diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52ecd2c0e2..0806acb77b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,27 +7,29 @@ # Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. # Joao S. O. Bueno , 2004, 2006, 2007, 2008. # Og Maciel , 2009. +# Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 09:11-0500\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:29-0300\n" +"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "" "GIMP; senão, escreva para a Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:220 +#: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -95,102 +97,106 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado." -#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" msgstr "Exibe informações de versão e encerra" -#: ../app/main.c:144 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Exibe informações sobre a licença e encerra" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Mensagens mais detalhadas" -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Abrir imagens como novas" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Executa sem interface de usuário" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..." -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Não carrega nenhuma fonte" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:188 #, fuzzy msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Não apresenta a janela de inicialização" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Não usa recursos especiais da CPU " -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usa um arquivo sessionrc alternativo" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Mostra avisos (warnings) no console no lugar de caixas de diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn) " #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depurar no caso de falha (never|query|always)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Torna todos os avisos fatais" -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Imprime um arquivo gimprc com as opções padrão" -#: ../app/main.c:374 +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARQUIVO|URI...]" -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:407 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -199,35 +205,35 @@ msgstr "" "Certifique-se de que existe uma configuração de ambiente para o DISPLAY a " "utilizar." -#: ../app/main.c:411 +#: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução." -#: ../app/main.c:481 +#: ../app/main.c:496 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída do GIMP. Pressione qualquer tecla para fechar esta janela." -#: ../app/main.c:482 +#: ../app/main.c:497 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Pressione qualquer tecla para fechar esta janela)\n" -#: ../app/main.c:499 +#: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fecha-la." -#: ../app/sanity.c:398 +#: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"O modo de codificação de nomes de arquivo não pode ser convertido para " -"UTF-8: %s\n" +"O modo de codificação de nomes de arquivo não pode ser convertido para UTF-" +"8: %s\n" "Por favor verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:417 +#: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -245,37 +251,37 @@ msgstr "" "favor configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:138 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de cores" @@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "Configuração" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" msgstr "Informação de ponteiro" @@ -308,7 +314,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Encaixável" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -318,13 +324,13 @@ msgid "Drawable" msgstr "Desenhável" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 #, fuzzy msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmica de pincel" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 #, fuzzy msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de degradês " @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Editor de degradês " msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" msgstr "Console de erros" @@ -341,31 +347,30 @@ msgstr "Console de erros" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês " #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" -#. initialize the list of gimp tool presets #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 #, fuzzy msgid "Tool Presets" msgstr "Ar_mazenadas:" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 #, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -379,41 +384,43 @@ msgid "Image" msgstr "Imagem" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-Ins" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" msgstr "Pontos de amostragem" @@ -422,8 +429,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleção" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -436,17 +443,17 @@ msgstr "Ferramenta de te_xto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Vetores" @@ -681,16 +688,14 @@ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Cria uma cópia deste canal e a adiciona à imagem" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Remover canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" -msgstr "Remove este canal" +msgstr "Remova este canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 #, fuzzy @@ -741,7 +746,6 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Posiciona este canal no fundo da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Canal para _seleção" @@ -753,10 +757,9 @@ msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 #, fuzzy @@ -806,14 +809,14 @@ msgstr "Editar a cor do canal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacidade de _preenchimento:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Novo canal" @@ -825,10 +828,10 @@ msgstr "Opções do novo canal" msgid "New Channel Color" msgstr "Cor do novo canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Cópia do canal %s " @@ -840,16 +843,14 @@ msgid "Colormap Menu" msgstr "Menu do mapa de cores" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editar cor... " +msgstr "_Editar cor..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" -msgstr "Edita a cor" +msgstr "Edita esta cor" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 #, fuzzy @@ -1054,14 +1055,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1072,471 +1073,457 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 -msgid "Delete Object" -msgstr "Remover objeto" - -#: ../app/actions/data-commands.c:261 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Excluir '%s'?" - -#: ../app/actions/data-commands.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Cai_xa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "_Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Estado do _dispositivo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Camadas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Abre o diálogo de camadas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "C_anais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Abre o diálogo de canais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Vetores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Abre o diálogo de vetores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Abre o diálogo de histograma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor de _seleções" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vegação" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Histórico do desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Abre o diálogo com informação sobre o ponto apontado pelo cursor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Ponto_s de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Co_res" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Abre o diálogo de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Abre o editor de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmica de pincel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Abre o diálogo de vetores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de degradês " -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Abre o editor de degradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "T_exturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Abre o diálogo de texturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "De_gradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Abre o diálogo de degradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês " -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Abre o editor de degradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Abre o diálogo de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Abre o editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fontes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Imagens" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "His_tórico de Documentos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "M_odelos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Co_nsole de Erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Abre o console de erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abre o diálogo de preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Abre o editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de tecla_do" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dica do dia" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 #, fuzzy msgid "Raise the toolbox" msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 #, fuzzy msgid "New Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy msgid "Create a new toolbox" msgstr "Cria um novo canal" @@ -1614,7 +1601,6 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar aba" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Minúsculo" @@ -1680,7 +1666,6 @@ msgid "Current _Status" msgstr "E_stado atual" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Texto" @@ -2077,7 +2062,7 @@ msgstr "Remove o vetor" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamicss" +msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "Dinâmica de pincel" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 @@ -2222,7 +2207,6 @@ msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Move os pixels selecionados para a área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2249,7 +2233,6 @@ msgstr "" "visíveis e suas máscaras" #: ../app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "C_olar" @@ -2261,7 +2244,6 @@ msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "Colar _em" @@ -2285,7 +2267,6 @@ msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Cria uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Nova imagem" @@ -2315,7 +2296,6 @@ msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Move os pixels selecionados para um buffer com nome" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copiar com nome..." @@ -2401,91 +2381,91 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa" -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Desfa_zer %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refazer %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Esmaecer %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "_Esmaecer..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:136 +#: ../app/actions/edit-commands.c:137 msgid "Clear Undo History" msgstr "Limpar o histórico de desfazer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Deseja mesmo limpar o histórico de desfazer da imagem?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória." -#: ../app/actions/edit-commands.c:205 +#: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 -#: ../app/actions/edit-commands.c:538 +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360 +#: ../app/actions/edit-commands.c:543 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. " -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:374 msgid "Cut Named" msgstr "Cortar com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 -#: ../app/actions/edit-commands.c:437 +#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418 +#: ../app/actions/edit-commands.c:438 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Informe um nome para este buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:414 +#: ../app/actions/edit-commands.c:415 msgid "Copy Named" msgstr "Copiar com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiar como é visto com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:555 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar." -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 -#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer sem nome)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:587 +#: ../app/actions/edit-commands.c:592 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual copiar." @@ -2528,7 +2508,7 @@ msgstr "_Salvar registro de erros..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Escrever todas as mensagens de erro para um arquivo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 #, fuzzy @@ -2723,9 +2703,12 @@ msgid "Export the image again" msgstr "Exportar o vetor ativo" #: ../app/actions/file-actions.c:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Overwrite" msgctxt "file-action" -msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgid "Over_write" +msgstr "Sobrescreva" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" @@ -2749,16 +2732,17 @@ msgid "Export to %s" msgstr "Exportar vetor para SVG" #: ../app/actions/file-actions.c:298 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Overwrite %s" +msgid "Over_write %s" +msgstr "Sobrescrever %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 #, fuzzy msgid "Export to" msgstr "Exportar vetor para SVG" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagem" @@ -2779,28 +2763,28 @@ msgstr "Salvar imagem" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Salvar uma cópia da imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "Criar um novo modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Informe um nome para este modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:394 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem." -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "Reverter imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Reverter '%s' para '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 +#: ../app/actions/file-commands.c:444 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2808,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Ao reverter a imagem para o estado salvo em disco você perderá todas as " "modificações, inclusive as informações de desfazer." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Modelo sem nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3376,7 +3360,6 @@ msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" #: ../app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Guias" @@ -3388,19 +3371,16 @@ msgid "_Colors" msgstr "_Cores" #: ../app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformação" #: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automático" #: ../app/actions/image-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Mapear" @@ -3412,7 +3392,6 @@ msgid "C_omponents" msgstr "C_omponentes" #: ../app/actions/image-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova..." @@ -3424,7 +3403,6 @@ msgid "Create a new image" msgstr "Cria uma nova imagem" #: ../app/actions/image-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." @@ -3653,54 +3631,54 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/actions/image-commands.c:402 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Rotacionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:630 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho para a impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:671 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Redimensionando" @@ -3825,7 +3803,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Edita o nome da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." @@ -3837,7 +3815,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599 +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" @@ -4343,7 +4321,7 @@ msgstr "Atalho" msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594 +#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" @@ -4357,13 +4335,13 @@ msgstr "Atributos da camada" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Camada" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" @@ -4676,171 +4654,171 @@ msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Edita a textura como imagem" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Fi_ltros" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "Usados recentemente" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Desfocar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "_Ruído" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Detectar _borda" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "Rea_lçar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "_Genéricos" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "Sombra e _luz" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "Dist_orções" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artísticos" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "_Decoração" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_Mapear" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Renderizar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Nuvens" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Natureza" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Padrão" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imação" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Reiniciar todos os _filtros" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Restaura a configuração de fábrica em todos os plug-ins." -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petir último" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "E_xibir novamente o último" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Exibe novamente o plug-in utilizado por último" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Repetir \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Exibir novamente \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetir último" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "Exibir novamente o último" @@ -5005,7 +4983,7 @@ msgstr "_Tornar nítida" #: ../app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas" #: ../app/actions/select-actions.c:87 @@ -5081,59 +5059,59 @@ msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "" "Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" -#: ../app/actions/select-commands.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Enevoar a seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:159 +#: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Enevoar seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:200 +#: ../app/actions/select-commands.c:201 msgid "Shrink selection by" msgstr "Encolher seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "_Shrink from image border" msgstr "E_ncolher a partir da borda da imagem" -#: ../app/actions/select-commands.c:236 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" msgstr "Aumentar a seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:266 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "Criar borda da seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" msgstr "Criar borda da seleção por" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:279 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" msgstr "Ene_voar borda" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:292 +#: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "Não _considera seleção fora da imagem" -#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 +#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa na qual desenhar o contorno." -#: ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" msgstr "Contornar seleção" @@ -5203,24 +5181,24 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Remove esta imagem" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Novo modelo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Cria um novo modelo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Remover modelo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -5281,277 +5259,256 @@ msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Ferramenta de te_xto" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Remover vetor" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "Ab_rir display..." -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpar" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Limpa todo o texto" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "Criar Vetor a partir do texto" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Texto ao longo de Vetor" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "" "Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Da esquerda para a direita" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Da direita para a esquerda" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu das opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Options To" -msgstr "_Salvar opções para" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "_Remover cor" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Options From" -msgstr "_Restaurar opções de" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Atualiza_r pincéis" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Re_nomear opções salvas" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Editar cor... " -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "Re_mover opções salvas" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Remover cor" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Entry..." -msgstr "_Nova entrada..." +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Editar cor... " -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Re_inicializar opções da ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Restaura valores padrão" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Salvar opções de ferramenta" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Digite um nome para as opções a salvar" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 -msgid "Saved Options" -msgstr "Opções salvas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Renomear opções de ferramenta salvas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Entre um novo nome para as opções salvas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 #, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Você quer realmente restaurar todas as opções de ferramentas para os valores " "padrão?" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Tool Preset Menu" +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Menu de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Editar cor... " + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Cria um novo modelo" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "_Duplicar vetor" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Faz uma cópia do vetor atual" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Copiar _localização da paleta" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Remover cor" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Remove o vetor" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "Atualiza_r pincéis" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Atualiza todos os pincéis" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Editar cor... " -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Edita a cor" @@ -5912,8 +5869,8 @@ msgstr "Atributos do vetor" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editar atributos do vetor" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Vetor" @@ -5925,247 +5882,247 @@ msgstr "Novo vetor" msgid "New Path Options" msgstr "Opções do novo vetor" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "Contornar vetor" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Cor de _preenchimento da tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Mover para a tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Nova visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Fecha esta janela de imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Ajustar imagem na _janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" "Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Preencher janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 +#: ../app/actions/view-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Ajusta a taxa de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: ../app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_verter zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 +#: ../app/actions/view-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: ../app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Janela de na_vegação" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 +#: ../app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: ../app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Filtros para a _tela..." -#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "A_rrumar janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Ab_rir display..." -#: ../app/actions/view-actions.c:126 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Conecta a outro display" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "Um _ponto por pixel" -#: ../app/actions/view-actions.c:135 +#: ../app/actions/view-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 +#: ../app/actions/view-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Exibe o pontilhado da seleção" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenha pontilhado ao redor da camada ativa" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/actions/view-actions.c:163 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "At_rair para as guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Atra_ir para a grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "At_rair para a Borda da Tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" @@ -6173,373 +6130,413 @@ msgstr "" "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da " "tela (área visível da imagem)" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Atra_ir para o vetor ativo" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "" "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Exibir barra de men_u" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 +#: ../app/actions/view-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Exibe a barra de menu desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Exibe as réguas desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 +#: ../app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Tela c_heia" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: ../app/actions/view-actions.c:232 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 +#: ../app/actions/view-actions.c:238 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL" +msgstr "Usar a _GEGL" + +#: ../app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL to create this window's projection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy -msgctxt "view-action" +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Diminui vizualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Aumentar" -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy -msgctxt "view-action" +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Amplia visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 +#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:302 +#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 +#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:314 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 +#: ../app/actions/view-actions.c:360 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%) " -#: ../app/actions/view-actions.c:332 +#: ../app/actions/view-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 +#: ../app/actions/view-actions.c:366 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:338 +#: ../app/actions/view-actions.c:367 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 +#: ../app/actions/view-actions.c:372 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 +#: ../app/actions/view-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:384 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Outro..." -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 +#: ../app/actions/view-actions.c:393 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Do _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 +#: ../app/actions/view-actions.c:394 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:399 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Tom _claro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Tom _escuro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:377 +#: ../app/actions/view-actions.c:406 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 +#: ../app/actions/view-actions.c:411 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Selecionar cor _personalizada..." -#: ../app/actions/view-actions.c:383 +#: ../app/actions/view-actions.c:412 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Usa uma cor arbitrária" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 +#: ../app/actions/view-actions.c:417 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Como nas p_referências" -#: ../app/actions/view-actions.c:390 +#: ../app/actions/view-actions.c:419 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" "Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" -#: ../app/actions/view-actions.c:589 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_verter zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_verter zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:733 +#: ../app/actions/view-actions.c:761 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Out_ro (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:742 +#: ../app/actions/view-actions.c:770 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:580 +#: ../app/actions/view-commands.c:585 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor de preenchimento da janela" -#: ../app/actions/view-commands.c:582 +#: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela" -#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Tela %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Move esta janela para a tela %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "Janelas" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Diálogos de encaixe _recentes" -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 +#: ../app/actions/windows-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Diálogos de encaixe" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "edit-action" +#| msgid "_New Image" +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "_Nova imagem" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Mudar para a ferramenta Mover" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Tip" +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Dica _anterior" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:117 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:118 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo janela única" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: ../app/actions/windows-actions.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -"implemented!" -msgstr "" +msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Quando habilitado, o GIMP exibirá mnemônicos nos menus." #: ../app/base/base-enums.c:23 #, fuzzy @@ -6875,10 +6872,20 @@ msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Sofisticado" +#: ../app/config/config-enums.c:236 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:237 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "" + #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format @@ -6951,6 +6958,10 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6959,7 +6970,7 @@ msgstr "" "padrão. Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não " "desperdiçar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6967,13 +6978,13 @@ msgstr "" "Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel " "na tela." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores " "atraem um objeto sendo posicionado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6987,7 +6998,7 @@ msgstr "" "em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o " "original seja maior que um limite. Este valor representa o limite padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " @@ -6998,44 +7009,44 @@ msgstr "" "afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de " "encaixe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 #, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda. " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -7043,13 +7054,6 @@ msgstr "" "Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois " "que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em displays de 8-bit (256 " -"cores)." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." @@ -7082,15 +7086,7 @@ msgstr "" "O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem " "que vá usar mais memória que o valor especificado aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Normalmente é somente relevante para displays de 8-bit, este valor é o " -"número mínimo de cores a serem alocadas para o GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7100,7 +7096,7 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7110,7 +7106,7 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -7120,7 +7116,7 @@ msgstr "" "importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões " "anteriores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7128,11 +7124,11 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto " "inferior esquerdo da janela de imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " @@ -7147,7 +7143,7 @@ msgstr "" "tornar mais lento. Perversamente, em alguns servidores X habilitar esta " "opção resulta em mais velocidade." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7157,7 +7153,7 @@ msgstr "" "Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem " "deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -7165,7 +7161,11 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em " "diálogos recém-criados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as janelas de imagem irão automaticamente se " "redimensionar quando o tamanho físico da imagem mudar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -7181,18 +7181,18 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as janelas de imagem irão automaticamente se " "redimensionar quando se fizer zoom in e zoom out." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -7200,17 +7200,17 @@ msgstr "" "Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos ao " "histórico de documentos recentes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvar as opções de ferramenta quando o GIMP é encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma " "visualização da linha de contorno do pincel selecionado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "" "página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser " "acessada pressionando-se F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma " "ferramenta de pintura estiver ativa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "" "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem" "\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " "Camada\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também " "pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser " "alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -7311,24 +7311,24 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de " "Amostragem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7346,13 +7346,13 @@ msgstr "" "estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter " "o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " "janelinhas (tear off menus)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7361,17 +7361,17 @@ msgstr "" "simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o ítem " "estiver iluminado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Salvar os atalhos de teclado para os ítens de menu quando o GIMP for " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7383,11 +7383,11 @@ msgstr "" "GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor " "que este diretório não seja compartilhado com outros usuários." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "" "A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o " "arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7407,29 +7407,29 @@ msgstr "" "trabalhar com imagens que não caberiam an memória de outra forma. Se você " "tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar " "transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver " "modificações desde da última vez em que foi salva." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "" "desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer " "seja atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7457,22 +7457,22 @@ msgstr "" "pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-" "desfazer poderão ser desfeitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de análise" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida" @@ -7855,604 +7855,604 @@ msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como grade" -#: ../app/core/core-enums.c:691 +#: ../app/core/core-enums.c:654 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sem miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:692 +#: ../app/core/core-enums.c:655 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 +#: ../app/core/core-enums.c:656 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:833 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:834 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:835 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Mudar tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:836 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Espelhar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:837 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotacionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:838 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:839 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:840 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remover ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:841 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:842 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:843 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Ponto de amostragem" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Camada/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificação em camada/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidade de ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Ligar/desligar ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:852 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propriedades de ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:854 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Redimensionar ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:855 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Mudar tamanho de ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:856 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 +#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 +#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara à camada" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:860 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:861 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:864 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remover parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:869 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:870 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:872 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Alteração de resolução da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Alteração da paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:881 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Remover ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:882 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renomear ítem" -#: ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:886 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:887 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:888 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Selecionar o modo da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:889 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Selecionar a opacidade da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:890 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:893 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converter canto" -#: ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:894 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:932 +#: ../app/core/core-enums.c:895 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificação em camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:934 +#: ../app/core/core-enums.c:897 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:936 +#: ../app/core/core-enums.c:899 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Exibir máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:900 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:901 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:902 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Cor de canal" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:903 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Novo vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:904 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Remove o vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:905 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificação de vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:946 +#: ../app/core/core-enums.c:909 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/core-enums.c:910 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Escolher cor de frente" -#: ../app/core/core-enums.c:950 +#: ../app/core/core-enums.c:913 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Não é possível desfazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Composto" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../app/core/core-enums.c:1227 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter perfil embutido" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1253 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Converte a imagem para espaço RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "_Ângulo:" -#: ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 -#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Camada colada" -#: ../app/core/gimp-edit.c:389 +#: ../app/core/gimp-edit.c:388 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../app/core/gimp-edit.c:408 +#: ../app/core/gimp-edit.c:407 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Preencher com a cor de frente" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Preencher com a cor de fundo" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Preencher com branco" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Preencher com transparência" -#: ../app/core/gimp-edit.c:424 +#: ../app/core/gimp-edit.c:423 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Preencher com textura" -#: ../app/core/gimp-edit.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer global" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "Frente para transparente" msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:pt_BR" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "" "Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações " "de usuário para '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -8506,136 +8506,140 @@ msgstr "" "Aparentemente você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar " "agora uma pasta com nome '%s' e gravar alguns arquivos na mesma." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiando arquivo '%s' de '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Criando pasta '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Procurando por arquivos de dados" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 #, fuzzy msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmica de pincel" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 -#, c-format -msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "Impossível ler %d bytes de '%s': %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr[0] "Impossível ler %d bytes de '%s': %s" +msgstr[1] "Impossível ler %d bytes de '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Largura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Altura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: " -"%d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: %" +"d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade não suportada " -"%d\n" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade não suportada %" +"d\n" "Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Pincéis largos não são " "suportados" -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 #, fuzzy msgid "Brush Spacing" msgstr "Espaçamento" @@ -8698,12 +8702,12 @@ msgstr "Pincéis" msgid "Brush Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 #, fuzzy msgid "Brush Angle" msgstr "Pastas de pincéis" @@ -8715,224 +8719,225 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Seleção retangular" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Seleção elíptica" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Seleção de retângulo arredondado" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa para seleção" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s para seleção." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção contígua" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Selecionar por cor" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Renomear canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mover canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Redimensionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Espelhar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotacionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Contornar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal para seleção" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Reposicionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Subir canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Subir canal para o topo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Abaixar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Abaixar canal até o fundo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "O canal não pode subir mais." -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "O canal não pode descer mais." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Enevoar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Deixar canal nítido" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Limpar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Preencher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Criar borda do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Aumentar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Encolher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossível contornar um canal vazio." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Define a cor do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Define a opacidade do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 +#: ../app/core/gimpcontext.c:647 #, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "_Modo de pintura" -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Impossível remover '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8943,17 +8948,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "cópia de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -8961,7 +8966,7 @@ msgid "" "dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -8969,12 +8974,12 @@ msgid "" "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8985,29 +8990,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Misturar" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Brilho e _contraste" - -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho e contraste" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr "Inverter" msgid "Levels" msgstr "Níveis" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" @@ -9078,179 +9078,191 @@ msgstr "Deslocar objeto desenhável" msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Renderizar contorno" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar camada" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Transformação" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:494 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "Níveis de saída" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s': Erro de leitura na linha " -"%d." +"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s': Erro de leitura na linha %" +"d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'; Não é um arquivo de " "degradê do GIMP." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'. O arquivo está corrompido " "na linha %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'; O segmento %d na linha %d " "esta corrompido." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "O arquivo de degradês '%s' está corrompido: Os segmentos não correspondem à " "faixa de 0 a 1.0." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em '%s'" # c-format -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Falha ao importar degradês de '%s': %s " -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Estilo de linha usado para a grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Cor de frente da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Deslocamento horizontal da primeira linha da grade; este número pode ser " "negativo." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Deslocamento vertical da primeira linha da grade; este número pode ser " "negativo." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 #, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "Camada para o _topo" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Alterar tamanho da camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Espelhar camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotacionar camada" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" @@ -9262,51 +9274,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Arranjar objetos" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Estabelece mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Converte imagem para RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Converte imagem para tons de cinza" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converte imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)" @@ -9334,7 +9351,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adiciona guia vertical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" @@ -9370,66 +9387,66 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformar ítens" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar camadas visíveis." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Achatar imagem" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 #, fuzzy msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Combinar com a de baixo" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinar vetores visíveis" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Habilitar máscara rápida" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" @@ -9441,13 +9458,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Adiciona ponto de amostragem:" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remover ponto de amostragem" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" @@ -9464,150 +9481,154 @@ msgstr "Redimensionar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1734 +#: ../app/core/gimpimage.c:1808 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar resolução da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:1786 +#: ../app/core/gimpimage.c:1860 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar unidade da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 +#: ../app/core/gimpimage.c:2852 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parasita à imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2808 +#: ../app/core/gimpimage.c:2893 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover parasita da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3517 +#: ../app/core/gimpimage.c:3602 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587 +#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:3580 +#: ../app/core/gimpimage.c:3666 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remover seleção flutuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:3746 +#: ../app/core/gimpimage.c:3834 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796 +#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3843 +#: ../app/core/gimpimage.c:3939 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adicionar vetor" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 +#: ../app/core/gimpimage.c:3970 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remover vetor" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 msgid "Special File" msgstr "Arquivo especial" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 msgid "Remote File" msgstr "Arquivo remoto" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 msgid "Click to create preview" msgstr "Clique para criar pré-visualização" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 msgid "Loading preview..." msgstr "Carregando pré-visualização..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 msgid "Preview is out of date" msgstr "A pré-visualização está desatualizada" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 msgid "Cannot create preview" msgstr "Impossível criar pré-visualização" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d pixel" msgstr[1] "%d x %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d camada" msgstr[1] "%d camadas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossível remover miniatura '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1564 +#: ../app/core/gimpitem.c:1815 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/gimpitem.c:1574 +#: ../app/core/gimpitem.c:1825 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parasita ao ítem" -#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623 +#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover parasita do ítem" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Ativar somente este ítem como visível" + #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -9621,87 +9642,87 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 +#: ../app/core/gimplayer.c:268 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 +#: ../app/core/gimplayer.c:269 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:268 +#: ../app/core/gimplayer.c:270 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:269 +#: ../app/core/gimplayer.c:271 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Alterar tamanho da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:272 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Espelhar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 +#: ../app/core/gimplayer.c:273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotacionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:274 +#: ../app/core/gimplayer.c:276 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reposicionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:275 +#: ../app/core/gimplayer.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Subir camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:276 +#: ../app/core/gimplayer.c:278 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Subir camada para o topo" -#: ../app/core/gimplayer.c:277 +#: ../app/core/gimplayer.c:279 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Abaixar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:278 +#: ../app/core/gimplayer.c:280 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Abaixar camada para o fundo" -#: ../app/core/gimplayer.c:279 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode subir mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:280 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode descer mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:489 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9710,112 +9731,124 @@ msgstr "" "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1415 +#: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." -#: ../app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar uma máscara de camada de dimensões diferentes da camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1432 +#: ../app/core/gimplayer.c:1465 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1546 +#: ../app/core/gimplayer.c:1583 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Mover alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1753 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 +#: ../app/core/gimplayer.c:1754 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1836 +#: ../app/core/gimplayer.c:1873 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1890 +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1910 +#: ../app/core/gimplayer.c:1947 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para tamanho da imagem" -#: ../app/core/gimplayermask.c:110 +#: ../app/core/gimplayermask.c:108 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:111 +#: ../app/core/gimplayermask.c:109 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara da camada para a seleção" -#: ../app/core/gimplayermask.c:185 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:329 +#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "_Desabilita a máscara da camada" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "_Desabilita a máscara da camada" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:327 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Exibir máscara da camada" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Índice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de paleta '%s': O cabeçalho mágico está " "faltando." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9824,33 +9857,33 @@ msgstr "" "Ao Carregar paleta '%s': Número inválido de colunas na linha %d. Usando " "valor padrão." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente VERDE (G) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente AZUL (B) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "" @@ -9888,7 +9921,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -9967,22 +10000,22 @@ msgstr "Não há seleção para contornar." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossível cortar ou copiar porque a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:852 +#: ../app/core/gimpselection.c:854 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:868 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" msgstr "Camada flutuante" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9991,102 +10024,103 @@ msgstr "" "se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha " "do ponto de junção." -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no " "modo de um pixel por ponto." -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "A resolução horizontal da imagem." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "A resolução vertical da imagem." -#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "polegada" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "polegadas" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milímetro" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milímetros" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "ponto" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "pontos" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "paica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "paicas" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 +#: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "porcentagem" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 +#: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "porcentagem" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493 msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visite a página do GIMP" -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" "Cyro Mendes de Moraes neto\n" @@ -10096,11 +10130,11 @@ msgstr "" "João S. O. Bueno\n" "Og Maciel" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "O GIMP é trazido até você por" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento instável." @@ -10133,109 +10167,124 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" msgstr "Reticulado" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "Re_tícula de cores:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Habilita retícula da _transparência" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertendo para cores indexadas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 -#: ../app/gui/gui-message.c:145 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 +msgid "Delete Object" +msgstr "Remover objeto" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Excluir '%s'?" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Device Status" msgstr "Estado do dispositivo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Image Templates" msgstr "Modelos de imagem" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de seleções" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo History" msgstr "Histórico do desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegação de imagens" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG" msgstr "Frente/Fundo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG Color" msgstr "Cor de frente/Fundo" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Esvanecer %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "Es_vanecer" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "Abrir camadas" @@ -10257,7 +10306,7 @@ msgstr "Reverter imagem" msgid "_Export" msgstr "_Importar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10267,19 +10316,19 @@ msgstr "" "arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos " "que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10288,23 +10337,23 @@ msgstr "" "favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos " "da lista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Erro no nome (Extensão)" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 msgid "Saving canceled" msgstr "Gravação cancelada" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10327,58 +10376,62 @@ msgstr "Configurar a grade da imagem" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opções de combinação de camadas" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "Co_mbinar" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "A Camada combinada final deve ser:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Expandida como necessário" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "Cortada para o tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Descartar camadas invisíveis" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "Criar uma nova imagem" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirme o tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Você está tentando criar uma imagem com um tamanho de %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -10474,12 +10527,12 @@ msgstr "_Nome da camada:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "Altura:" @@ -10511,23 +10564,23 @@ msgstr "Somente na memória" msgid "No longer available" msgstr "Não está mais disponível" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "Direitos autorais:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "Localização:" @@ -10545,7 +10598,8 @@ msgstr "Deslocar canal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" @@ -10672,7 +10726,7 @@ msgstr "" "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " "efetivadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10680,15 +10734,15 @@ msgstr "" "Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " "vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10696,7 +10750,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " "inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10704,7 +10758,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " "padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10761,7 +10815,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" @@ -10895,8 +10949,8 @@ msgstr "Sistema de ajuda" #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -10980,482 +11034,512 @@ msgstr "Dinâmica de pincel" msgid "_Pattern" msgstr "_Padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta mover " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Show active _image" msgstr "Exibir _imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 #, fuzzy msgid "Tools configuration" msgstr "Configuração" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 msgid "Default Image" msgstr "Imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Quick Mask Color" +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Editar cor da máscara rápida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Quick Mask Color" +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Editar cor da máscara rápida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imagem padrão:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Default Grid" msgstr "Grade padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento do zoom & redimensionar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "Caber na janela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Cursores de mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Exibir contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Re_nderização do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer re_ndering:" +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "Re_nderização do cursor:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Title & Status" msgstr "Título & estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Default format" msgstr "Formato padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Exibir percentual de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Exibir taxa de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show image size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imagem:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Display" msgstr "Exibição" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Check _size:" msgstr "Tamanho do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK: " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "_Monitor profile:" msgstr "perfil do _Monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Perfil de simulação de impressão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modo de operação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecione a cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Salvar configurações de dispositivo ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 #, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurar Posições das Janelas para os Valores Padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleciona a pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas de degradês" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Ar_mazenadas:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#, fuzzy +#| msgid "Select Theme Folders" +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Seleciona as pastas de temas" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" @@ -11464,29 +11548,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Tamanho de impressão" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Altura:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolução _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolução _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" @@ -11547,11 +11630,11 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -11572,11 +11655,11 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Escolha o estilo de contorno" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" msgstr "Ferramenta de pintura:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" @@ -11659,7 +11742,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importar vetores de arquivo SVG " #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos os arquivos (*.*)" @@ -11679,73 +11762,123 @@ msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem" msgid "Path name:" msgstr "Nome do vetor:" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/display/display-enums.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Nenhuma guia" + +#: ../app/display/display-enums.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Linhas centrais" + +#: ../app/display/display-enums.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Regra dos terços" + +#: ../app/display/display-enums.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Regra dos terços" + +#: ../app/display/display-enums.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Sessões áureas" + +#: ../app/display/display-enums.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Diagonal lines" +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Linhas diagonais" + +#: ../app/display/display-enums.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Número de linhas da grade" + +#: ../app/display/display-enums.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaçamento das linhas da grade" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 #, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Editor de seleções" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:286 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" msgstr "" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "H" msgstr "" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:320 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Acessa o menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá" @@ -11757,7 +11890,7 @@ msgstr "Fechar %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Fechar _sem salvar" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format @@ -11802,8 +11935,8 @@ msgstr[1] "" "perdidas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 msgid "Drop New Layer" msgstr "Nova camada arrastada" @@ -11812,27 +11945,27 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Novo vetor arrastado" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Arrastar camadas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer arrastado" @@ -11844,17 +11977,17 @@ msgstr "Filtros de exibição de cores" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurar filtros de exibição de cores" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "A imagem foi salva em '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "A imagem foi salva em '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Seleção de camada" @@ -11874,34 +12007,34 @@ msgstr "Taxa de zoom:" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 msgid "(clean)" msgstr "(limpo)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 msgid " (exported)" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 msgid " (overwritten)" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 #, fuzzy msgid " (imported)" msgstr "Nova importação" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" @@ -11920,16 +12053,16 @@ msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:526 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:579 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 +#: ../app/file/file-open.c:686 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11937,11 +12070,11 @@ msgstr "" "O Gerenciamento de cores foi desabilitado. Ele pode ser ligado de novo no " "diálogo de Preferências." -#: ../app/file/file-procedure.c:198 +#: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem" @@ -11955,36 +12088,72 @@ msgstr "'%s' não é um esquema de URI válido" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Seqüencia de caracteres inválida na URL" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#, fuzzy +#| msgid "Create a New Image" +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Criar uma nova imagem" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "cage-mode" +msgid "Deform the cage to deform the image" +msgstr "" +"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da " +"imagem" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 msgid "parse error" msgstr "erro de análise" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP" +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:66 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:105 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Fill with _background color" +msgid "Fill with plain color" +msgstr "_Preencher com a cor de fundo" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:127 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:114 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicialização do GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." @@ -12005,15 +12174,15 @@ msgstr "Convolver" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Sub-exposição ou super-exposição" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Borracha" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Restaurar" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:167 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas." @@ -12034,37 +12203,74 @@ msgstr "Proporção" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Pincel" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 #, fuzzy -msgid "Brush Scale" -msgstr "Pastas de pincéis" +msgid "Brush Size" +msgstr "Pincéis" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Remover parasita" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonagem em perspectiva" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clonagem em Perspectiva não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Borrar" @@ -12120,7 +12326,25 @@ msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Tornar nítido" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/paint/paint-enums.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinar máscaras" @@ -12128,53 +12352,53 @@ msgstr "Combinar máscaras" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Inclinando" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "Transformação 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "Efetuando transformação 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Misturando" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Impossível remover esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Impossível ancorar esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedimento '%s' não encontrado" @@ -12198,85 +12422,103 @@ msgstr "Pincel '%s' não é editável" msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "O pincel '%s' não é um pincel gerado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty paint method name" +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "O nome do método de pintura veio em branco" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Pattern '%s' not found" +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "A textura '%s' não foi encontrada" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "O degradê '%s' não é editável" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "O nome da textura veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "A textura '%s' não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "O nome de degradê está em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "O degradê '%s' não foi encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "O degradê '%s' não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "O nome de paleta está em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "A paleta '%s' não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "O nome da fonte veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "O nome do buffer veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "O buffer de nome '%s' não foi encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "O nome do método de pintura veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "O método de pintura '%s' não existe" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -12285,7 +12527,7 @@ msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -12294,59 +12536,59 @@ msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "O ítem %s (%d) já foi adicionado a uma imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Tentativa de adicionar o ítem '%s' (%d) a imagem errada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" @@ -12354,24 +12596,24 @@ msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" "O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Bordas suaves" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "O Procedimento '%s' não retornou os valores de retorno" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -12380,16 +12622,16 @@ msgstr "" "O Procedimento '%s' retornou um valor de tipo incorreto para o valor '%s' (n°" "%d). Era esperado %s, foi retornado %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." msgstr "" "O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento '%s' (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -12399,7 +12641,7 @@ msgstr "" "provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -12409,7 +12651,7 @@ msgstr "" "mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -12419,7 +12661,7 @@ msgstr "" "provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -12429,51 +12671,52 @@ msgstr "" "mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (n°%d, tipo " -"%s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (n°%d, tipo %" +"s). Este valor está fora da faixa permitida." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." msgstr "" -"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°" -"%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°%" +"d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 +msgid "Free Select" +msgstr "Seleção livre" + #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 -msgid "Free Select" -msgstr "Seleção livre" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Falha ao criar camada de texto" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Editar atributos da camada de texto" @@ -12507,14 +12750,14 @@ msgstr "Rotacionar vetor" msgid "Flip path stroke" msgstr "Espelhar vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "Adicionar segmento de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984 msgid "Extend path stroke" msgstr "" @@ -12583,35 +12826,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\"" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Procurando novos plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "Configuração de recursos" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Consultando novos plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializando plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Inicializando extensões" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Interpretadores de plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ambiente de plug-in" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12620,7 +12863,7 @@ msgstr "" "Erro de chamada para '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12648,12 +12891,12 @@ msgstr "Plug-in ausente (%s)" msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone" @@ -12668,56 +12911,56 @@ msgstr "" "Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n" "de bem falecido com apenas vinte. " -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adicionar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Renomear camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Mover camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Redimensionar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Espelhar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotacionar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:509 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Descartar informação de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:562 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:613 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Camada de texto vazia" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -12744,7 +12987,7 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -12752,157 +12995,170 @@ msgstr "" "Esta ferramenta\n" "não tem opções." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Aerógrafo" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "Somente clarear" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 -msgid "Rate:" -msgstr "Taxa:" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 #, fuzzy -msgid "Flow:" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Flow" msgstr "Amarelo:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Ferramenta de Equilíbrio de Cores: Ajusta a distribuição de cores" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Alinhar" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 +msgid "Relative to:" +msgstr "Relativo a:" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Alinhar lado esquerdo do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align center of target" +msgstr "Alinhar centro do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Alinhar lado direito do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Alinhar lado de cima do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Alinhar meia altura do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Alinhar lado de baixo do objeto" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Distribuir lados direitos dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Distribuir lados de cima dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" msgstr "_Alinhar" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Clique em uma camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias " "camadas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro ítem" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro ítem" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Clique para adicionar esta guia a lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro ítem" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776 -msgid "Relative to:" -msgstr "Relativo a:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 +#, fuzzy +#| msgid "Gradients" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradês" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Alinhar lado esquerdo do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 -msgid "Align center of target" -msgstr "Alinhar centro do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Alinhar lado direito do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Alinhar lado de cima do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Alinhar meia altura do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Alinhar lado de baixo do objeto" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Distribuir lados direitos dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Distribuir lados de cima dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 -msgid "Gradient:" -msgstr "Degradê:" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Amostragem adaptativa" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 -msgid "Max depth:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "Max depth:" +msgid "Max depth" msgstr "Profundidade máx.:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 -msgid "Threshold:" -msgstr "Limite:" - #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Misturar" @@ -12915,21 +13171,27 @@ msgstr "Ferramenta de Mistura: preenche uma área com um degradê de cores" msgid "Blen_d" msgstr "Mist_urar" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Misturar não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "No patterns available for use with this tool." +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para restringir ângulos" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s para mover a linha inteira" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " msgstr "Mistura:" @@ -12962,80 +13224,88 @@ msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste" msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Brilho e Contraste não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_traste:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editar estas configurações como níveis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" "Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferença de cor máxima" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo de preenchimento (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Área afetada (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Preencher toda a seleção" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" msgstr "Preencher cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Encontrando cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Preencher áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210 msgid "Sample merged" msgstr "Usar amostra combinada" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 msgid "Fill by:" msgstr "Preencher por:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Preenchimento" @@ -13058,6 +13328,35 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Seleção por cor" +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 +#, fuzzy +#| msgid "Transform" +msgid "Cage Transform" +msgstr "Transformar" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +#, fuzzy +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Transformar" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 +#, fuzzy +#| msgid "Transform" +msgid "Cage transform" +msgstr "Transformar" + #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" @@ -13072,22 +13371,23 @@ msgstr "_Clonar" msgid "Click to clone" msgstr "Clique para clonar" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s para selecionar uma nova origem para clonagem" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" @@ -13119,49 +13419,49 @@ msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores" msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecione a faixa para modificar" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar níveis de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" msgstr "_Reinicializar faixa" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Preservar _luminosidade" @@ -13193,239 +13493,268 @@ msgstr "Exportar configurações de Colorização" msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorização só funciona em camadas no modo RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosidade:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 #, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Informação sobre o seletor de cores" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Radius:" +msgid "Radius" +msgstr "Raio:" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" msgstr "Amostra da média" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 -msgid "Radius:" -msgstr "Raio:" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" +msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Modo de seleção (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usar janela de informações (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "" "Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de " "cores na imagem" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" msgstr "Selet_or de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informação sobre o seletor de cores" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Move ponto de amostragem:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remover ponto de amostragem" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Cancela ponto de amostragem" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adiciona ponto de amostragem:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Desfoca / deixa nítido" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o " "uso de um pincel." -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Desfoca / Deixa nítido" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur" msgstr "Clique para desfocar" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur the line" msgstr "Clique para desfocar a linha" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s para deixar nítido" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen" msgstr "Clique para deixar nítido" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Clique para tornar a linha nítida" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s para desfocar" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolução (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 +#, fuzzy +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Inverte a seleção" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" msgstr "Somente na camada atual" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" msgstr "Permitir crescimento" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma " "imagem ou camada" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 #, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Import Curves" msgstr "Carregar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Export Curves" msgstr "Carregar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einicializar Canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Usar formato de arquivo de curvar _antigo" @@ -13450,84 +13779,86 @@ msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB" msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Escolher tonalidade de cinza com base em:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Sub-exposição / super-exposição" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Ferramenta de Sub / Super-exposição: clareia ou escurece uma imagem " "seletivamente usando um pincel" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Sub-exposição / Super-exposição" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 msgid "Click to dodge" msgstr "Clique para sub-expor" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Clique para sub-expor a linha" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s para sobre-expor " -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 msgid "Click to burn" msgstr "Clique para sobre-expor" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn the line" msgstr "Clique para sobre-expor a linha" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s para sub-expor" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Range" msgstr "Faixa" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 -msgid "Exposure:" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Exposure:" +msgid "Exposure" msgstr "Exposição:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Mover seleção" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Seleção elíptica" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Ferramenta de Seleção Elíptica: Seleciona uma região elíptica" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "Seleção _elíptica" @@ -13560,45 +13891,74 @@ msgstr "%s para pegar uma cor de fundo" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "Direction" +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Direção" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" msgstr "Atua em:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Tipo de espelhamento (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Ferramenta de Espelhar: Inverte a camada, seleção ou vetor horizontal ou " "verticalmente" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" msgstr "_Espelhar" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 -msgctxt "command" +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Espelha da esquerda pra direita" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Espelha de cima para baixo" + +#. probably this is not actually reached today, but +#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... +#. +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Flip" +msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Seleciona uma única região contigua" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -13606,119 +13966,123 @@ msgstr "" "Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem " "introduzir buracos na seleção" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 msgid "Contiguous" msgstr "Contigua" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Refinamento interativo (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 msgid "Mark background" msgstr "Marcar fundo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark foreground" msgstr "Marcar frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 msgid "Small brush" msgstr "Pincel pequeno" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 msgid "Large brush" msgstr "Pincel grande" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 msgid "Smoothing:" msgstr "Suavização:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Preview color:" msgstr "Cor de pré-visualização:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilidade a cor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-" "os do fundo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" msgstr "Seleçã_o de frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 #, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Circule o objeto a ser extraído" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de frente" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" msgstr "Seleção _livre" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 msgid "Click to complete selection" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Clique e Arraste para mover o nó" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Backspace remove o último segmento" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um " "segmento poligonal" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" @@ -13758,16 +14122,16 @@ msgstr "Operação da _GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Operações da GEGL não funcionam em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377 msgid "_Operation:" msgstr "_Operação:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 msgid "Operation Settings" msgstr "Configurações da operação" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "" @@ -13786,12 +14150,13 @@ msgstr "Resta_urar" msgid "Click to heal" msgstr "Clique para restaurar" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s para especificar uma nova origem para a restauração" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clique para criar uma origem para a restauração" @@ -13826,102 +14191,105 @@ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Matiz-Saturação só funciona com camadas em formato RGB" # traduzindo Master para Todos: serve no contexto. -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" msgstr "_Todos" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajustar todas as cores" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecione cor primária para modificar" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" msgstr "S_obrepor:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Modifica a cor selecionada" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" msgstr "R_einicializar Cor" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "Ar_mazenadas:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurações salvas em '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 msgid "_Preview" msgstr "Pré-_visualização" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "_Ângulo:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Tilt:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#, fuzzy +msgid "Tilt" msgstr "Inclinação:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 -msgid "Speed:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Speed:" +msgid "Speed" msgstr "Velocidade:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -13933,50 +14301,55 @@ msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura em estilo caligráfico" msgid "In_k" msgstr "T_inta" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Exibe o pontilhado da seleção" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" msgstr "Exibir borda interativa" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Tesoura" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Ferramenta de seleção com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas " "de formainteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Tesoura inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: desabilita auto-atrair" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" msgstr "Clique para fechar a curva" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleção" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto" @@ -14047,85 +14420,106 @@ msgstr "Editar estas configurações como curvas" msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 msgid "Auto-resize window" msgstr "Redimensionar janela automaticamente" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Modo da ferramenta (%s)" +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Direction" +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Direção" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Ferramenta de Zoom: Ajusta o nível de zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #, fuzzy -msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Usar janela de informações" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Medida" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Ferramenta de medidas: Mede distâncias e ângulos na imagem" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "_Medida" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "Adicionar guias" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgid "Drag to create a line" +msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clique para adicionar um novo ponto" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clique e Arraste para mover todos os pontos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Medir distâncias e ângulos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "Distância:" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Pegue uma camada ou guia" @@ -14150,32 +14544,38 @@ msgstr "Move o vetor ativo" msgid "Move:" msgstr "Mover: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Modo da ferramenta (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Ferramenta de Movimento: Move camadas, seleções e outros objetos" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Mover guia:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Remover guia" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancelar guia" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " msgstr "Adicionar guia:" @@ -14187,83 +14587,113 @@ msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacidade:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 -msgid "Brush:" -msgstr "Pincel:" - #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 #, fuzzy -msgid "Aspect Ratio:" +#| msgid "_Brush" +msgid "Brush" +msgstr "_Pincel" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Reset all Filters" +msgid "Reset angle to zero" +msgstr "Reiniciar todos os filtros" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 msgid "Hard edge" msgstr "Borda dura" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 -msgid "Fade out" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 +#, fuzzy +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Pastas de fontes" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Saved Options" +msgid "Fade Options" +msgstr "Opções salvas" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Fade out" +msgid "Fade length" msgstr "Esvanecer" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "Tool Options" +msgid "Color Options" +msgstr "Opções de ferramentas" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Amount:" +msgid "Amount" +msgstr "Intensidade:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Apply Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 -msgid "Amount:" -msgstr "Intensidade:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Remover parasita" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 -msgid "Use color from gradient" -msgstr "Usar cores do degradê " +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 +#, fuzzy +#| msgid "Height" +msgid "Weight" +msgstr "Altura" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" msgstr "Clique para pintar" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" msgstr "Clique para desenhar a linha" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s para escolher uma cor" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 #, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para uma linha reta" @@ -14276,7 +14706,7 @@ msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel" msgid "Pe_ncil" msgstr "Láp_is" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -14284,36 +14714,38 @@ msgstr "" "Ferramenta de clonagem em pespectiva: Copia de uma imagem original aplicando " "uma transformação de perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "C_lonagem em perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -msgctxt "command" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Perspective transformation" msgstr "Transformação de perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Matriz de transformação" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Perspective" +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores" @@ -14330,45 +14762,124 @@ msgstr "Posterizar (Reduzir número de cores)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "A posterização não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Níveis de posterização:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Path to selection" +msgid "Width of selection" +msgstr "Vetor para seleção" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Path to selection" +msgid "Height of selection" +msgstr "Vetor para seleção" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Path to selection" +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Vetor para seleção" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Expand from center" +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Expandir a partir do centro" + #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" msgstr "Formato atual" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Expandir a partir do centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Fixo:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Posicionada" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Destaque" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 msgid "Auto Shrink" msgstr "Encolher automaticamente" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050 msgid "Shrink merged" msgstr "Amostragem combinada" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Rounded corners" +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Cantos arredondados" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Cantos arredondados" @@ -14384,7 +14895,7 @@ msgstr "Ferramenta de seleção retangular: Seleciona uma região retangular" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Seleção _retangular" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 msgid "Rectangle: " msgstr "Retângulo:" @@ -14397,7 +14908,13 @@ msgstr "Permite a seleção de regiões completamente transparentes" msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Selection Editor" +msgid "Selection criterion" +msgstr "Editor de seleções" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204 msgid "Select transparent areas" msgstr "Seleciona áreas transparentes" @@ -14405,235 +14922,278 @@ msgstr "Seleciona áreas transparentes" msgid "Select by:" msgstr "Selecionar por:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Movimente o mouse para alterar o limite" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 -msgctxt "command" -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacionar" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "_Angle:" msgstr "Â_ngulo:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" "Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "_Scale" msgstr "_Redimensionar" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 -msgctxt "command" -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Faz crescer a seleção" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavizar" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 msgid "Feather edges" msgstr "Enevoar bordas" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear" msgstr "Inclinar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "S_hear" msgstr "Inc_linar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 -msgctxt "command" -msgid "Shear" -msgstr "Inclinar" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Magnitude de inclinação _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Magnitude de inclinação _Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Ferramenta de borrar: Permite borrar a imagem usando pinceladas" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Borrar" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Clique para borrar" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Clique para borrar a linha" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 +msgid "Font size unit" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgid "Font size" +msgstr "Fontes" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap " "nítido em tamanhos pequenos." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment:" +msgid "Text alignment" +msgstr "Alinhamento:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Endentação da primeira linha" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajusta o espaçamento entre as linhas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajusta o espaçamento entre as letras" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgid "Font" +msgstr "Fontes" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 #, fuzzy msgid "Use editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 #, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 msgid "Justify:" msgstr "Justificar:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 msgid "Box:" -msgstr "" +msgstr "Caixa:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "_Língua:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Feeramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:196 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Reformatar camada de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirme a edição de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 msgid "Create _New Layer" msgstr "Criar uma _nova camada" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14648,7 +15208,7 @@ msgstr "" "Você pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos " "atributos de texto." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de texto do GIMP" @@ -14682,57 +15242,112 @@ msgstr "\"Limite\" não funciona em imagens indexadas." msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limite binário" -#: ../app/tools/gimptool.c:886 +#: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Perspective transformation" +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Transformação de perspectiva" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolação:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Show _tooltips" +msgid "How to clip" +msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 msgid "Transform:" msgstr "Transformar:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Direction" msgstr "Direção" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolação:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#. the clipping menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Cortar:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 -msgid "Preview:" -msgstr "Pré-Visualização:" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#, fuzzy +msgid "Image opacity" +msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Show image size" +msgid "Show image preview" +msgstr "Exibir tamanho da imagem" + +#. the guides frame +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Guides" +msgid "Guides" +msgstr "_Guias" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "" + # c-format -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Manter proporção (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 msgid "There is no path to transform." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" @@ -14744,11 +15359,11 @@ msgstr "Restringe edição a polígonos." msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edição" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -14762,36 +15377,36 @@ msgstr "" "%s Faz intersecção" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Seleçã_o do vetor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita vetores do tipo curvas de Bézier" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "Ve_tores" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 #, fuzzy msgid "The active path is locked." msgstr "Move o vetor ativo" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "Adicionar segmento de vetor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "Adicionar âncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserir âncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastar alça" @@ -14827,326 +15442,255 @@ msgstr "Remover âncora" msgid "Delete Segment" msgstr "Remover segmento" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "Mover âncoras" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Clique no vetor a editar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new path" msgstr "Clique para criar um novo vetor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Clique para criar um novo componente do vetor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Clique para criar uma nova âncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Clique e Arraste para mover a âncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Clique e Arraste para mover as âncoras" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Clique e Arraste para mover a alça" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Clique e Arraste para mover a alça" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva. (SHIFT: simétrica)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simétrico" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Clique e Arraste para mover o componente" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Clique para inserir uma âncora no vetor. " -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Clique para remover esta âncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 msgid "Click to open up the path" msgstr "Clique para tornar o caminho aberto" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Clique para tornar este nó em um ângulo." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 msgid "Delete Anchors" msgstr "Remover âncoras" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno" -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "No guides" -msgstr "Nenhuma guia" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Center lines" -msgstr "Linhas centrais" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Regra dos terços" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regra dos terços" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Golden sections" -msgstr "Sessões áureas" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Seleção livre" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Tamanho fixo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Proporção fixa" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Camada" -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Vetor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image + Grid" -msgstr "Imagem + grade" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" -msgid "Number of grid lines" -msgstr "Número de linhas da grade" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" -msgid "Grid line spacing" -msgstr "Espaçamento das linhas da grade" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 +#: ../app/tools/tools-enums.c:244 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Criação" -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Renomear vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Mover vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Redimensionar vetor " -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Mudar tamanho de vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Espelhar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Rotacionar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Contornar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Vetor para seleção" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Reposicionar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Subir vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Subir vetor para o topo" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Abaixar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Abaixar vetor para o fundo " -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "O vetor não pode subir mais." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "O vetor não pode descer mais." @@ -15194,17 +15738,17 @@ msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s " -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -15246,30 +15790,35 @@ msgstr "Atalho inválido." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "A remoção do atalho falhou." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 -msgid "Spikes:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Spikes:" +msgid "Spikes" msgstr "Pontas:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 -msgid "Hardness:" -msgstr "Dureza:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Hardness" +msgstr "Dureza" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporção:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporção" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentagem da largura do pincel" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" @@ -15277,41 +15826,41 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "Filtros disponíveis" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mover o filtro selecionado para cima" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "Filtros ativos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado " -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Adiciona '%s' selecionado à lista de filtros ativos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Remove '%s' da lista de filtros ativos." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -15319,67 +15868,67 @@ msgstr "" "Notação de cores em hexadecimal, como é usada em HTML e CSS. Esta entrada " "também aceita nomes de cor do CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Index:" msgstr "Índice:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" msgstr "Matiz:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "Ciano:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "Amarelo:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "Preto:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "Índice da cor:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 msgid "HTML notation:" msgstr "Notação HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores." @@ -15387,149 +15936,150 @@ msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores." msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 msgid "Smaller Previews" msgstr "Pré-Visualizações menores" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 msgid "Larger Previews" msgstr "Pré-Visualizações maiores" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "I_mprimir eventos deste controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Habilitar este controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nome: " -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturar evento" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Remove a ação associada a '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Associa uma ação a '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Seleciona a ação para o Evento '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 msgid "Cursor Up" msgstr "Seta para cima" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 msgid "Cursor Down" msgstr "Seta para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 msgid "Cursor Left" msgstr "Seta para esquerda" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 msgid "Cursor Right" msgstr "Seta para direita" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Eventos de teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Controladores disponíveis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 msgid "Active Controllers" msgstr "Controladores ativos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configurar o controlador selecionado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Mover o controlador selecionado para cima" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Adiciona '%s' à lista de controladores ativos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -15539,7 +16089,7 @@ msgstr "" "\n" "Você já tem um controlador \"teclado\" na sua lista de controladores ativos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -15549,24 +16099,39 @@ msgstr "" "\n" "Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There can only be one active wheel controller.\n" +#| "\n" +#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Só pode haver um controlador do tipo roda ativo.\n" +"\n" +"Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" msgstr "Remover controlador?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" msgstr "Desligar controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" msgstr "Remover controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Remover controlador '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15579,160 +16144,232 @@ msgstr "" "Selecionar \"Desabilitar Controlador\" vai desativar o controlador e manter " "suas configurações." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configuração de controladores de entrada" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "Seco" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "Seco" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#, fuzzy +msgid "Button 10" +msgstr "Seco" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#, fuzzy +msgid "Button 11" +msgstr "Seco" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#, fuzzy +msgid "Button 12" +msgstr "Seco" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Pointers" +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Cursores de mouse" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Wheel Events" +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Eventos da rodinha do mouse" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolagem para cima" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolagem para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Rolagem para a esquerda" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Rolagem para a direita " -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Rodinha do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Eventos da rodinha do mouse" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (somente leitura)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 #, fuzzy msgid "Delete the selected device" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 #, fuzzy msgid "Delete Device Settings" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Excluir '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Pressão:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "Rodinha do mouse" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 msgid "Axes" msgstr "" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "none" msgstr "(nenhum)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Curvas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" msgstr "R_einicializar Cor" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" msgstr "Salvar estado do dispositivo" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Frente: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundo: %d, %d, %d" @@ -15780,52 +16417,45 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurar esta aba" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na " "qual você está trabalhando." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 #, fuzzy msgid "Lock pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" -msgstr "" +msgstr "Mapeando matriz" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 #, fuzzy msgid "Velocity" msgstr "Velocidade:" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 -#, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Inclinação:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Aleatório:" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Es_vanecer" @@ -15843,160 +16473,153 @@ msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr." msgid "%s Message" msgstr "Mensagem %s " -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectado automaticamente" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 msgid "All images" msgstr "Todos as imagens" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Tipo de arquivo (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Preencher com cor de _frente" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "Sua_vizar" -#. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 -msgid "Instant update" -msgstr "Atualização instantânea" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Fator de zoom: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Exibindo [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posição: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Intensidade %0.1f Opacidade: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Cor de frente escolhida:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" msgstr "Cor de fundo escolhida:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 -#, c-format -msgid "%s%sDrag: move & compress" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s%s Arrastar: mover & comprimir" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" msgstr "Arrastar: mover" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 -#, c-format -msgid "%s%sClick: extend selection" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%sClick: extend selection" +msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s%s Clique: estende a seleção" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" msgstr "Clique: seleciona" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Clicar: selecionar Arrastar: mover" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Posição de alça: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distância: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Estilo das _linhas:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Alterar a cor de frente da grade" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Cor de _frente: " -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Alterar cor de fundo da grade" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Cor de f_undo:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -16092,117 +16715,113 @@ msgstr "" msgid "Querying..." msgstr "Consultando..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 #, fuzzy msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" msgstr "Tamanho de impressão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 msgid "File Name:" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Undo steps:" msgstr "Passos de desfazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Redo steps:" msgstr "Passos de refazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de camadas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de vetores:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "cores" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "Travar:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Ativar somente este ítem como visível" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Setar somente este ítem como ligado" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Travar canal alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 -#, c-format -msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Mensagem repetida %d vezes." - -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Message repeated once." msgid "Message repeated once." -msgstr "Mensagem repetida uma vez." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez." +msgstr[1] "Mensagem repetida uma vez." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 msgid "Columns:" msgstr "Colunas" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" + +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)" @@ -16225,98 +16844,98 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Escolha uma configuração da lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adicionar configurações às favoritas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importar configurações de arquivo..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "E_xportar configurações para arquivo..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gerenciar configurações..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adicionar configurações às favoritas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Entre um nome para as configurações" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurações salvas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "_Gerenciar configurações salvas" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Importar configurações de arquivo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Exportar configurações para arquivo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppp" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppp" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Largura da linha:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "Estilo das _linhas" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Estilo das pontas:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "E_stilo das junções:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "L_imite dos ângulos:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Padrão de tracejado:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Tracejado _predefinido: " -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Quadrado" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 #, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "Linhas centrais" @@ -16325,114 +16944,143 @@ msgstr "Linhas centrais" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 msgid "," msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opções _avançadas" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "Espaço de _cor:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "_Preencher com:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntário:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "_Nome: " -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Ícone:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo '%s' ." -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Usar fonte selecionada" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 +#, fuzzy +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 #, fuzzy msgid "Change size of selected text" msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 #, fuzzy msgid "Clear style of selected text" msgstr "Remove os pixels selecionados" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Blend" +msgid "Bold" +msgstr "Misturar" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgid "Underline" +msgstr "Indefinido" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Click to update preview\n" +#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgid "" "Click to update preview\n" -"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clique para atualizar pré-visualização\n" "%s%sClique para forçar atualização mesmo se a pré-visualização estiver em dia" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Nenhuma seleção" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Criando pré-visualização..." @@ -16458,8 +17106,8 @@ msgstr "Alterar cor de frente" msgid "Change Background Color" msgstr "Alterar cor de fundo" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -16467,12 +17115,12 @@ msgstr "" "A imagem ativa.\n" "Clique para abrir o diálogo de Imagens." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -16480,7 +17128,7 @@ msgstr "" "Pincel ativo.\n" "Clique para abrir o diálogo de Pincéis." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -16488,7 +17136,7 @@ msgstr "" "Textura ativa.\n" "Clique para abrir o diálogo de Texturas." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -16522,124 +17170,139 @@ msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" "Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "_Editar cor... " + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +#, fuzzy +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "_Editar cor... " + #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -msgid "Save options to..." -msgstr "Salvar opções para..." +#, fuzzy +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "_Remover cor" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226 -msgid "Restore options from..." -msgstr "Restaurar opções a partir de..." +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "_Icon:" +msgid "Icon:" +msgstr "_Ícone:" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234 -msgid "Delete saved options..." -msgstr "Remover opções salvas..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592 -#, c-format -msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Erro ao salvar configurações de ferramentas: %s" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 #, fuzzy msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplicar limite" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 #, fuzzy msgid "Apply stored gradient" msgstr "Cria um novo degradê" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "Espalhar" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 #, fuzzy -msgid "Apply stored pallete" +msgid "Apply stored palette" msgstr "Adicionar à paleta" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Ar_mazenadas:" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 #, fuzzy msgid "System Language" msgstr "_Língua:" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglês" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 #, fuzzy msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Houve um erro ao analizar a definição de menus de %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagem base ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 #, fuzzy msgid "Lock path strokes" msgstr "Conectar segmentos" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Open the font selection dialog" +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de texturas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de degradê" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (tente %s) " -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s, %s)" @@ -16663,19 +17326,16 @@ msgid "Pixel" msgstr "Pixel" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -16688,19 +17348,16 @@ msgid "Pick only" msgstr "Apenas visualizar" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Escolher cor de frente" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Escolher cor de fundo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Adicionar à paleta" @@ -16771,7 +17428,7 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:332 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -16779,7 +17436,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações " "possíveis, mas ele está incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -16787,7 +17444,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar " "informações parciais dele." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:407 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16797,7 +17454,7 @@ msgstr "" "não salvava corretamente mapas de cores indexadas.\n" "Substituindo por tonalidades de cinza." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF" @@ -16836,51 +17493,231 @@ msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "fuzzy" -msgstr "" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "round" msgstr "Arredondado" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "fuzzy" +msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de Imagens" -#: ../tools/gimp-remote.c:64 -msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -msgstr "Usa sempre um GIMP já em execução, nunca inicia um novo" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" -#: ../tools/gimp-remote.c:69 -msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -msgstr "Apenas verifica se o GIMP está em execução, e sai." +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-preset-action" +#~ msgid "_Delete Tool Preset" +#~ msgstr "_Remover cor" -#: ../tools/gimp-remote.c:75 -msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -msgstr "Imprimir o ID X window da janela de ferramentas do GIMP, então sai" +#, fuzzy +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Diminui vizualização" -#: ../tools/gimp-remote.c:81 -msgid "Start GIMP without showing the startup window" -msgstr "Inicia o GIMP sem exibir a janela inicial" +#, fuzzy +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Amplia visualização" -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 -msgid "Could not connect to GIMP." -msgstr "Não foi possível conectar ao GIMP." +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "Brilho e _contraste" -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 -msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "Assegure-se de que a Caixa de Ferramentas esteja visível! " +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Espelhar" -#. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 -#, c-format -msgid "Couldn't start '%s': %s" -msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoom" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Perspectiva" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Rotacionar" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Redimensionar" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Inclinar" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pré-Visualização:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Contorno" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grade" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Imagem" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "Imagem + grade" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Raio:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Dureza:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Proporção:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Espaçamento:" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "Opacidade:" + +#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" +#~ msgstr "Setar somente este ítem como ligado" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "Mensagem repetida %d vezes." + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "Usa sempre um GIMP já em execução, nunca inicia um novo" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "Apenas verifica se o GIMP está em execução, e sai." + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "Imprimir o ID X window da janela de ferramentas do GIMP, então sai" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "Inicia o GIMP sem exibir a janela inicial" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao GIMP." + +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "Assegure-se de que a Caixa de Ferramentas esteja visível! " + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "_Salvar opções para" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "_Restaurar opções de" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Re_nomear opções salvas" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "Re_mover opções salvas" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Nova entrada..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Salvar opções de ferramenta" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Digite um nome para as opções a salvar" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Renomear opções de ferramenta salvas" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Entre um novo nome para as opções salvas" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em displays de 8-bit (256 " +#~ "cores)." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Normalmente é somente relevante para displays de 8-bit, este valor é o " +#~ "número mínimo de cores a serem alocadas para o GIMP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "Pastas de pincéis" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Taxa:" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "Degradê:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Limite:" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Inclinação:" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Pincel:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Escala:" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Comprimento:" + +#~ msgid "Use color from gradient" +#~ msgstr "Usar cores do degradê " + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Fonte:" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "Atualização instantânea" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Salvar opções para..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Restaurar opções a partir de..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Remover opções salvas..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Erro ao salvar configurações de ferramentas: %s" #, fuzzy #~ msgctxt "context-action" @@ -16983,9 +17820,6 @@ msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "_Exibir na caixa de ferramentas" -#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -#~ msgstr "Quando habilitado, o GIMP exibirá mnemônicos nos menus." - #~ msgid "" #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -17049,9 +17883,6 @@ msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" #~ msgid "Bucket Fill" #~ msgstr "Preenchimento" -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformar" - #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" #~ msgstr "Exibir _mnemônicos nos menus (teclas de acesso)" @@ -17078,15 +17909,9 @@ msgstr "Impossível iniciar '%s': %s" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direção" -#~ msgid "Path to selection" -#~ msgstr "Vetor para seleção" - #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "Canal vazio" -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" - #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "Tamanho em pixels:"