arbetskatalog \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT-egenskapsfilen \"%s\"." - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." +#~ msgid "Unable to add additional point.\n" +#~ msgstr "Kan inte lägga till ännu en punkt.\n" +#~ msgid "Could not open output file for writing" +#~ msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen för skrivning" #, fuzzy #~ msgid "The GIF format does not support images larger than %d x %d pixels."