diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po index 4e782f6b59..6428a2e878 100644 --- a/po-script-fu/nn.po +++ b/po-script-fu/nn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-14 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-14 18:07+0200\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -16,81 +16,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu _konsoll" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktive konsoll for programmering med Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP på Internett" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_User Manual" msgstr "_Handboka" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Buttons" msgstr "_Knappar" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Logos" msgstr "_Logoar" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Patterns" msgstr "_Mønsterelement" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Tema for _nettside" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Alien Glow" msgstr "Alien Glow" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Fasettert mønster" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa til _logo" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "_Oppdater skript" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Les alle dei tilgjengelege Script-Fu-skripta inn på nytt" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"Du kan ikkje bruka «oppdater skript» når du har eit ope Script-Fu " -"dialogvindauge. Lukk alle Script-Fu-vindauge og prøv igjen." - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillét berre ikkje-interaktiv køyring" @@ -121,8 +105,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878 -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -147,27 +131,27 @@ msgstr "Velkommen til TinyScheme" msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu tenaralternativ" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 msgid "_Start Server" msgstr "_Start tenaren" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 msgid "Listen on IP:" msgstr "Lytt på IP:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 msgid "Server port:" msgstr "Tenarport:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 msgid "Server logfile:" msgstr "Loggfil for tenar:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -183,44 +167,45 @@ msgstr "_Start tenaren …" msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 msgid "_Reset" msgstr "_Tilbakestill" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:329 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu fargeval" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:455 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu filval" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:458 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu mappeval" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:874 +#. Log to stdout. Later to Gimp. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Feil under utføringa av %s:" @@ -281,7 +266,7 @@ msgstr "Kantfarge" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 msgid "Delta value on color" -msgstr "Skyggeverknad" +msgstr "Deltaverdi for farge" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 @@ -506,7 +491,7 @@ msgstr "Startverdi" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" -msgstr "Ingen bakgrunn (bare for delte lag)" +msgstr "Ingen bakgrunn (berre for delte lag)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 @@ -566,7 +551,7 @@ msgstr "Kor mange flekkar som skal leggjast til" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 msgid "Darken only" -msgstr "Gjer bare mørkare" +msgstr "Gjer berre mørkare" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 msgid "Gradient to color stains" @@ -614,11 +599,11 @@ msgstr "Glatt ut _loddrett" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." -msgstr "_Slagskugge (legacy)…" +msgstr "_Slagskugge (tradisjonell)…" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Legg ein slagskygge til det valde området (eller alfakanalen)" +msgstr "Legg ein slagskugge til det valde området (eller alfakanalen)" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" @@ -645,50 +630,50 @@ msgstr "Farge" msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Lager _skrifttypekart …" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i " "filteret" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "Use font _name as text" msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "_Labels" msgstr "_Merkelappar" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Tekststorleik (pikslar)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Kantbreidde (pikslar)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "_Color scheme" msgstr "_Fargeskjema" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "Black on white" msgstr "Svart på kvit" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "Active colors" msgstr "Aktive fargar" @@ -715,11 +700,11 @@ msgstr "Korning (1 = låg)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" -msgstr "Legg til skygge" +msgstr "Legg til skugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "Vekting av skygge (%)" +msgstr "Vekting av skugge (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 @@ -863,34 +848,34 @@ msgstr "" #. doesn't matter how many drawables are selected #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "_Direction" msgstr "_Retning" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontal" +msgstr "Vassrett" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Loddrett" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Posisjon (i %)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 msgid "New _Guide..." msgstr "Ny _hjelpelinje …" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "_Position" msgstr "_Posisjon" @@ -900,7 +885,7 @@ msgstr "_Fjern alle hjelpelinjer" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "Fjern alle horisontale og vertikale hjelpelinjer" +msgstr "Fjern alle vassrette og loddrette hjelpelinjer" #. else #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 @@ -937,7 +922,7 @@ msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "Line _Nova..." -msgstr "Line _Nova …" +msgstr "Linje_nova …" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "" @@ -1037,23 +1022,11 @@ msgstr "Bruntone (sepia)" msgid "Mottle" msgstr "Flekklegg" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 -msgid "Folder for the output file" -msgstr "Mappe for ut-fila" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 -msgid "" -"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " -"will be replaced)" -msgstr "" -"Namnet på fila som skal lagast (dersom det finst ei fil med dette namnet frå " -"før, vil ho bli byt ut)" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "Filnamnet du skreiv inn kan ikkje brukast for ei fil." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1061,11 +1034,30 @@ msgstr "" "Alle teikna i namnet er anten mellomrom eller teikn som er ulovlege i " "filnamn." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 +#. Side effect. +#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. +#. The user should not need to search for the file. +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 +msgid "Exported palette to file: " +msgstr "Eksporterte paletten til fil: " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Mappe for ut-fila" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Namnet på fila som skal lagast (dersom det finst ei fil med dette namnet frå " +"før, vil ho bli byt ut)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "_CSS stilark..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1073,27 +1065,27 @@ msgstr "" "Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargenamna som " "klassenamn og fargen som fargeeigenskap" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "P_HP-ordbok..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei PHP-ordliste (namn => farge)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 msgid "_Python dictionary..." msgstr "_Python-ordbok..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 msgid "_Text file..." msgstr "_Tekstfil …" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1101,11 +1093,11 @@ msgstr "" "Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi " "på kvar linje (ingen namn)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 msgid "J_ava map..." msgstr "J_ava-kart..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" "Eksporter den aktive paletten som ein java.util.Hashtable<String,Color>" @@ -1166,11 +1158,11 @@ msgstr "mypattern" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." -msgstr "_Perspektivskygge …" +msgstr "_Perspektivskugge …" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Legg perspektivskygge til det valde området (eller alfakanalen)" +msgstr "Legg perspektivskugge til det valde området (eller alfakanalen)" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr "Relativ avstand til horisonten" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" -msgstr "Relativ skyggelengde" +msgstr "Relativ skuggelengd" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" @@ -1238,7 +1230,7 @@ msgstr "_Avrunda hjørne …" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskygge og bakgrunn" +msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskugge og bakgrunn" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" @@ -1246,15 +1238,15 @@ msgstr "Kantradius" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Legg til slagskygge" +msgstr "Legg til slagskugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" -msgstr "X-forskyving av skygge" +msgstr "X-forskyving av skugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Y-forskyving av skygge" +msgstr "Y-forskyving av skugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" @@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr "Legg til bakgrunn" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "_Bytt palett …" +msgstr "_Byt palett …" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." @@ -1337,10 +1329,6 @@ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indekser til n fargar (0 = ingen indeksering)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Kule …" - #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Slør flisfugene …" @@ -1359,7 +1347,7 @@ msgstr "Slør _loddrett" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur _horizontally" -msgstr "Slør _horisontalt" +msgstr "Slør _vassrett" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur _type" @@ -1431,11 +1419,11 @@ msgstr "Stripeavstand" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" -msgstr "Skyggemørkne" +msgstr "Skuggemørkne" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" -msgstr "Skyggedjupn" +msgstr "Skuggedjupn" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" @@ -1451,7 +1439,7 @@ msgstr "Trådintensitet" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." @@ -1481,23 +1469,39 @@ msgstr "Dekkevne for høglys" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" -msgstr "Farge på slagskyggen" +msgstr "Farge på slagskuggen" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Dekkevne for slagskyggen" +msgstr "Dekkevne for slagskuggen" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Sløringsradius for slagskygge" +msgstr "Sløringsradius for slagskugge" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "X-forsyving av slagskyggen" +msgstr "X-forskyving av slagskuggen" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" +msgstr "Y-forskyving av slagskuggen" + +#~ msgid "_Refresh Scripts" +#~ msgstr "_Oppdater skript" + +#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +#~ msgstr "Les alle dei tilgjengelege Script-Fu-skripta inn på nytt" + +#~ msgid "" +#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is " +#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikkje bruka «oppdater skript» når du har eit ope Script-Fu " +#~ "dialogvindauge. Lukk alle Script-Fu-vindauge og prøv igjen." + +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_Kule …" #~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" #~ msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"