unified messages in fileops.c and updated german translation
--Sven
This commit is contained in:
parent
5663eebe68
commit
d42269996a
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2000-05-11 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* app/fileops.c: unified messages
|
||||
|
||||
2000-05-11 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
|
||||
* libgimp/gimp.c: define WAIT_ANY == -1 if it's undefined.
|
||||
|
@ -1615,7 +1615,7 @@ file_open_ok_callback (GtkWidget *widget,
|
||||
}
|
||||
else if (status != PDB_CANCEL)
|
||||
{
|
||||
g_message (_("Open failed\n%s"), filename);
|
||||
g_message (_("Open failed.\n%s"), filename);
|
||||
}
|
||||
|
||||
gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (fs), TRUE);
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2000-05-11 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated german translation
|
||||
|
||||
Tue May 9 19:52:28 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
320
po/de.po
320
po/de.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.21\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-08 15:09+02:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-11 19:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-11 19:00+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Kontrast:"
|
||||
|
||||
#. The preview toggle
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:682
|
||||
#: app/fileops.c:378 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:569
|
||||
#: app/fileops.c:401 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:569
|
||||
#: app/palette.c:3236 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Pinseleditor"
|
||||
#. The close button
|
||||
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:696
|
||||
#: app/color_notebook.c:122 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173
|
||||
#: app/crop.c:1054 app/devices.c:755 app/docindex.c:759 app/errorconsole.c:281
|
||||
#: app/crop.c:1054 app/devices.c:755 app/docindex.c:772 app/errorconsole.c:281
|
||||
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:153
|
||||
#: app/histogram_tool.c:276 app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:195
|
||||
#: app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344 app/palette.c:2072
|
||||
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Kurven
|
||||
msgid "Save Curves"
|
||||
msgstr "Kurven sichern"
|
||||
|
||||
#: app/curves.c:1569
|
||||
#: app/curves.c:1578
|
||||
msgid "Load/Save Curves"
|
||||
msgstr "Öffne/Sichere Kurven"
|
||||
|
||||
#: app/curves.c:1614 app/curves.c:1632 app/levels.c:1429 app/levels.c:1447
|
||||
#: app/curves.c:1623 app/curves.c:1641 app/levels.c:1429 app/levels.c:1447
|
||||
#: app/paths_dialog.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s"
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
||||
msgstr "Entferne den ausgewählten Eintrag aus der Liste"
|
||||
|
||||
#: app/docindex.c:753
|
||||
#: app/docindex.c:766
|
||||
msgid "Document Index"
|
||||
msgstr "Dokumentenindex"
|
||||
|
||||
@ -1189,16 +1189,16 @@ msgstr "Pixel/%a"
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Bildart"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:226 app/fileops.c:272
|
||||
#: app/fileops.c:249 app/fileops.c:295
|
||||
msgid "Load Image"
|
||||
msgstr "Bild öffnen"
|
||||
|
||||
#. format-chooser frame
|
||||
#: app/fileops.c:287
|
||||
#: app/fileops.c:310
|
||||
msgid "Determine File Type"
|
||||
msgstr "Dateityp bestimmen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:360
|
||||
#: app/fileops.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
@ -1206,88 +1206,161 @@ msgstr ""
|
||||
"Vorschau\n"
|
||||
"erzeugen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:379
|
||||
#: app/fileops.c:402
|
||||
msgid "No Selection."
|
||||
msgstr "Keine Auswahl."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:422 app/fileops.c:1641 app/fileops.c:1748
|
||||
#: app/fileops.c:450 app/fileops.c:1772 app/fileops.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save failed: %s"
|
||||
msgstr "Sichern schlug fehl: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sichern schlug fehl.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:442 app/fileops.c:474
|
||||
#: app/fileops.c:475 app/fileops.c:507
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Bild sichern"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:491
|
||||
#: app/fileops.c:524
|
||||
msgid "Save Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:500
|
||||
#: app/fileops.c:533
|
||||
msgid "Determine File Type:"
|
||||
msgstr "Dateityp bestimmen:"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:560
|
||||
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
||||
#: app/fileops.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"No filename associated with this image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Bild nicht zurücksetzen, da kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist"
|
||||
"Kann Bild nicht zurücksetzen,\n"
|
||||
"da kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:576
|
||||
msgid "Revert failed."
|
||||
msgstr "Zurücksetzen schlug fehl."
|
||||
#: app/fileops.c:600
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1257
|
||||
#: app/fileops.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurücksetzen schlug fehl.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s: Unknown file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Unbekannter Typ."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s is not a regular file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s ist keine reguläre Datei."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:795
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s: Unknown file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Unbekannter Dateityp."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s is not a regular file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s ist keine reguläre Datei."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1386
|
||||
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
||||
msgstr "(Diese Vorschau könnte veraltet sein)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1258
|
||||
#: app/fileops.c:1387
|
||||
msgid "(No Information)"
|
||||
msgstr "(Keine Information)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1268
|
||||
#: app/fileops.c:1397
|
||||
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
||||
msgstr "(Vorschau-Sicherung ist abgeschaltet)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1272
|
||||
#: app/fileops.c:1401
|
||||
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
||||
msgstr "(Konnte Vorschau-Datei nicht schreiben)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1276
|
||||
#: app/fileops.c:1405
|
||||
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
||||
msgstr "(Vorschau-Datei nicht geschrieben)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1293
|
||||
#: app/fileops.c:1422
|
||||
msgid "No preview available"
|
||||
msgstr "Keine Vorschau verfügbar"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1411
|
||||
#: app/fileops.c:1545
|
||||
msgid "(could not make preview)"
|
||||
msgstr "(konnte keine Vorschau erstellen)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1484 app/fileops.c:1563
|
||||
#: app/fileops.c:1618 app/fileops.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open failed: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen schlug fehl: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
||||
msgstr "%s ist keine reguläre Datei (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1687
|
||||
#: app/fileops.c:1820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s existiert, überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1691
|
||||
#: app/fileops.c:1822
|
||||
msgid "File Exists!"
|
||||
msgstr "Datei Existiert!"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1697
|
||||
#: app/fileops.c:1827
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1699
|
||||
#: app/fileops.c:1827
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
@ -1631,26 +1704,26 @@ msgstr " in Zeile %d Spalte %d\n"
|
||||
msgid " unexpected token: %s\n"
|
||||
msgstr " unerwartetes Symbol: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:1423
|
||||
#: app/gimprc.c:1428
|
||||
msgid "error parsing pluginrc"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der pluginrc"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2805
|
||||
#: app/gimprc.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s; %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht öffnen; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2824
|
||||
#: app/gimprc.c:2829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht in %s.old umbenennen; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2830
|
||||
#: app/gimprc.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht wieder öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2842
|
||||
#: app/gimprc.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to %s; %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht in %s schreiben; %s"
|
||||
@ -2776,46 +2849,46 @@ msgstr "Hineinzoomen"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "GIMP Version"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s [Option ...] [Datei ...]\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Gültige Möglichkeiten sind:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h --help Gibt diese Hilfe aus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
||||
msgstr " -v --version Gibt Versionsinformationen aus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <Befehle> Startet im Stapelmodus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Benutzt ein alternatives Profil.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -n --no-interface Startet ohne Oberfläche.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r --restore-session Versucht eine abgelegte Sitzung "
|
||||
"wiederherzustellen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
||||
"brushes.\n"
|
||||
@ -2823,19 +2896,19 @@ msgstr ""
|
||||
" --no-data Lädt keine Muster, Farbverläufe, Farbpaletten und "
|
||||
"Pinsel.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
#: app/main.c:293
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose Zeigt Startmeldungen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:293
|
||||
#: app/main.c:294
|
||||
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash Verbirgt Startfenster.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:294
|
||||
#: app/main.c:295
|
||||
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash-image Lädt kein Bild ins Startfenster.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:295
|
||||
#: app/main.c:296
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
@ -2843,11 +2916,11 @@ msgstr ""
|
||||
" --no-shm Keiner geteilter Speicher zwischen GIMP und "
|
||||
"Plug-ins.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:296
|
||||
#: app/main.c:297
|
||||
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
||||
msgstr " --no-xshm Benutzt die Xshm Erweiterung nicht.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:297
|
||||
#: app/main.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
@ -2855,19 +2928,19 @@ msgstr ""
|
||||
" --console-messages Warnungen in einer Konsole statt in einem "
|
||||
"Dialog.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:298
|
||||
#: app/main.c:299
|
||||
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers Aktiviert Fehlersuchroutinen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:299
|
||||
#: app/main.c:300
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr " --display <Anzeige> Benutzt die angegebene X Anzeige.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:300
|
||||
#: app/main.c:301
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Benutzt alternatives Systemprofil.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:317
|
||||
#: app/main.c:318
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
msgstr "(Dieses Konsolenfenster wird in 10 Sekunden geschlossen)\n"
|
||||
|
||||
@ -3454,184 +3527,184 @@ msgstr "/Filter/Kombinieren"
|
||||
msgid "/Filters/Toys"
|
||||
msgstr "/Filter/Viel Spaß"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:571
|
||||
#: app/menus.c:569
|
||||
msgid "/Automatic"
|
||||
msgstr "/Automatisch"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:585
|
||||
#: app/menus.c:583
|
||||
msgid "/By Extension"
|
||||
msgstr "/Nach Endung"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:599
|
||||
#: app/menus.c:597
|
||||
msgid "/New Layer..."
|
||||
msgstr "/Ebene anlegen..."
|
||||
|
||||
#. <Layers>/Stack
|
||||
#: app/menus.c:604
|
||||
#: app/menus.c:602
|
||||
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
||||
msgstr "/Stapel/Ebene erhöhen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:606
|
||||
#: app/menus.c:604
|
||||
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
||||
msgstr "/Stapel/Ebene absenken"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:608
|
||||
#: app/menus.c:606
|
||||
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
||||
msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz oben"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:610
|
||||
#: app/menus.c:608
|
||||
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
||||
msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz unten"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:613
|
||||
#: app/menus.c:611
|
||||
msgid "/Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene duplizieren"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:615
|
||||
#: app/menus.c:613
|
||||
msgid "/Anchor Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene verankern"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:617
|
||||
#: app/menus.c:615
|
||||
msgid "/Delete Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene löschen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:622
|
||||
#: app/menus.c:620
|
||||
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
||||
msgstr "/Ebenengröße verändern... "
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:624
|
||||
#: app/menus.c:622
|
||||
msgid "/Layer to Imagesize"
|
||||
msgstr "/Ebene auf Bildgrösse"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:626
|
||||
#: app/menus.c:624
|
||||
msgid "/Scale Layer..."
|
||||
msgstr "/Ebene skalieren..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:631
|
||||
#: app/menus.c:629
|
||||
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
||||
msgstr "/Sichtbare Ebenen vereinen..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:633
|
||||
#: app/menus.c:631
|
||||
msgid "/Merge Down"
|
||||
msgstr "/Nach unten vereinen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:635
|
||||
#: app/menus.c:633
|
||||
msgid "/Flatten Image"
|
||||
msgstr "/Bild zusammenfügen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:640
|
||||
#: app/menus.c:638
|
||||
msgid "/Add Layer Mask..."
|
||||
msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:642
|
||||
#: app/menus.c:640
|
||||
msgid "/Apply Layer Mask"
|
||||
msgstr "/Ebenenmaske anwenden..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:644
|
||||
#: app/menus.c:642
|
||||
msgid "/Delete Layer Mask"
|
||||
msgstr "/Ebenenmaske löschen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:646
|
||||
#: app/menus.c:644
|
||||
msgid "/Mask to Selection"
|
||||
msgstr "/Auswahl aus Maske"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:651
|
||||
#: app/menus.c:649
|
||||
msgid "/Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Alphakanal hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:653
|
||||
#: app/menus.c:651
|
||||
msgid "/Alpha to Selection"
|
||||
msgstr "/Auswahl aus Alphakanal"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:658
|
||||
#: app/menus.c:656
|
||||
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
||||
msgstr "/Ebeneneigenschaften..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:669
|
||||
#: app/menus.c:667
|
||||
msgid "/New Channel..."
|
||||
msgstr "/Kanal anlegen..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:671
|
||||
#: app/menus.c:669
|
||||
msgid "/Raise Channel"
|
||||
msgstr "/Kanal erhöhen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:673
|
||||
#: app/menus.c:671
|
||||
msgid "/Lower Channel"
|
||||
msgstr "/Kanal absenken"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:675
|
||||
#: app/menus.c:673
|
||||
msgid "/Duplicate Channel"
|
||||
msgstr "/Kanal duplizieren"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:680
|
||||
#: app/menus.c:678
|
||||
msgid "/Channel to Selection"
|
||||
msgstr "/Auswahl aus Kanal"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:682
|
||||
#: app/menus.c:680
|
||||
msgid "/Add to Selection"
|
||||
msgstr "/Zur Auswahl hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:684
|
||||
#: app/menus.c:682
|
||||
msgid "/Subtract from Selection"
|
||||
msgstr "/Von Auswahl abziehen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:686
|
||||
#: app/menus.c:684
|
||||
msgid "/Intersect with Selection"
|
||||
msgstr "/Mit Auswahl schneiden"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:691
|
||||
#: app/menus.c:689
|
||||
msgid "/Delete Channel"
|
||||
msgstr "/Kanal löschen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:696
|
||||
#: app/menus.c:694
|
||||
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
||||
msgstr "/Kanaleigenschaften..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:707
|
||||
#: app/menus.c:705
|
||||
msgid "/New Path"
|
||||
msgstr "/Pfad anlegen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:709
|
||||
#: app/menus.c:707
|
||||
msgid "/Duplicate Path"
|
||||
msgstr "/Pfad duplizieren"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:711
|
||||
#: app/menus.c:709
|
||||
msgid "/Path to Selection"
|
||||
msgstr "/Pfad zur Auswahl"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:713
|
||||
#: app/menus.c:711
|
||||
msgid "/Selection to Path"
|
||||
msgstr "/Pfad aus Auswahl"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:715
|
||||
#: app/menus.c:713
|
||||
msgid "/Stroke Path"
|
||||
msgstr "/Pfad nachziehen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:717
|
||||
#: app/menus.c:715
|
||||
msgid "/Delete Path"
|
||||
msgstr "/Pfad löschen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:722
|
||||
#: app/menus.c:720
|
||||
msgid "/Copy Path"
|
||||
msgstr "/Pfad kopieren"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:724
|
||||
#: app/menus.c:722
|
||||
msgid "/Paste Path"
|
||||
msgstr "/Pfad einfügen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:726
|
||||
#: app/menus.c:724
|
||||
msgid "/Import Path..."
|
||||
msgstr "/Pfad importieren..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:728
|
||||
#: app/menus.c:726
|
||||
msgid "/Export Path..."
|
||||
msgstr "/Pfad exportieren..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:733
|
||||
#: app/menus.c:731
|
||||
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
||||
msgstr "/Pfadeigenschaften..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:1263
|
||||
#: app/menus.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: %s\n"
|
||||
@ -4077,37 +4150,46 @@ msgstr "Matrix:"
|
||||
msgid "Perspective..."
|
||||
msgstr "Perspektivisch..."
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:302
|
||||
#: app/plug_in.c:314
|
||||
msgid "Resource configuration"
|
||||
msgstr "Ressourcen Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:309
|
||||
#: app/plug_in.c:321
|
||||
msgid "Plug-ins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:321
|
||||
#: app/plug_in.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Frage Plugin: \"%s\" ab\n"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:359
|
||||
#: app/plug_in.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "schreibe \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:374
|
||||
#: app/plug_in.c:384
|
||||
msgid "Starting extensions: "
|
||||
msgstr "Starte Erweiterung: "
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:375
|
||||
#: app/plug_in.c:385
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:773
|
||||
#: app/plug_in.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Plugin \"%s\" nicht finden"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-In crashed: %s\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin abgestürzt: %s\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: app/posterize.c:148
|
||||
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
||||
msgstr "Posterisieren funktioniert nicht mit indizierten Bildern."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user