diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 80d8d3f745..b3eff7391b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" "eywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 23:28+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Colormap" msgstr "Spalvų lentelė" #: ../app/actions/actions.c:124 -#, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" @@ -325,19 +324,17 @@ msgstr "Piešimo sritis" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -#, fuzzy msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "Piešimo dinamika" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 -#, fuzzy msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Gradientų rengyklė" +msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" #: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +msgstr "Taisyti" #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" @@ -365,15 +362,13 @@ msgstr "Gradientai" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 -#, fuzzy msgid "Tool Presets" -msgstr "Įrankių šablonai" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonai" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Teksto rengyklė" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" @@ -416,7 +411,7 @@ msgstr "Įskiepiai" #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 msgid "Quick Mask" -msgstr "Greita kaukė" +msgstr "Greitoji kaukė" #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" @@ -785,7 +780,6 @@ msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanalo kopija" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Spalvų lentelių meniu" @@ -1159,169 +1153,141 @@ msgid "Open the brush editor" msgstr "Atverti teptukų rengyklę" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "Piešimo dinamika" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Atverti kontūrų dialogą" +msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Gradientų rengyklė" +msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Atverti gradientų rengyklę" +msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "R_aštai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Atverti raštų dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Atverti gradientų dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Atverti gradientų rengyklę" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etės" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Atverti palečių dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Palečių rengyklė" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Atverti palečių rengyklę" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" -msgstr "Įrankių parinktys" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą" +msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Atverti šriftų dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uferiai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Paveikslėliai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentų retrospekt_yva" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Ša_blonai" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Klaidų ko_nsolė" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Atverti klaidų konsolę" @@ -1808,10 +1774,9 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Raštų meniu" +msgstr "Piešimo dinamikos meniu" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 msgctxt "dynamics-action" @@ -1874,13 +1839,11 @@ msgid "Edit dynamics" msgstr "Taisyti dinamiką" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Piešimo dinamikos rengyklės meniu" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką" @@ -1888,7 +1851,7 @@ msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" -msgstr "_Taisyti" +msgstr "_Taisa" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" @@ -1959,7 +1922,7 @@ msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." -msgstr "Iš_blukinti..." +msgstr "Nu_blukinti..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" @@ -2137,7 +2100,7 @@ msgstr "_Grąžinti %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." -msgstr "Iš_blukinti %s..." +msgstr "Nu_blukinti %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" @@ -2149,7 +2112,7 @@ msgstr "_Grąžinti" #: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." -msgstr "Iš_blukinti..." +msgstr "Nu_blukinti..." #: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Clear Undo History" @@ -2261,11 +2224,11 @@ msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Negalima išsaugoti, nes niekas nepažymėta." +msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta." #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Išsaugoti klaidų žurnalą į failą" +msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą" #: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format @@ -2464,11 +2427,11 @@ msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų" #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" -msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" +msgstr "Įrašyti paveikslėlį" #: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją" +msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją" #: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" @@ -2971,7 +2934,7 @@ msgstr "Taisyti gradientą" #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Išsaugoti „%s“ kaip POV-Ray" +msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" @@ -3187,7 +3150,7 @@ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius" #: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." -msgstr "_Indeksuotas..." +msgstr "_Indeksuota..." #: ../app/actions/image-actions.c:153 msgctxt "image-convert-action" @@ -3456,427 +3419,356 @@ msgid "Delete this layer" msgstr "Ištrinti šį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pakelti sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Pakelti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Sluoksnį į _viršų" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Pakelti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos viršų" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Nuleisti sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Nuleisti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Sluoksnį į _apačią" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Nuleisti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos apačią" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Pritvirtinti sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Sujungti su že_mesniu" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Sujungti šį sluoksnį su esančiu žemiau" +msgstr "Sujungti šį sluoksnį su pirmu matomu po juo esančiu sluoksniu" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Sujungti sluoksnius" +msgstr "Sujungti sluoksnių grupę" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" +msgstr "Sujungti sluoksnių grupės sluoksnius į vieną normalų sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "S_uploti paveikslėlį" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Atsisakyti tekstinės informacijos" +msgstr "_Panaikinti tekstinę informaciją" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Paversti šį tekstinį sluoksnį į normalų sluoksnį" +msgstr "Paversti šį tekstinį sluoksnį normaliu sluoksniu" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekstą į _kontūrą" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio teksto sluoksnio" +msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio tekstinio sluoksnio" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekstas ša_lia kontūro" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei esamą kontūrą" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Sluoksnio _ribų dydis..." #: ../app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Koreguoti sluoksnio matmenis" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Prilyginti sluoksnio dydį _paveikslėliui" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Pakeisti sluoksnio dydį į paveikslėlio dydį" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Keisti sluoksnio dydį..." #: ../app/actions/layers-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti sluoksnį iki pasirinktos srities ribų" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..." #: ../app/actions/layers-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Pridėti kaukę, kuri įgalina nedestruktyvų permatomumo redagavimą" +msgstr "Pridėti kaukę, leidžiančią nedestruktyviai taisyti permatomumą" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Pridėti alfa _kanalą" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Pašalinti alfa kanalą" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Užrakinti alf_a kanalą" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "K_eisti sluoksnio kaukę" +msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukę" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukę ir jos efektą" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Kaukė į pažymėjimą" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį sluoksnio kauke" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę prie dabar pažymėtos srities" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio kaukę iš dabar pažymėtos srities" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukę su dabar pažymėta sritimi" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa į _pažymėjimą" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "Pri_dėti prie pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Pasirinkti _ankstesnį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį virš dabartinio" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Pasirinkti _kitą sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu" @@ -3885,16 +3777,15 @@ msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu" #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 -#, fuzzy msgid "Shortcut: " -msgstr "Kombinacija" +msgstr "Kombinacija:" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" +msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" @@ -3949,64 +3840,54 @@ msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Palečių rengyklės meniu" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "_Taisyti spalvą..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" -msgstr "Keisti gradientą" +msgstr "Taisyti šį įrašą" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Ištrinti spalvą" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" -msgstr "Ištrinti šį sluoksnį" +msgstr "Ištrinti šį įrašą" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Keisti aktyvią paletę" +msgstr "Taisyti aktyvią paletę" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Nauja spalva iš _priekinio plano" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Nauja spalva iš priekinio plano spalvos" +msgstr "Sukurti naują įrašą iš priekinio plano spalvos" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Nauja spalva iš _fono" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Nauja spalva iš fono spalvos" +msgstr "Sukurti naują įrašą iš fono spalvos" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 msgid "Zoom _In" @@ -4029,106 +3910,89 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Keisti spalvų paletės elementą" #: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Palečių meniu" #: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nauja paletė" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" -msgstr "Sukurti naują šabloną" +msgstr "Sukurti naują paletę" #: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importuoti paletę..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Importuoti paletę" #: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "S_ukurti paletės kopiją" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Sukurti paletės kopiją" +msgstr "Sukurti šios paletės kopiją" #: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Sujungti paletes..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Sujungti paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopijuoti paletės _vietą" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti paletės failo vietą į atmintinę" #: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Ištrinti paletę" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "Ištrinti paletę" +msgstr "Ištrinti šią paletę" #: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Atnaujinti paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Atnaujinti paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Keisti paletę..." +msgstr "_Taisyti paletę..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" -msgstr "Keisti paletę" +msgstr "Taisyti paletę" #: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" @@ -4139,242 +4003,202 @@ msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Įveskite pavadinimą sujungtai paletei" #: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Raštų meniu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Atverti raštą kaip paveikslėlį" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Atverti raštą kaip paveikslėlį" #: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Naujas raštas" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" -msgstr "Sukurti naują šabloną" +msgstr "Sukurti naują raštą" #: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "S_ukurti rašto kopiją" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Sukurti rašto kopiją" +msgstr "Sukurti šio rašto kopiją" #: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopijuoti rašto _vietą" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti rašto failo vietą į atmintinę" #: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Ištrinti raštą" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "Ištrinti raštą" +msgstr "Ištrinti šį raštą" #: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Atnaujinti raštus" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Atnaujinti raštus" #: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Keisti raštus..." +msgstr "_Taisyti raštus..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "Keisti raštus" +msgstr "Taisyti raštus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_rai" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "Vėliausiai naudota" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Suliejimas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "_Triukšmas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Kraštų ap_tikimas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "Pag_erinimas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "K_ombinuoti" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" -msgstr "_Bendri" +msgstr "_Bendrieji" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "Š_viesa ir šešėliai" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Iškraipymai" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" -msgstr "_Meniški" +msgstr "_Meniniai" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "_Dekoras" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" -msgstr "Atvai_zdis" +msgstr "_Planas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Atvaizdavimas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Debesys" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Gamta" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "Žinia_tinklis" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imacija" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Atstatyti visus _filtrus" +msgstr "Iš naujo nustatyti visus _filtrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Atstatyti visų įskiepių numatytuosius parametrus" +msgstr "Iš naujo nustatyti visų įskiepių numatytuosius parametrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Pakartoti paskutinį" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" -"Dar kartą įvykdyti vėliausiai naudotą įskiepį su tais pačiais parametrais" +"Dar kartą paleisti vėliausiai naudotą įskiepį su tais pačiais parametrais" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vė_l parodyti paskutinį" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto įskiepio langą" @@ -4408,7 +4232,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus filtrus į numatytąsias reikšmes?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Greitos kaukės meniu" +msgstr "Greitosios kaukės meniu" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" @@ -4418,12 +4242,12 @@ msgstr "_Konfigūruoti spalvas ir nepermatomumą..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Perjungti _greitą kaukę" +msgstr "Perjungti _greitąją kaukę" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Perjungti greitą kaukę" +msgstr "Perjungti greitąją kaukę" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" @@ -4437,15 +4261,15 @@ msgstr "Maskuoti _nepažymėtas sritis" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Greitos kaukės parametrai" +msgstr "Greitosios kaukės parametrai" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Keisti greitos kaukės savybes" +msgstr "Taisyti greitosios kaukės savybes" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Keisti greitos kaukės spalvą" +msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" @@ -4472,154 +4296,129 @@ msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Pažymėjimų rengyklės meniu" #: ../app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" -msgstr "Žy_mėjimas" +msgstr "Žy_mėti" #: ../app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "Parodyti _viską" +msgstr "_Viską" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" -msgstr "Pasirinkti viską" +msgstr "Pažymėti viską" #: ../app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "Nėra" +msgstr "_Nieko" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Nepasirinkti nieko" +msgstr "Nepažymėti nieko" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Invertuotą" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Invertuoti pažymėtas sritis" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plaukiojantį" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Sukurti plaukiojantį pažymėjimą" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "Išlie_ti ribas..." +msgstr "Sulie_ti ribas..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Išlieti pažymėtos srities kraštus, kad jie glotniai išnyktų" +msgstr "Sulieti pažymėtos srities kraštus, kad jie glotniai išnyktų" #: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Paaštrinti" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Pašalinti neaiškumą iš pažymėtos srities" +msgstr "Pašalinti neryškumą iš pažymėtos srities" #: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "Su_mažinti..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" #: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Padidinti..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" #: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rėmelis..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį jos rėmeliu" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" -msgstr "Išsaugoti į _kanalą" +msgstr "Įrašyti į _kanalą" #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "Išsaugoti pažymėtą sritį į kanalą" +msgstr "Įrašyti pažymėtą sritį į kanalą" #: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį..." #: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Nupiešti pažymėtos srities kontūrą" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį" #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Apvesti pažymėtas sritis naudojant paskutiniąsias naudotas reikšmes" +msgstr "Apvesti pažymėtas sritis naudojant vėliausiai naudotas reikšmes" #: ../app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" @@ -4678,70 +4477,59 @@ msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtas vietas" #: ../app/actions/templates-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Šablonų meniu" #: ../app/actions/templates-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš pažymėto šablono" #: ../app/actions/templates-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Naujas šablonas..." #: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Sukurti naują šabloną" #: ../app/actions/templates-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "S_ukurti šablono kopiją..." #: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" -msgstr "Sukurti pasirinkto šablono kopiją" +msgstr "Sukurti šio šablono kopiją" #: ../app/actions/templates-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Keisti šabloną..." +msgstr "_Taisyti šabloną..." #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" -msgstr "Keisti šabloną" +msgstr "Taisyti šabloną" #: ../app/actions/templates-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Ištrinti šabloną" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" -msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį" +msgstr "Ištrinti šį šabloną" #: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" @@ -4767,49 +4555,41 @@ msgid "" msgstr "Tikrai norite išrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" -msgstr "Atverti..." +msgstr "Atverti" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Įkelti tekstą iš failo" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Išvalyti visą tekstą" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "IKĮD" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "IDĮK" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" @@ -4835,588 +4615,491 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Te_ksto įrankis" +msgstr "Teksto įrankio meniu" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" -msgstr "Įvesties lygiai" +msgstr "Įvesties _metodai" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti kontūrą" +msgstr "_Ištrinti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." -msgstr "_Atverti ekraną..." +msgstr "_Atverti teksto failą..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Išvalyti visą tekstą" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "Kontūras iš teksto" +msgstr "_Kontūras iš teksto" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio teksto sluoksnio" +msgstr "Sukurti naują kontūrą iš dabartinio teksto kontūrų" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Tekstas šalia kontūro" +msgstr "Tekstas ša_lia kontūro" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei esamą kontūrą" +msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei suaktyvintą kontūrą" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Įrankių parinkčių meniu" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Ištrinti spalvą" +msgstr "Į_rašyti įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Atnaujinti teptukus" +msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Ištrinti spalvą" +msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "A_tstatyti įrankio parinktis" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Atstatyti _visas įrankio parinktis" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Atstatyti visas įrankio parinktis" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:180 -#, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Atstatyti _visas įrankio parinktis" +msgstr "Atstatyti visas įrankio parinktis" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Ar tikrai norite atstatyti visų įrankių parinkčių numatytąsias reikšmes?" +"Ar tikrai norite nustatyti visas įrankių parinktis į numatytąsias reikšmes?" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Įrankių meniu" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonų meniu" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Ištrinti spalvą" +msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Sukurti naują šabloną" +msgstr "Sukurti naują įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "S_ukurti kontūro kopiją" +msgstr "S_ukurti įrankio parinkčių šablono kopiją" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Sukurti paletės kopiją" +msgstr "Sukurti šio įrankio parinkčių šablono kopiją" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Kopijuoti paletės _vietą" +msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono _vietą" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Kopijuoti paletės failo vietą į atmintinę" +msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono failo vietą į atmintinę" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Ištrinti spalvą" +msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Ištrinti šį sluoksnį" +msgstr "Ištrinti šį įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Atnaujinti teptukus" +msgstr "_Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Atnaujinti teptukus" +msgstr "Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Ištrinti šį sluoksnį" +msgstr "Taisyti šį įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Palečių rengyklės meniu" +msgstr "Įrankio parinkčių šablonų rengyklės meniu" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Keisti aktyvią paletę" +msgstr "Taisyti suaktyvintą įrankio parinkčių šabloną" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "Įra_nkiai" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Ž_ymėjimo įrankiai" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Piešimo įrankiai" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Transformavimo įrankiai" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_Spalvų įrankiai" #: ../app/actions/tools-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Pagal spalvą" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Pasirinkti panašių spalvų regionus" +msgstr "Žymėti panašių spalvų regionus" #: ../app/actions/tools-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Pasirenkamas pasukimas..." #: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Pasukti pasirinktu kampu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Kontūrų meniu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "Kontūrų į_rankis" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Keisti kontūro savybes..." +msgstr "_Taisyti kontūro savybes..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" -msgstr "Keisti kontūro savybes" +msgstr "Taisyti kontūro savybes" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Naujas kontūras..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Sukurti naują šabloną" +msgstr "Sukurti naują kontūrą..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Naujas kontūras naudojant paskutines reikšmes" +msgstr "_Naujas kontūras su vėliausiomis reikšmėmis" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Sukurti naują sluoksnį su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis" +msgstr "Sukurti naują kontūrą su vėliausiai naudotomis reikšmėmis" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "S_ukurti kontūro kopiją" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" -msgstr "Sukurti kontūro kopiją" +msgstr "Sukurti šio kontūro kopiją" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Ištrinti kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" -msgstr "Ištrinti kontūrą" +msgstr "Ištrinti šį kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Sujungti mat_omus kontūrus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "Pak_elti kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" -msgstr "Pakelti kontūrą" +msgstr "Pakelti šį kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Pakelti kontūrą iki _viršaus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Pakelti kontūrą iki viršaus" +msgstr "Pakelti šį kontūrą iki viršaus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" -msgstr "Nuleisti ke_lią" +msgstr "Nuleisti k_ontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" -msgstr "Nuleisti kontūrą" +msgstr "Nuleisti šį kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą iki _apačios" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios" +msgstr "Nuleisti šį kontūrą iki apačios" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Apvesti _kontūrą..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Piešti palei kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Apvesti _kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Piešti palei kontūrą naudojant paskutiniasias reikšmes" +msgstr "Piešti palei kontūrą naudojant vėliausias reikšmes" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pijuoti kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Įdėti kon_tūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_ksportuoti kontūrą..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportuoti kontūrą..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "_Matomas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "_Susietas" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" -msgstr "Sujungti brūkšnius" +msgstr "Sujungti potėpius" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Paversti kontūrą į _pažymėtą sritį" +msgstr "Kontūras į pažym_ėjimą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Iš kontūro" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" -msgstr "Pakeisti pasirinkitą sritį šiuo kanalu" +msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiuo kontūru" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Pridėti kontūrą prie pažymėtos srities" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" +msgstr "Atimti kontūrą iš pažymėtos srities" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" -msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" +msgstr "Sukirsti kontūrą su pažymėta sritimi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Paž_ymėjimas į kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "Pažymėjimas į kontūrą" +msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Į _kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Pažymėjimas į kontūrą (_sudėtinga)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" @@ -5427,7 +5110,7 @@ msgstr "Kontūro savybės" #: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Keisti kontūro savybes" +msgstr "Taisyti kontūro savybes" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 @@ -5448,542 +5131,454 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" #: ../app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "R_odymas" #: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" #: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Užpildo spalva" #: ../app/actions/view-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Perkelti į ekraną" #: ../app/actions/view-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Naujas rodinys" #: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" -msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio vaizdą" +msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį" #: ../app/actions/view-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Užverti šį paveikslėlio langą" #: ../app/actions/view-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange" #: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis" #: ../app/actions/view-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Užpi_ldyti langą" #: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas" #: ../app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" #: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį" #: ../app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Ž_valgymo langas" #: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" #: ../app/actions/view-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Rodymo _filtrai..." #: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Konfigūruoti šiam vaizdus pritaikytus filtrus" +msgstr "Konfigūruoti šiam rodiniui pritaikytus filtrus" #: ../app/actions/view-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Sumažinti _apvadą" #: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio" #: ../app/actions/view-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." #: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" #: ../app/actions/view-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Taškas į tašką" #: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį" #: ../app/actions/view-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Rodyti _pažymėjimą" #: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą" #: ../app/actions/view-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas" #: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį" #: ../app/actions/view-actions.c:154 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Rodyti _gaires" #: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires" #: ../app/actions/view-actions.c:161 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Rodyti _tinklelį" #: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį" #: ../app/actions/view-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Rodyti mėginių taškus" #: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus" #: ../app/actions/view-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Ki_bti prie gairių" #: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių" #: ../app/actions/view-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Kib_ti prie tinklelio" #: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio" #: ../app/actions/view-actions.c:189 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Kibti prie _piešimo erdvės kraštų" +msgstr "Kibti prie _matomosios srities kraštų" #: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie matomosios srities kraštų" #: ../app/actions/view-actions.c:196 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Kibti p_rie aktyvaus kontūro" +msgstr "Kibti p_rie suaktyvinto kontūro" #: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie aktyvaus kontūro" +msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie suaktyvinto kontūro" #: ../app/actions/view-actions.c:203 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" #: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą" #: ../app/actions/view-actions.c:210 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Rodyti liniu_otes" #: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Rodyti šio lango liniuotes" #: ../app/actions/view-actions.c:217 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" #: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas" #: ../app/actions/view-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Rod_yti būsenos juostą" #: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą" #: ../app/actions/view-actions.c:231 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Visame _ekrane" #: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Perjungti viso ekrano vaizdą" +msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane" #: ../app/actions/view-actions.c:238 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" -msgstr "" +msgstr "Naudoti GEGL" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "" +msgstr "Naudoti GEGL šio lango projekcijai kurti" #: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "Atitraukti" #: ../app/actions/view-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "Pritraukti" #: ../app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #: ../app/actions/view-actions.c:281 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #: ../app/actions/view-actions.c:300 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:301 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Mastelis 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:306 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Mastelis 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:312 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:313 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Mastelis 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:318 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Mastelis 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:324 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:325 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:330 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Mastelis 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:336 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:337 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Mastelis 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Mastelis 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:348 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:349 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Mastelis 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:354 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "Kita_s..." #: ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį" #: ../app/actions/view-actions.c:363 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Iš _temos" #: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą" #: ../app/actions/view-actions.c:369 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva" #: ../app/actions/view-actions.c:370 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą" #: ../app/actions/view-actions.c:375 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva" #: ../app/actions/view-actions.c:376 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą" #: ../app/actions/view-actions.c:381 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Pasirinkti _pasirinktinę spalvą..." #: ../app/actions/view-actions.c:382 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą" #: ../app/actions/view-actions.c:387 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kaip _nustatymuose" #: ../app/actions/view-actions.c:389 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į sukonfigūruotą nustatymuose" +msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nustatymuose" #: ../app/actions/view-actions.c:588 #, c-format @@ -6023,64 +5618,58 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s" #: ../app/actions/windows-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Langai" #: ../app/actions/windows-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Vėliausiai užverti dokai" #: ../app/actions/windows-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "Į_taisomi dialogai" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" -msgstr "_Naujas paveikslėlis" +msgstr "Kitas paveikslėlis" #: ../app/actions/windows-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" -msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį" +msgstr "Perjungti į kitą paveikslėlį" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 -#, fuzzy #| msgid "_Previous Tip" msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" -msgstr "_Ankstesnis patarimas" +msgstr "Ankstesnis paveikslėlis" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį" +msgstr "Perjungti į ankstesnį paveikslėlį" #: ../app/actions/windows-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" -msgstr "Užverti doką" +msgstr "Paslėpti dokus" #: ../app/actions/windows-actions.c:119 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" +"Kai paslepiami įjungti dokai ir kiti dialogai, rodomi tik paveikslėlių " +"langai." #: ../app/actions/windows-actions.c:125 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Vieno lango veiksena" #: ../app/actions/windows-actions.c:126 msgctxt "windows-action" @@ -6088,207 +5677,175 @@ msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " "implemented!" msgstr "" +"Įjungus šią parinktį, GIMP yra vieno lango veiksenoje. Tai dar toli gražu " +"nevisiškai įgyvendinta!" #: ../app/base/base-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Glotni" #: ../app/base/base-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Sukurta ranka" #: ../app/base/base-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: ../app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Raudona" #: ../app/base/base-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Žalia" #: ../app/base/base-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: ../app/base/base-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/base/base-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:113 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normali" #: ../app/base/base-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Išskaidyti" #: ../app/base/base-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Už" #: ../app/base/base-enums.c:116 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Daugyba" #: ../app/base/base-enums.c:117 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #: ../app/base/base-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Perdengimas" #: ../app/base/base-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" #: ../app/base/base-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" -msgstr "Pridėjimas" +msgstr "Sudėtis" #: ../app/base/base-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Atimtis" #: ../app/base/base-enums.c:122 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Tik patamsinti" #: ../app/base/base-enums.c:123 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Tik pašviesinti" #: ../app/base/base-enums.c:124 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" #: ../app/base/base-enums.c:125 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: ../app/base/base-enums.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../app/base/base-enums.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: ../app/base/base-enums.c:128 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dalyba" #: ../app/base/base-enums.c:129 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Šviesinimas" #: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Tamsinimas" #: ../app/base/base-enums.c:131 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Kieta šviesa" #: ../app/base/base-enums.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Minkšta šviesa" #: ../app/base/base-enums.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Grūdėtumo išėmimas" #: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Grūdėtumo suliejimas" #: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Spalvos ištrynimas" #: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Trintukas" #: ../app/base/base-enums.c:137 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #: ../app/base/base-enums.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Antitrintukas" @@ -6302,7 +5859,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nepavyko atverti mainų failo. GIMP išnaudojo visą atmintį ir negali naudoti " "mainų failo. Kai kurios jūsų paveikslėlių dalys gali būti sugadintos. " -"Pabandykite išsaugoti savo paveikslėlius naudodami kitus failų vardus, " +"Pabandykite įrašyti savo paveikslėlius naudodami kitus failų vardus, " "paleiskite GIMP iš naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytą mainų aplanko " "vietą." @@ -6312,61 +5869,51 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti mainų failo dydžio: %s" #: ../app/config/config-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Įrankio piktograma" #: ../app/config/config-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Įrankio piktograma su kryželiu" #: ../app/config/config-enums.c:26 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Tik kryželis" #: ../app/config/config-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Iš temos" #: ../app/config/config-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Šviesių kvadratėlių spalva" #: ../app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Tamsių kvadratėlių spalva" #: ../app/config/config-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" -msgstr "Kita spalva" +msgstr "Pasirinktinė spalva" #: ../app/config/config-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Jokio veiksmo" #: ../app/config/config-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Slinkti vaizdą" #: ../app/config/config-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį" @@ -6374,52 +5921,44 @@ msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Žema" #: ../app/config/config-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "Paryškinti" +msgstr "Aukšta" #: ../app/config/config-enums.c:147 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP žinyno naršyklė" #: ../app/config/config-enums.c:148 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Žiniatinklio naršyklė" #: ../app/config/config-enums.c:177 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normalus langas" #: ../app/config/config-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Įrankių langas" #: ../app/config/config-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Laikyti viršuje" #: ../app/config/config-enums.c:207 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Juoda ir balta" #: ../app/config/config-enums.c:208 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Gražūs" @@ -6427,12 +5966,12 @@ msgstr "Gražūs" #: ../app/config/config-enums.c:236 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" -msgstr "" +msgstr "Kairiarankiams" #: ../app/config/config-enums.c:237 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" -msgstr "" +msgstr "Dešiniarankiams" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 @@ -6482,7 +6021,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" +msgstr "Nustato dinamikos paieškos kelią." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6515,6 +6054,7 @@ msgstr "Nustato naudotinų pelės žymiklio tipą." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" +"Nustato ranką (dešiniarankiams/kairiarankiams) žymiklio padėčiai rodyti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" @@ -6553,23 +6093,21 @@ msgstr "" "slenkstį." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 -#, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"Lango tipo užuomina nustatoma dokų langams. Tai gali įtakoti langų valdyklės " -"dokų langų apipavidalinimo ir valdymo būdą." +"Lango tipo užuomina, nustatoma dokų ir įrankinės langams. Tai gali turėti " +"įtakos tam, kaip jūsų langų valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -#, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams." +msgstr "Kai įjungta, pasirinkta dinamika bus naudojamas visiems įrankiams." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." @@ -6607,9 +6145,8 @@ msgstr "" "transformacijoms." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Nustato pelės žymikliams naudotina pikselių formatą." +msgstr "Nustato naudotojo sąsajoje vartotiną kalbą." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -6672,7 +6209,6 @@ msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Nurodo kiek vienu metu procesorių GIMP turėtų naudoti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6680,11 +6216,11 @@ msgid "" "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"Kai įjungta, X serveris gauna užklausas dėl esamos pelės pozicijos " -"kiekvienio pelės judesio metu, o ne pasikliauja pozicijos užuomina. Tai " -"reiškia, kad piešimas su dideliais teptukais turėtų būti tikslesnis, tačiau " -"gali būti lėtesnis. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose įjungus " -"šią parinktį piešimas būna greitesnis." +"Kai įjungta, X serveris gauna užklausas apie esamą dabartinę pelės žymiklio " +"padėtį kiekvieno judesio metu, užuot pasikliovus užuomina apie padėtį. Tai " +"reiškia, kad piešiant dideliais teptukais piešimas turėtų būti tikslesnis, " +"tačiau gali kiek sulėtėti. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose " +"įjungus šią parinktį piešiama greičiau." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" @@ -6741,12 +6277,11 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"Baigiant darbą su GIMP, išsaugoti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis." +msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Baigiant darbą su GIMP, išsaugoti įrankių parinktis." +msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parinktis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" @@ -6851,11 +6386,11 @@ msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" +msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" +msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -6935,18 +6470,16 @@ msgstr "" "atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 -#, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono spalvas" +msgstr "Rodyti dabartines priekinio plano ir fono spalvas įrankinėje." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 -#, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" +msgstr "Rodyti įrankinė dabar pasirinktą teptuką, raštą ir gradientą." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "" +msgstr "Rodyti įrankinėje dabartinį suaktyvintą paveikslėlį." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -7002,695 +6535,580 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" #: ../app/core/core-enums.c:54 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../app/core/core-enums.c:55 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normalus)" +msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)" #: ../app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (sumažintas spalvų nublukimas)" +msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)" #: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Nustatytos padėties" #: ../app/core/core-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Sugeneruoti optimalią paletę" +msgstr "Generuoti optimalią paletę" #: ../app/core/core-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Naudoti žiniatinkliui optimizuotą paletę" #: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Naudoti juodą ir baltą (1 bito) paletę" #: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę" #: ../app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Pirmas elementas" #: ../app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #: ../app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" #: ../app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktyvus sluoksnis" #: ../app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktyvus kanalas" #: ../app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktyvus kontūras" #: ../app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #: ../app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../app/core/core-enums.c:255 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Baltas" # Transparency #: ../app/core/core-enums.c:256 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" #: ../app/core/core-enums.c:257 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" -msgstr "Raštai" +msgstr "Raštas" #: ../app/core/core-enums.c:258 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../app/core/core-enums.c:286 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" -msgstr "Gryna spalva" +msgstr "Vientisa spalva" #: ../app/core/core-enums.c:287 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" -msgstr "Raštai" +msgstr "Raštas" #: ../app/core/core-enums.c:315 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Apvesti linija" #: ../app/core/core-enums.c:316 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Apvesti piešimo įrankiu" # Miter apibrėžimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD): #: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Kampinis" #: ../app/core/core-enums.c:346 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Apvalus" #: ../app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Nuožulnus" #: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Nukirstas" #: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Apvalus" #: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Kvadratinis" #: ../app/core/core-enums.c:415 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" #: ../app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linija" #: ../app/core/core-enums.c:417 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Ilgi brūkšneliai" #: ../app/core/core-enums.c:418 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Vidutiniai brūkšneliai" #: ../app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Trumpi brūkšneliai" #: ../app/core/core-enums.c:420 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Reti taškeliai" #: ../app/core/core-enums.c:421 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normalūs taškeliai" #: ../app/core/core-enums.c:422 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tankūs taškeliai" #: ../app/core/core-enums.c:423 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Mažyčiai taškeliai" #: ../app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis" #: ../app/core/core-enums.c:425 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis, taškelis" #: ../app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #: ../app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Kvadratinis" #: ../app/core/core-enums.c:456 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" #: ../app/core/core-enums.c:485 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" #: ../app/core/core-enums.c:486 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" #: ../app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +msgstr "Nežinoma" #: ../app/core/core-enums.c:518 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../app/core/core-enums.c:519 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Visi sluoksniai" #: ../app/core/core-enums.c:520 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Paveikslėlio dydžio sluoksniai" #: ../app/core/core-enums.c:521 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Visi matomi sluoksniai" #: ../app/core/core-enums.c:522 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Visi susieti sluoksniai" #: ../app/core/core-enums.c:588 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Mažytis" #: ../app/core/core-enums.c:589 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Labai mažas" #: ../app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mažas" #: ../app/core/core-enums.c:591 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: ../app/core/core-enums.c:592 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Didelis" #: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Labai didelis" #: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Didžiulis" #: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Milžiniškas" #: ../app/core/core-enums.c:596 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantiškas" #: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Rodyti kaip sąrašą" #: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Rodyti kaip tinklelį" #: ../app/core/core-enums.c:654 -#, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Nėra miniatiūrų" #: ../app/core/core-enums.c:655 -#, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normalus (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:656 -#, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Didelis (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:833 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:834 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Ištempti paveikslėlį" #: ../app/core/core-enums.c:835 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #: ../app/core/core-enums.c:836 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Apsukti paveikslėlį" #: ../app/core/core-enums.c:837 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Pasukti paveikslėlį" #: ../app/core/core-enums.c:838 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" #: ../app/core/core-enums.c:839 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį" #: ../app/core/core-enums.c:840 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Pašalinti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:841 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" #: ../app/core/core-enums.c:842 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sujungti kontūrus" #: ../app/core/core-enums.c:843 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" -msgstr "Greita kaukė" +msgstr "Greitoji kaukė" #: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" #: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Gairė" #: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Mėginio taškas" #: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Sluoksnis / kanalas" #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas" #: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" #: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Elemento matomumas" #: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Susieti/atsieti elementą" +msgstr "Susieti / atsieti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:852 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Elemento savybės" #: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Perkelti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:854 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Ištempti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:855 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Keisti elemento dydį" #: ../app/core/core-enums.c:856 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" #: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" #: ../app/core/core-enums.c:860 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" #: ../app/core/core-enums.c:861 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" #: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: ../app/core/core-enums.c:864 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Piešti" #: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Prisegti parazitą" #: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Pašalinti parazitą" #: ../app/core/core-enums.c:869 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importuoti kontūrus" #: ../app/core/core-enums.c:870 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" #: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Paveikslėlio tipas" #: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Paveikslėlio dydis" #: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas" #: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę" #: ../app/core/core-enums.c:881 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Pašalinti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:882 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Pervadinti elementą" #: ../app/core/core-enums.c:886 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Naujas sluoksnis" #: ../app/core/core-enums.c:887 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ištrinti sluoksnį" #: ../app/core/core-enums.c:888 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną" #: ../app/core/core-enums.c:889 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą" #: ../app/core/core-enums.c:890 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą" @@ -7698,201 +7116,169 @@ msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą" #: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Pristabdyti grupinį sluoksnių dydžio keitimą" #: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Tęsti grupinį sluoksnių keitimą" #: ../app/core/core-enums.c:893 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Konvertuoti kraštą" +msgstr "Konvertuoti grupinį sluoksnį" #: ../app/core/core-enums.c:894 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Teksto sluoksnis" #: ../app/core/core-enums.c:895 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Teksto sluoksnio keitimas" #: ../app/core/core-enums.c:897 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/core-enums.c:899 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/core-enums.c:900 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Naujas kanalas" #: ../app/core/core-enums.c:901 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Ištrinti kanalą" #: ../app/core/core-enums.c:902 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalo spalva" #: ../app/core/core-enums.c:903 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Naujas kontūras" #: ../app/core/core-enums.c:904 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Ištrinti kontūrą" #: ../app/core/core-enums.c:905 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Kontūro keitimas" #: ../app/core/core-enums.c:909 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Plunksna" #: ../app/core/core-enums.c:910 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Pasirinkite priekinį planą" #: ../app/core/core-enums.c:913 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Neatšaukiama" #: ../app/core/core-enums.c:1185 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Mišinys" #: ../app/core/core-enums.c:1186 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Raudona" #: ../app/core/core-enums.c:1187 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Žalia" #: ../app/core/core-enums.c:1188 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: ../app/core/core-enums.c:1189 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" #: ../app/core/core-enums.c:1190 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: ../app/core/core-enums.c:1191 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: ../app/core/core-enums.c:1220 -#, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Pranešimas" #: ../app/core/core-enums.c:1221 -#, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" #: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../app/core/core-enums.c:1251 -#, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Paklausti, ką daryti" #: ../app/core/core-enums.c:1252 -#, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Palikti įmontuotą profilį" #: ../app/core/core-enums.c:1253 -#, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą" #: ../app/core/core-enums.c:1290 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../app/core/core-enums.c:1291 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../app/core/core-enums.c:1292 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "Kampas:" +msgstr "Kampas" #: ../app/core/core-enums.c:1293 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../app/core/core-enums.c:1294 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" @@ -7900,22 +7286,19 @@ msgstr "Kietumas" #: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Jėga" #: ../app/core/core-enums.c:1296 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" #: ../app/core/core-enums.c:1297 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" #: ../app/core/core-enums.c:1298 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Greitis" @@ -7923,13 +7306,12 @@ msgstr "Greitis" #: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Srautas" #: ../app/core/core-enums.c:1300 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" -msgstr "Pritaikyti virpėjimą" +msgstr "Virpėjimas" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366 #: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464 @@ -7943,37 +7325,31 @@ msgid "Pasted Layer" msgstr "Įdėtas sluoksnis" #: ../app/core/gimp-edit.c:388 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: ../app/core/gimp-edit.c:407 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva" #: ../app/core/gimp-edit.c:411 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Užpildyti fono spalva" #: ../app/core/gimp-edit.c:415 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Užpildyti balta" #: ../app/core/gimp-edit.c:419 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Užpildyti permatomumu" #: ../app/core/gimp-edit.c:423 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Užpildyti raštu" @@ -7987,9 +7363,8 @@ msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)" +msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -8010,7 +7385,6 @@ msgstr "Iš priekinio plano į permatomą" #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 -#, fuzzy msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" @@ -8069,9 +7443,8 @@ msgstr "Parazitai" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 -#, fuzzy msgid "Dynamics" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "Dinamika" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 @@ -8086,14 +7459,14 @@ msgstr "Moduliai" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" +msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iš „%s“: %s" msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" @@ -8166,9 +7539,8 @@ msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: platūs teptukai nepalaikomi." #: ../app/core/gimpbrush.c:148 -#, fuzzy msgid "Brush Spacing" -msgstr "Intervalas" +msgstr "Teptuko intervalas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format @@ -8208,34 +7580,28 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Teptukai" +msgstr "Teptuko forma" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "Teptuko skersmuo" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -#, fuzzy msgid "Brush Spikes" -msgstr "Teptukai" +msgstr "Teptuko spygliai" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Kietumas" +msgstr "Teptuko kietumas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -#, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Proporcija" +msgstr "Teptuko proporcija" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -#, fuzzy msgid "Brush Angle" -msgstr "Teptukų aplankai" +msgstr "Teptuko kampas" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 @@ -8244,127 +7610,107 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" -msgstr "Elipsinis pažymėjimas" +msgstr "Elipsės pažymėjimas" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Pakeisti alfa kanalą pažymėjimu" +msgstr "Alfa į pažymėjimą" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Pakeisti %s kanalą pažymėjimu" +msgstr "%s kanalas į pažymėjimą" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" #: ../app/core/gimpchannel.c:273 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Pervadinti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:274 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Perkelti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:275 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" #: ../app/core/gimpchannel.c:277 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Apsukti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:278 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pasukti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformuoti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:280 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvesti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Perkelti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Pakelti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:284 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pakelti kanalą į viršų" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Nuleisti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nuleisti kanalą į apačią" @@ -8378,49 +7724,41 @@ msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima." #: ../app/core/gimpchannel.c:310 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Išlieti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Paaštrinti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:312 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Išvalyti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:313 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Užpildyti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertuoti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Įrėminti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Padidinti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:317 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Sumažinti kanalą" @@ -8430,13 +7768,11 @@ msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo." #: ../app/core/gimpchannel.c:1758 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Nustatyti kanalo spalvą" #: ../app/core/gimpchannel.c:1824 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą" @@ -8451,9 +7787,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../app/core/gimpcontext.c:647 -#, fuzzy msgid "Paint Mode" -msgstr "Piešimo _veiksena" +msgstr "Piešimo veiksena" #: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format @@ -8468,7 +7803,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti duomenų:\n" +"Nepavyko įrašyti duomenų:\n" "\n" "%s" @@ -8499,10 +7834,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" -"Konfigūracijoje nenurodytas duomenų aplankas, į kurį galima būtų rašyti." +"Nustatymuose nesate nurodę jokio, aplanko kuriame būtų galima įrašyti " +"duomenis." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 #, c-format @@ -8516,19 +7852,16 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Perėjimas" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Šviesumas – _kontrastas" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Šviesumas – kontrastas" @@ -8538,27 +7871,23 @@ msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Spalvų balansas" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kreivės" @@ -8570,7 +7899,6 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Nusodrinti" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Išlyginti" @@ -8598,7 +7926,6 @@ msgid "Levels" msgstr "Lygiai" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Paslinkti piešimo sritį" @@ -8611,14 +7938,13 @@ msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka taškų potėpiui atlikti" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 msgid "Not enough points to fill" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Atvaizduoti potėpį" @@ -8632,19 +7958,16 @@ msgid "Threshold" msgstr "Slenkstis" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" -msgstr "Veidrodinis vaizdas" +msgstr "Apsukti" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" -msgstr "Pasukimas" +msgstr "Pasukti" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformuoti sluoksnį" @@ -8654,22 +7977,21 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformavimas" #: ../app/core/gimpdrawable.c:494 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale" -msgstr "Ištempimas" +msgstr "Dydžio keitimas" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 -#, fuzzy msgid "Output type" -msgstr "Išvesties lygiai:" +msgstr "Išvesties tipas" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d." +"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %" +"d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format @@ -8963,37 +8285,31 @@ msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Įjungti greitą kaukę" +msgstr "Įjungti greitąją kaukę" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Išjungti greitą kaukę" +msgstr "Išjungti greitąją kaukę" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Pridėti mėginio tašką" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Perkelti mėginio tašką" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" @@ -9001,70 +8317,59 @@ msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Negalima atšaukti %s" +msgstr "Nepavyko atšaukti %s" #: ../app/core/gimpimage.c:1806 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Keisti paveikslėlio raišką" #: ../app/core/gimpimage.c:1858 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus" #: ../app/core/gimpimage.c:2850 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą" #: ../app/core/gimpimage.c:2891 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą" #: ../app/core/gimpimage.c:3600 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" #: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Pašalinti sluoksnį" #: ../app/core/gimpimage.c:3664 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" #: ../app/core/gimpimage.c:3832 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" #: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Pašalinti kanalą" #: ../app/core/gimpimage.c:3937 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pridėti kontūrą" #: ../app/core/gimpimage.c:3968 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pašalinti kontūrą" @@ -9125,29 +8430,25 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s" #: ../app/core/gimpitem.c:1815 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Prisegti parazitą" #: ../app/core/gimpitem.c:1825 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą" #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Nustatyti elementą ištimtinai matomą" +msgstr "Nustatyti elementą išimtinai matomą" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" @@ -9161,73 +8462,61 @@ msgstr "" "sluoksnio kaukei arba kanalui." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluosnį" +msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:268 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Pervadinti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:269 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:270 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio dydį" +msgstr "Ištempti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:271 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" #: ../app/core/gimplayer.c:272 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Apsukti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:273 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Pasukti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:276 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Keisti sluoksnių eilės tvarką" #: ../app/core/gimplayer.c:277 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:278 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus" #: ../app/core/gimplayer.c:279 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" #: ../app/core/gimplayer.c:280 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios" @@ -9266,78 +8555,66 @@ msgstr "" "sluoksnio, matmenis." #: ../app/core/gimplayer.c:1465 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayer.c:1583 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Perkelti alfą į kaukę" #: ../app/core/gimplayer.c:1753 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayer.c:1754 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayer.c:1873 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" #: ../app/core/gimplayer.c:1927 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" #: ../app/core/gimplayer.c:1947 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" #: ../app/core/gimplayermask.c:108 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayermask.c:109 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Kaukę paversti pažymėjimu" +msgstr "Sluoksnio kaukė į pažymėjimą" #: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Negalima pervadinti sluoksnio kaukės." +msgstr "Negalima pervadinti sluoksnių kaukių." #: ../app/core/gimplayermask.c:264 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę" +msgstr "Įjungti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayermask.c:265 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę" +msgstr "Išjungti sluoksnio kaukę" #: ../app/core/gimplayermask.c:327 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" @@ -9385,10 +8662,10 @@ msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento." #: ../app/core/gimppalette-load.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento." +"Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra ŽALIO (GREEN) komponento." #: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format @@ -9402,14 +8679,14 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje RGB reikšmė yra už ribų." #: ../app/core/gimppalette-load.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės" #: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: trūksta magiškos antraštės." +msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 @@ -9451,61 +8728,51 @@ msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" #: ../app/core/gimpselection.c:155 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" #: ../app/core/gimpselection.c:156 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" -msgstr "Apvesti pažymėtas vietas" +msgstr "Apvesti pažymėtą sritį" #: ../app/core/gimpselection.c:172 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Išlieti pažymėtą sritį" #: ../app/core/gimpselection.c:173 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Paaštrinti pažymėjimą" +msgstr "Paaštrinti pažymėtą sritį" #: ../app/core/gimpselection.c:174 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Nepažymėti nieko" #: ../app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" #: ../app/core/gimpselection.c:176 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti pažymėjimą" #: ../app/core/gimpselection.c:177 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" #: ../app/core/gimpselection.c:178 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" #: ../app/core/gimpselection.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" @@ -9524,7 +8791,6 @@ msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." #: ../app/core/gimpselection.c:854 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" @@ -9555,76 +8821,64 @@ msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška." #: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pikselis" #: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pikseliai" #: ../app/core/gimpunit.c:64 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "colis" #: ../app/core/gimpunit.c:64 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "coliai" #: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimetras" #: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetrai" #: ../app/core/gimpunit.c:71 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "punktas" #: ../app/core/gimpunit.c:71 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "punktai" #: ../app/core/gimpunit.c:74 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "ciceras" #: ../app/core/gimpunit.c:74 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "cicerai" #: ../app/core/gimpunit.c:82 -#, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "procentas" #: ../app/core/gimpunit.c:82 -#, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" -msgstr "procentas" +msgstr "procentai" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 msgid "About GIMP" @@ -9652,7 +8906,7 @@ msgstr "GIMP Jums sukūrė" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:592 msgid "This is an unstable development release." -msgstr "Tai yra nestabilus kūrimo stadijos leidimas." +msgstr "Tai yra nestabili kūrimo stadijos laida." #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" @@ -9788,11 +9042,11 @@ msgstr "Priekinio plano / fono spalva" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" -msgstr "Išblukinti %s" +msgstr "Nublukinti %s" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" -msgstr "Iš_blukinti" +msgstr "Nu_blukinti" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" @@ -9815,14 +9069,12 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Įveskite vietą (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy msgid "Export Image" -msgstr "Atstatyti paveikslėlį" +msgstr "Eksportuoti paveikslėlį" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "_Importuoti" +msgstr "_Eksportuoti" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430 msgid "" @@ -9830,7 +9082,7 @@ msgid "" "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Saugant ne vietinius failus reikia nustatyti failo formatą pagal failo " +"Įrašant ne vietinius failus, reikia nustatyti failo formatą pagal failo " "plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba " "iš viso nenurodykite failo plėtinio." @@ -9864,7 +9116,7 @@ msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Ar vistiek norite išsaugoti paveikslėlį šiuo pavadinimu?" +msgstr "Ar vis tiek norite įrašyti paveikslėlį šiuo pavadinimu?" # File Saving #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 @@ -9878,7 +9130,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Išsaugoti „%s“ nepavyko:\n" +"Įrašyti „%s“ nepavyko:\n" "\n" "%s" @@ -9924,7 +9176,7 @@ msgstr "Apkirptas iki apatinio sluoksnio" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" -msgstr "" +msgstr "Sujungti tik suaktyvintoje _grupėje" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" @@ -10023,9 +9275,8 @@ msgstr "" "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -#, fuzzy msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas" +msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -10368,21 +9619,21 @@ msgstr "Minia_tiūrų dydis:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Didžiausias _failų, kurių kuriamos miniatiūros, dydis:" +msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:" # File Saving #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Saving Images" -msgstr "Saugomi paveikslėliai" +msgstr "Paveikslėlių įrašymas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Patvirtinti neišsau_gotų paveikslėlių užvėrimą" +msgstr "Prašyti patvirtinimo, kuomet bandoma užverti neįrašytus paveikslėlius" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus paskutiniųjų dokumentų sąraše" +msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "User Interface" @@ -10393,9 +9644,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "_Kalba:" +msgstr "Kalba" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 @@ -10429,11 +9679,11 @@ msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas" +msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Išsaugoti klavišų kombinacijas _dabar" +msgstr "Įrašyti klavišų kombinacijas _dabar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" @@ -10507,11 +9757,11 @@ msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "_Išeinant išsaugoti įrankių parinktis" +msgstr "_Išeinant įrašyti įrankių parinktis" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Išsaugoti įrankių parinktis _dabar" +msgstr "Įrašyti įrankių parinktis _dabar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" @@ -10541,9 +9791,8 @@ msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#, fuzzy msgid "_Dynamics" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "_Dinamika" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Pattern" @@ -10578,9 +9827,8 @@ msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -#, fuzzy msgid "Tools configuration" -msgstr "Išteklių konfigūravimas" +msgstr "Įrankių konfigūravimas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Default New Image" @@ -10662,10 +9910,9 @@ msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Žymiklių vai_zdavimas:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 -#, fuzzy #| msgid "Pointer re_ndering:" msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Žymiklių vai_zdavimas:" +msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Image Window Appearance" @@ -10849,11 +10096,11 @@ msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Iš_einant išsaugoti įvesties įrenginių parametrus" +msgstr "Iš_einant įrašyti įvesties įrenginių parametrus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Išsaugoti įvesties įrenginių parametrus _dabar" +msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių parametrus _dabar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" @@ -10876,17 +10123,16 @@ msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų valdyklės užuominos" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 -#, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Užuomina įran_kinei:" +msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Focus" -msgstr "Fokusas" +msgstr "Fokusavimas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Aktyvuoti _fokusuojamą paveikslėlį" +msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 @@ -10895,11 +10141,11 @@ msgstr "Langų padėtys" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Išeinant iš_saugoti langų padėtis" +msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Išsaugoti langų padėtis _dabar" +msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" @@ -10976,15 +10222,13 @@ msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "N_umatytieji:" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonų aplankai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 -#, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Nurodykite temų aplanką" +msgstr "Nurodykite įrankių parinkčių šablonų aplanką" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Plug-In Folders" @@ -11266,31 +10510,26 @@ msgid "Path name:" msgstr "Kontūro pavadinimas:" #: ../app/display/display-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Nėra gairių" #: ../app/display/display-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Centrinės linijos" #: ../app/display/display-enums.c:62 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Trečdalių taisyklė" #: ../app/display/display-enums.c:63 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" -msgstr "Trečdalių taisyklė" +msgstr "Penktadalių taisyklė" #: ../app/display/display-enums.c:64 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Aukso pjūviai" @@ -11298,19 +10537,17 @@ msgstr "Aukso pjūviai" #: ../app/display/display-enums.c:65 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" -msgstr "" +msgstr "Įstrižainės" #: ../app/display/display-enums.c:66 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" -msgstr "Tinklelio linijų skaičius" +msgstr "Linijų skaičius" #: ../app/display/display-enums.c:67 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "Tarpai tarp tinklelio linijų" +msgstr "Linijų intervalas" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 @@ -11343,19 +10580,18 @@ msgstr "Matavimo vienetai" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Pažymėjimų rengyklė" +msgstr "Pažymėjimą supanti dėžutė" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "P" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "A" #: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" @@ -11371,7 +10607,7 @@ msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652 msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Perjungti greitą kaukę" +msgstr "Perjungti greitąją kaukę" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Navigate the image display" @@ -11390,12 +10626,12 @@ msgstr "Užverti %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Užverti _neįrašant" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Ar prieš užveriant išsaugoti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?" +msgstr "Ar prieš užveriant įrašyti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format @@ -11587,7 +10823,7 @@ msgstr "Nežinomas failo tipas" #: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Įskiepiui %s nepavyko išsaugoti paveikslėlio" +msgstr "Įskiepiui %s nepavyko įrašyti paveikslėlio" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format @@ -11700,16 +10936,15 @@ msgstr "Plunksna" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" +msgstr "Plunksnos lašo dydis" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Proporcija" +msgstr "Plunksnos lašo proporcija" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" +msgstr "Plunksnos lašo kampas" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" @@ -11720,51 +10955,49 @@ msgid "Paint" msgstr "Piešti" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 -#, fuzzy msgid "Brush Size" -msgstr "Teptukai" +msgstr "Teptuko dydis" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienam antspaudui būdingas atskiras nepermatomumas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti dabartinio teptuko miglotumo" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "" +msgstr "Piešiant išsklaidyti teptuko potėpius" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 msgid "Distance of scattering" -msgstr "" +msgstr "Sklaidymo atstumas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "" +msgstr "Atstumas, per kurį potėpiai nublunka" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "" +msgstr "Apsukti nublukimo kryptį" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "" +msgstr "Kaip piešiant kartojamas nublukimas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 -#, fuzzy #| msgid "Hint for other _docks:" msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Užuomina kitiems _dokams:" +msgstr "Daryti glotnesnius potėpius" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Depth of smoothing" -msgstr "" +msgstr "Glotninimo gylis" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Gravity of the pen" -msgstr "" +msgstr "Parkerio sunkumas" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" @@ -11788,49 +11021,41 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Iš pradžių pasirinkite šaltinio paveikslėlį." #: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Keisti perspektyvą" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektyvos klonavimas" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Lygiuotas" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Registruotas" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" -msgstr "Fiksuotas" +msgstr "Nekintantis" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Suliejimas" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Paaštrinimas" @@ -11918,22 +11143,21 @@ msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Invalid empty paint method name" msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas" +msgstr "Netinkamas tuščio piešimo dinamikos pavadinimas" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Pattern '%s' not found" msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Raštas „%s“ nerastas" +msgstr "Piešimo dinamika „%s“ nerasta" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas" +msgstr "Piešimo dinamika „%s“ neredaguojama" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" @@ -12306,14 +11530,14 @@ msgstr "" "(%s)\n" "\n" "Lūžtantis įskiepis galėjo sutrikdyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto " -"galite išsaugoti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo." +"galite įrašyti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Nepavyko pakeisti mainų failo dydžio: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti įskiepio „%s“" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" @@ -12325,7 +11549,7 @@ msgstr "Išteklių konfigūravimas" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Užklausiami nauji įskiepiai" +msgstr "Užklausiama naujų įskiepių" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" @@ -12333,7 +11557,7 @@ msgstr "Inicijuojami įskiepiai" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" -msgstr "Paleidžiami išplėtimai" +msgstr "Paleidžiami plėtiniai" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" @@ -12464,16 +11688,14 @@ msgstr "" "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti." #: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "Teptuko dinamika" +msgstr "Dinaminis" #: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" -msgstr "Fiksuotas" +msgstr "Nekinantis" #: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" @@ -12492,34 +11714,30 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "_Dažų purkštuvas" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 -#, fuzzy msgid "Motion only" -msgstr "Tik pašviesinti" +msgstr "Tik judesys" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Greitis" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -#, fuzzy msgid "Flow" -msgstr "Geltonas:" +msgstr "Srautas" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -#, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Spalvų balanso įrankis: koreguoti spalvų pasiskirstymą" +msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "" +msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" @@ -12624,10 +11842,9 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 -#, fuzzy #| msgid "Gradients" msgid "Gradient" -msgstr "Gradientai" +msgstr "Gradientas" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" @@ -12642,10 +11859,9 @@ msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Pritaikoma papildoma imtis" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy #| msgid "Max depth:" msgid "Max depth" -msgstr "Maksimalus gylis:" +msgstr "Maksimalus gylis" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" @@ -12664,10 +11880,9 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Perėjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 -#, fuzzy #| msgid "No patterns available for use with this tool." msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų." +msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format @@ -12725,7 +11940,7 @@ msgstr "Keisti šiuos parametrus kaip lygius" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 msgid "Which area will be filled" -msgstr "" +msgstr "Užpildytina sritis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -12742,7 +11957,7 @@ msgstr "Maksimalus spalvų skirtumas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "" +msgstr "Kriterijus, naudojamas spalvų panašumui nustatyti" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 @@ -12813,31 +12028,28 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 -#, fuzzy msgid "Cage Transform" -msgstr "Transformuoti" +msgstr "Transformavimas narvu" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "" +msgstr "Transformavimas narvu: deformuokite pažymėtą sritį naudodami narvą" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 -#, fuzzy msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Transformuoti" +msgstr "_Transformavimas narvu" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ENTER norėdami atlikti transformaciją" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuojami narvo koeficientai" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 -#, fuzzy msgid "Cage transform" -msgstr "Transformuoti" +msgstr "Transformavimas narvu" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" @@ -12945,7 +12157,7 @@ msgstr "Atstatyti _rėžį" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Išsaugoti š_viesumą" +msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" @@ -12968,7 +12180,6 @@ msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Importuoti spalvinimo parametrus" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 -#, fuzzy msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Eksportuoti spalvinimo parametrus " @@ -12996,36 +12207,35 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "Š_viesumas:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 -#, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Spalvų parinkiklio informacija" +msgstr "Spalvų parinkiklio vidutinis spindulys" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 -#, fuzzy #| msgid "Radius:" msgid "Radius" -msgstr "Skersmuo:" +msgstr "Spindulys" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" -msgstr "Mėginio vidurkis" +msgstr "Išgauti vidurkį" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais" +msgstr "Naudoti spalvos reikšmę, sukauptą iš visų sudėtinių matomų sluoksnių" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 msgid "Choose what color picker will do" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, ką darys spalvos parinkiklis" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" +"Atverti plaukiojantį dialogą, kuriame parinktos spalvų reikšmės rodomos " +"įvairiais spalvų modeliais" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 @@ -13138,25 +12348,26 @@ msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 -#, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Invertuoti pažymėtas sritis" +msgstr "Pritemdyti viską už pažymėtos srities" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 msgid "Crop only currently selected layer" -msgstr "" +msgstr "Apkirpti tik dabar pažymėtą sluoksnį" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" +"Leisti keisti piešimo srities dydį velkant apkirpimo rėmelį už paveikslėlio " +"ribų" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" -msgstr "Tik esamame sluoksnyje" +msgstr "Tik dabartiniame sluoksnyje" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" -msgstr "Leisti didinimą" +msgstr "Leisti didinti" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" @@ -13176,9 +12387,8 @@ msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -#, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti." +msgstr "Nėra jokio apkirptino suaktyvinto sluoksnio." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" @@ -13218,7 +12428,7 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniam #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite norėdami padėti ant kreivės (bandykite Shift, Ctrl)" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" @@ -13239,11 +12449,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Use _old curves file format" -msgstr "" +msgstr "Naudoti _senąjį kreivių failo formatą" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Nusodrinimo įrankis: paversti spalvas į pilkumo atspalvius" +msgstr "Nusodrinimo įrankis: konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." @@ -13254,9 +12464,8 @@ msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -#, fuzzy msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Nusodrinimas veikia tik RGB sluoksniuose." +msgstr "Nusodrinimo operacija veikia tik RGB sluoksniuose." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" @@ -13314,10 +12523,9 @@ msgid "Range" msgstr "Diapazonas" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 -#, fuzzy #| msgid "Exposure:" msgid "Exposure" -msgstr "Išlaikymas:" +msgstr "Išlaikymas" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 msgid "Move Selection" @@ -13373,10 +12581,9 @@ msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Antitrintukas (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Direction of flipping" -msgstr "Kryptis" +msgstr "Apsukimo kryptis" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" @@ -13404,13 +12611,11 @@ msgid "_Flip" msgstr "Ap_sukti" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Apsukti horizontaliai" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Apsukti vertikaliai" @@ -13419,11 +12624,10 @@ msgstr "Apsukti vertikaliai" #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -#, fuzzy #| msgid "Flip" msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" -msgstr "Veidrodinis vaizdas" +msgstr "Apsukti" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" @@ -13449,7 +12653,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "" +msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -13527,9 +12731,8 @@ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Pažymėkite priekinį planą apipiešdami iškirptiną objektą" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Apytiksliai apveskite pageidaujamo iškirpti objekto kontūrą" +msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 msgctxt "command" @@ -13616,9 +12819,8 @@ msgid "Operation Settings" msgstr "Veikimo parametrai" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:441 -#, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos" +msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo" #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -13726,7 +12928,7 @@ msgstr "N_umatytieji:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Parametrai išsaugoti į „%s“" +msgstr "Parametrai įrašyti į „%s“" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 msgid "_Preview" @@ -13739,16 +12941,14 @@ msgstr "Reguliavimas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Kampas:" +msgstr "Kampas" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 @@ -13758,15 +12958,13 @@ msgstr "Jautrumas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "Pakrypimas:" +msgstr "Pakrypimas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Speed:" msgid "Speed" -msgstr "Greitis:" +msgstr "Greitis" # Brush shape widget #. Blob shape widgets @@ -13783,9 +12981,8 @@ msgid "In_k" msgstr "Plun_ksna" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą" +msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" @@ -13901,15 +13098,15 @@ msgstr "Taisyti šiuos parametrus kaip kreives" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" -msgstr "" +msgstr "Naudoti _senąjį lygių failo formatą" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "" +msgstr "Keisti paveikslėlio lango dydį, pritaikant prie naujo mastelio" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 msgid "Direction of magnification" -msgstr "" +msgstr "Didinimo kryptis" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 msgid "Auto-resize window" @@ -13917,10 +13114,10 @@ msgstr "Automatiškai keisti lango dydį" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Direction" msgid "Direction (%s)" -msgstr "Kryptis" +msgstr "Kryptis (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" @@ -13931,14 +13128,13 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -#, fuzzy msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "" +msgstr "Atverti plaukiojantį dialogą, rodantį matavimų informaciją" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" @@ -13961,10 +13157,9 @@ msgid "Add Guides" msgstr "Pridėti gaires" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Drag to create a line" -msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį" +msgstr "Vilkite norėdami sukurti liniją" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" @@ -14079,29 +13274,26 @@ msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#, fuzzy #| msgid "_Brush" msgid "Brush" -msgstr "_Teptukas" +msgstr "Teptukas" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti dydį į numatytąjį teptuko dydį" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcija:" +msgstr "Proporcija" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti perspektyvą į numatytąją teptuko perspektyvą" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 -#, fuzzy #| msgid "Reset all Filters" msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Atstatyti visus filtrus" +msgstr "Atstatyti kampą į nulinį" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Incremental" @@ -14112,21 +13304,18 @@ msgid "Hard edge" msgstr "Aštrūs kraštai" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 -#, fuzzy msgid "Dynamics Options" -msgstr "Šriftų aplankai" +msgstr "Dinamikos parinktys" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 -#, fuzzy #| msgid "Saved Options" msgid "Fade Options" -msgstr "Išsaugotos parinktys" +msgstr "Nublukimo parinktys" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300 -#, fuzzy #| msgid "Fade out" msgid "Fade length" -msgstr "Išnykimas" +msgstr "Nublukimo ilgis" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 @@ -14134,31 +13323,27 @@ msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščiai" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -#, fuzzy #| msgid "Tool Options" msgid "Color Options" -msgstr "Įrankių parinktys" +msgstr "Spalvos parinktys" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360 -#, fuzzy #| msgid "Amount:" msgid "Amount" -msgstr "Kiekis:" +msgstr "Kiekis" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 msgid "Apply Jitter" msgstr "Pritaikyti virpėjimą" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382 -#, fuzzy msgid "Smooth stroke" -msgstr "Pašalinti parazitą" +msgstr "Glotnus potėpis" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 -#, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Weight" -msgstr "Aukštis" +msgstr "Svoris" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" @@ -14174,9 +13359,8 @@ msgid "%s to pick a color" msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 -#, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Negalima pervadinti sluoksnio kaukės." +msgstr "Negalima piešti ant sluoksnių grupių." #: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format @@ -14225,7 +13409,6 @@ msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -#, fuzzy #| msgid "Perspective" msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" @@ -14253,7 +13436,7 @@ msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai sumažinti iki artimiausios stačiakampės formos sluoksnyje" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" @@ -14262,60 +13445,56 @@ msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "" +msgstr "Komponavimo gairės, pvz., trečdalių taisyklė" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "Viršutinio kairiojo kampo X koordinatė" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "Viršutinio kairiojo kampo Y koordinatė" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Pažymėtos srities plotis" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Pažymėtos srities aukštis" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "" +msgstr "Viršutinio kairiojo kampo koordinatės vienetas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 -#, fuzzy msgid "Unit of selection size" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Pažymėtos srities dydžio vienetas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "" +msgstr "Leisti užrakinti perspektyvą, plotį, aukštį arba dydį" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, kas turėtų būti užrakinta" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 msgid "Custom fixed width" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis nekintantis plotis" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 msgid "Custom fixed height" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis nekintantis aukštis" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "" +msgstr "Nekintančio pločio, aukščio arba dydžio vienetas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 -#, fuzzy #| msgid "Expand from center" msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Išplėsti nuo centro" +msgstr "Išplėsti žymimą sritį nuo centro į išorę" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 @@ -14352,14 +13531,13 @@ msgid "Shrink merged" msgstr "Sumažinti sujungtus" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Rounded corners" msgid "Round corners of selection" -msgstr "Apvalaini kampai" +msgstr "Suapvalinti žymimos srities kampus" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "" +msgstr "Suapvalinimo spindulys pikseliais" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" @@ -14386,15 +13564,13 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 -#, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Selection Editor" msgid "Selection criterion" -msgstr "Pažymėjimų rengyklė" +msgstr "Žymėjimo kriterijus" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" @@ -14436,7 +13612,7 @@ msgstr "Centro _Y:" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "" +msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" @@ -14454,16 +13630,15 @@ msgstr "_Ištempimas" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" +msgstr "Ištempti į %d x %d" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 -#, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" +msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Radius of feathering" -msgstr "" +msgstr "Suliejimo spindulys" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 msgid "Antialiasing" @@ -14569,13 +13744,12 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 msgid "Font size unit" -msgstr "" +msgstr "Šriftų dydžio vienetas" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 -#, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "Font size" -msgstr "Šriftai" +msgstr "Šrifto dydis" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" @@ -14586,13 +13760,12 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" +msgstr "Teksto kalba gali turėti įtakos tam, kaip atvaizduojamas tekstas." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 -#, fuzzy #| msgid "Alignment:" msgid "Text alignment" -msgstr "Lygiavimas:" +msgstr "Teksto lygiuotė" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" @@ -14611,26 +13784,25 @@ msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" +"Ar tekstas rašomas stačiakampio formos srityje, ar perkeliamas į naują " +"eilutę, kai paspaudžiate klavišą „Enter“" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "" +msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 -#, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "Font" -msgstr "Šriftai" +msgstr "Šriftas" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 -#, fuzzy msgid "Use editor" -msgstr "Teksto rengyklė" +msgstr "Naudoti rengyklę" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 -#, fuzzy msgid "Hinting:" -msgstr "Patarinėjimas" +msgstr "Taškinė korekcija:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 msgid "Text Color" @@ -14646,12 +13818,11 @@ msgstr "Lygiavimas:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 msgid "Box:" -msgstr "" +msgstr "Stačiakampis:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "_Kalba:" +msgstr "Kalba:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:189 msgid "Text" @@ -14728,30 +13899,26 @@ msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį" #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" +msgstr "Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 -#, fuzzy #| msgid "Perspective transformation" msgid "Direction of transformation" -msgstr "Perspektyvos transformavimas" +msgstr "Transformavimo kryptis" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpoliacija:" +msgstr "Interpoliacijos metodas" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 -#, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "How to clip" -msgstr "Rodyti p_aaiškinimus" +msgstr "Kaip apkirpti" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 -#, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" +msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 msgid "Opacity of the preview image" @@ -14786,21 +13953,18 @@ msgid "Clipping:" msgstr "Apkirpimas:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309 -#, fuzzy msgid "Image opacity" -msgstr "Paveikslėlio tipas" +msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 -#, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show image preview" -msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" +msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "_Gairės" +msgstr "Gairės" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345 #, c-format @@ -14826,7 +13990,7 @@ msgstr "Nėra transformuotino kontūro." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" +msgstr "Suaktyvinto kontūro potėpiai yra užrakinti." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -14867,9 +14031,8 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "Kon_tūrai" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 -#, fuzzy msgid "The active path is locked." -msgstr "Perkelti aktyvų kontūrą" +msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 msgid "Add Stroke" @@ -15004,166 +14167,139 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" -msgstr "Fiksuotas dydis" +msgstr "Nekintantis dydis" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Fiksuota proporcija" +msgstr "Nekintanti proporcija" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" #: ../app/tools/tools-enums.c:214 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Kontūras" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Sukurti" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +msgstr "Taisyti" #: ../app/tools/tools-enums.c:246 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Pervadinti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" -msgstr "Apibraukti kontūrą" +msgstr "Ištempti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Keisti kontūro dydį" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" -msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" +msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" -msgstr "Pertvarkyti kontūrą" +msgstr "Pakeisti kontūro tvarką" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Pakelti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Pakelti kontūrą iki viršaus" +msgstr "Pakelti kontūrą į viršų" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Nuleisti kontūrą" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios" +msgstr "Nuleisti kontūrą į apačią" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -15218,7 +14354,7 @@ msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Ieškoti:" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format @@ -15269,18 +14405,15 @@ msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 -#, fuzzy #| msgid "Spikes:" msgid "Spikes" -msgstr "Smaigaliai:" +msgstr "Smaigaliai" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" @@ -15578,7 +14711,6 @@ msgstr "" "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There can only be one active wheel controller.\n" #| "\n" @@ -15588,9 +14720,9 @@ msgid "" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Gali būti tik vienas aktyvus ratuko kontroleris.\n" +"Gali būti tik vienas suaktyvintas pelės kontroleris.\n" "\n" -"Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį." +"Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" @@ -15634,9 +14766,8 @@ msgstr "Konfigūruoti įvesties kontrolerį" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 -#, fuzzy msgid "Button 8" -msgstr "Nukirstas" +msgstr "8 mygtukas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 @@ -15646,9 +14777,8 @@ msgstr "Nukirstas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 -#, fuzzy msgid "Button 9" -msgstr "Nukirstas" +msgstr "9 mygtukas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 @@ -15658,9 +14788,8 @@ msgstr "Nukirstas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 -#, fuzzy msgid "Button 10" -msgstr "Nukirstas" +msgstr "10 mygtukas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 @@ -15670,9 +14799,8 @@ msgstr "Nukirstas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 -#, fuzzy msgid "Button 11" -msgstr "Nukirstas" +msgstr "11 mygtukas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 @@ -15682,21 +14810,18 @@ msgstr "Nukirstas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 -#, fuzzy msgid "Button 12" -msgstr "Nukirstas" +msgstr "12 mygtukas" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Pointers" msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Pelės žymikliai" +msgstr "Pelės mygtukai" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Wheel Events" msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Pelės ratuko įvykiai" +msgstr "Pelės mygtuko įvykiai" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 @@ -15752,7 +14877,7 @@ msgstr "Pelės ratuko įvykiai" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" +msgstr "Įrašyti" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" @@ -15764,17 +14889,15 @@ msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tik skaitymui)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 -#, fuzzy msgid "Delete the selected device" -msgstr "Išrinti pasitinktą šabloną" +msgstr "Ištrinti pažymėtą įrenginį" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 -#, fuzzy msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Išrinti pasitinktus parametrus" +msgstr "Ištrinti įrenginio parametrus" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Ištrinti „%s“?" @@ -15783,64 +14906,63 @@ msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" +"Ketinate ištrinti šio įrenginio įrašytus parametrus.\n" +"Kitą kartą jums prijungus šį įrenginį, bus naudojami numatytieji parametrai." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Slėgis:" +msgstr "Slėgis" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "X pakreipimas" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "Y pakreipimas" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Pelės ratukas" +msgstr "Ratukas" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Ašys" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišai" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "none" -msgstr "(nieko)" +msgstr "nėra" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "Kreivės" +msgstr "%s kreivė" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195 -#, fuzzy msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Atstatyti spalvą" +msgstr "_Atstatyti kreivę" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136 msgid "Save device status" -msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną" +msgstr "Įrašyti įrenginių būseną" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432 #, c-format @@ -15871,13 +14993,13 @@ msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Ar norite pakeisti ją Jūsų saugomu paveikslėliu?" +msgstr "Ar norite pakeisti jį jūsų įrašomu paveikslėliu?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" @@ -15885,7 +15007,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" @@ -15893,7 +15015,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " -msgstr "" +msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295 msgid "Configure this tab" @@ -15910,31 +15032,27 @@ msgid "" msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 -#, fuzzy msgid "Lock pixels" -msgstr "pikseliai" +msgstr "Užrakinti pikselius" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" -msgstr "" +msgstr "Žymėjimo matrica" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Greitis:" +msgstr "Greitis" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -#, fuzzy msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinis:" +msgstr "Atsitiktinis" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "Iš_blukinti" +msgstr "Nublukimas" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" @@ -15979,9 +15097,8 @@ msgid "Extensions" msgstr "Plėtiniai" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva" +msgstr "Užpildo spalva" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" @@ -16032,10 +15149,10 @@ msgstr "Fono spalva nustatyta į:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s%sDrag: move & compress" msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sTempimas: paslinkti ir suspausti" +msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" @@ -16045,10 +15162,10 @@ msgstr "Tempimas: paslinkti" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s%sClick: extend selection" msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sSpustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" +msgstr "%s-Spustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 @@ -16177,24 +15294,24 @@ msgstr "Kanalas:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Numatytasis formatas" +msgstr "Naudoti numatytąjį komentarą" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" +"Pakeisti dabartinį paveikslėlio komentarą numatytuoju, kurį galite nustatyti " +"meniu Taisa→Nustatymai→Numatytasis paveikslėlis." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Užklausiama..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 -#, fuzzy msgid "Size in pixels:" -msgstr "Dydis atmintyje:" +msgstr "Dydis pikseliais:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" @@ -16277,13 +15394,13 @@ msgid "Lock alpha channel" msgstr "Užrakinti alfa kanalą" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Message repeated once." msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Pranešimas pakartotas 1 kartą." -msgstr[1] "Pranešimas pakartotas 1 kartą." -msgstr[2] "Pranešimas pakartotas 1 kartą." +msgstr[0] "Pranešimas pakartotas %d kartą." +msgstr[1] "Pranešimas pakartotas %d kartus." +msgstr[2] "Pranešimas pakartotas %d kartų." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 @@ -16347,7 +15464,7 @@ msgstr "Įveskite parametrų pavadinimą" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 msgid "Saved Settings" -msgstr "Išsaugoti parametrai" +msgstr "Įrašyti parametrai" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 msgid "Manage Saved Settings" @@ -16404,14 +15521,12 @@ msgid "Dash _preset:" msgstr "Brūkšnių š_ablonas:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "Filt_rai" +msgstr "filtras" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 -#, fuzzy msgid "enter tags" -msgstr "Centrinės linijos" +msgstr "įveskite žymų" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. @@ -16419,7 +15534,7 @@ msgstr "Centrinės linijos" #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format @@ -16463,12 +15578,12 @@ msgstr "%d taškų colyje, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti , o ne <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format @@ -16480,56 +15595,50 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -#, fuzzy msgid "Change font of selected text" -msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" +msgstr "Keisti pažymėto teksto šriftą" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Change size of selected text" -msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" +msgstr "Keisti pažymėto teksto dydį" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 -#, fuzzy msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius" +msgstr "Išvalyti pažymėto teksto stilių" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 msgid "Change color of selected text" -msgstr "" +msgstr "Keisti pažymėto teksto spalvą" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "" +msgstr "Keisti pažymėto teksto raidžių artumą" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 -#, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" +msgstr "Keisti pažymėto teksto bazinę liniją" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 -#, fuzzy #| msgid "Blend" msgid "Bold" -msgstr "Perėjimas" +msgstr "Pusjuodis" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursyvas" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 -#, fuzzy #| msgid "Undefined" msgid "Underline" -msgstr "Neapibrėžtas" +msgstr "Pabrauktas" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbrauktas" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Click to update preview\n" #| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" @@ -16538,7 +15647,7 @@ msgid "" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Spustelėkite norėdami atnaujinti peržiūrą\n" -"%s%sSpustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir " +"%s-Spustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir " "nepasenusi" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 @@ -16590,7 +15699,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" -"Norėdami išsaugoti šį paveikslėlį, nutempkite jį į XDS palaikančią failų " +"Norėdami įrašyti šį paveikslėlį, nutempkite jį į XDS palaikančią failų " "naršyklę." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 @@ -16618,102 +15727,88 @@ msgstr "" "Spustelėkite norėdami atverti gradientų dialogą." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 -#, fuzzy msgid "Raise this tool" -msgstr "Iškelti įrankinę" +msgstr "Pakelti šį įrankį" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -#, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Pakelti įrankį į viršų" +msgstr "Pakelti šį įrankį į viršų" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 -#, fuzzy msgid "Lower this tool" -msgstr "Nuleisti įrankį" +msgstr "Nuleisti šį įrankį" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -#, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Nuleisti įrankį iki pačios" +msgstr "Nuleisti šį įrankį į apačią" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Atkurti įrankio tvarką ir matomumą" +msgstr "Atstatyti įrankio tvarką ir matomumą" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 -#, fuzzy msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "Įrašyti įrankio parinkčių šabloną..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 -#, fuzzy msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "_Keisti spalvą..." +msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -#, fuzzy msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "_Ištrinti spalvą" +msgstr "Ištrinti įrankio parinkčių šabloną..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126 -#, fuzzy #| msgid "_Icon:" msgid "Icon:" -msgstr "_Piktograma:" +msgstr "Piktograma:" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141 -#, fuzzy msgid "Apply stored brush" -msgstr "Sukurti teptuko kopiją" +msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151 -#, fuzzy msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Sukurti gradiento kopiją" +msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156 -#, fuzzy msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Sukurti rašto kopiją" +msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161 -#, fuzzy msgid "Apply stored palette" -msgstr "Įdėti į paletę" +msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "N_umatytieji:" +msgstr "%s parinkčių šablonas" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 -#, fuzzy msgid "System Language" -msgstr "_Kalba:" +msgstr "Sistemos kalba" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglų" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "GIMP įdiegtas nevisiškai:" +msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 -#, fuzzy msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti." @@ -16727,19 +15822,17 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Pagrindinis paveikslėlis ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -#, fuzzy msgid "Lock path strokes" -msgstr "Sujungti brūkšnius" +msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Atverti teptukų pasirinkimo dialogą" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Open the font selection dialog" msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą" +msgstr "Atverti dinamikos pasirinkimo dialogą" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215 msgid "Open the pattern selection dialog" @@ -16778,138 +15871,116 @@ msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s, %s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Tik parinkti" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Nustatyti fono spalvą" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Įdėti į paletę" # The shell and main vbox #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Tiesinė histograma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritminė histograma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Dabartinė būsena" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Piktograma ir tekstas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Piktograma ir aprašymas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Būsena ir tekstas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" -msgstr "Buklė ir aprašymas" +msgstr "Būklė ir aprašymas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" -msgstr "Neapibrėžtas" +msgstr "Neapibrėžta" #: ../app/xcf/xcf-load.c:334 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -msgstr "" -"XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas." +msgstr "XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas." #: ../app/xcf/xcf-load.c:345 msgid "" @@ -16969,12 +16040,11 @@ msgstr "Klaida saugant XCF failą: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "fuzzy" -msgstr "" +msgstr "neryškus" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "round" -msgstr "Apvalus" +msgstr "apvalus" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs"