From cdedc120c59ac4079f1eba89e11fa80ddee0e76f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 18 Oct 2017 07:44:54 +0100 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 2535 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1264 insertions(+), 1271 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8258b8ff03..14f30523c4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-09 17:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:19+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fitxers extres pel GIMP" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "" +msgstr "Patrons, degradats i altres fitxers addicionals pel GIMP" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "No carreguis pinzells, degradats, paletes, patrons..." #: ../app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" -msgstr "No carreguis cap font tipogràfica" +msgstr "No carreguis cap lletra tipogràfica" #: ../app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "S'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versió %s" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:414 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor del pinzell" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Brushes" msgstr "Pinzells" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349 +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:350 msgid "Buffers" msgstr "Porta-retalls del GIMP" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:368 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Canals" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de color" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Mapa de color" msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer Information" msgstr "Informació del punter" @@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "Diàlegs" #: ../app/actions/actions.c:137 msgid "Dock" -msgstr "Plafó encastat" +msgstr "Acoblador" #: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Dockable" -msgstr "Plafó encastable" +msgstr "Acoblable" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Document History" msgstr "Historial de documents" @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Historial de documents" msgid "Drawable" msgstr "Dibuixable" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinàmica de la pintura" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:418 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Editor de la dinàmica de la pintura" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Error Console" msgstr "Consola d'errors" @@ -402,28 +402,28 @@ msgstr "Fitxer" msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Fonts" -msgstr "Fonts tipogràfiques" +msgstr "Lletres tipogràfiques" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradats" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Tool Presets" msgstr "Valors predefinits de l'eina" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor del valor predefinit de l'eina" @@ -437,50 +437,50 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" # Quim: la opció del menú diàlegs, obre un diàleg amb la llista d'imatges que actualment s'estan editant amb el gimp -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:326 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Capes" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinzells El Meu Pinzell" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de la paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Plug-ins" msgstr "Connectors" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Quick Mask" msgstr "Màscara ràpida" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Sample Points" msgstr "Punts de mostratge" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Selecciona" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Eina Text" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:308 #: ../app/gui/gui.c:498 msgid "Tool Options" msgstr "Opcions de l'eina" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Opcions de l'eina" msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -1307,87 +1307,79 @@ msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Fons: vés un color endavant en el mapa de color" #: ../app/actions/context-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Color de _primer pla" +msgstr "Primer pla: estableix el color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Primer pla: utilitzeu el primer color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Primer pla: utilitzeu el darrer color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Primer pla: feu servir el color anterior del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Primer pla: feu servir el següent color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Color de primer pla definit:" +msgstr "Primer pla: salta el color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Primer pla: vés un color endavant del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Color de _fons" +msgstr "Fons: estableix el color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: utilitza el primer color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: utilitza el darrer color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: utilitza el color anterior del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: utilitza el següent color del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: vés un color enrere del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Fons: vés un color endavant del mostrari" #: ../app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Vermell en primer pla: estableix" +msgstr "Vermell en primer pla: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:293 msgctxt "context-action" @@ -1595,499 +1587,419 @@ msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "Fons blau: incrementa un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Selecció del primer pla" +msgstr "To del primer pla: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Color de primer pla definit:" +msgstr "To del primer pla: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Color de primer pla definit:" +msgstr "To del primer pla: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "To del primer pla: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "To del primer pla: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "To del primer pla: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "To del primer pla: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Selecció del primer pla" +msgstr "Saturació del primer pla: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:517 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Saturació en primer pla: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:521 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Saturació en primer pla: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:525 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturació en primer pla: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:529 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:533 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturació en el primer pla: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:537 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturació en el primer pla: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Selecció del primer pla" +msgstr "Valor del primer pla: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:549 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Color de primer pla definit:" +msgstr "Valor del primer pla: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:553 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Color de primer pla definit:" +msgstr "Valor del primer pla: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor del primer pla: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor del primer pla: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Fons" +msgstr "To del fons: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "To del fons: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "To del fons: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "To del fons: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "To del fons: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "To del fons: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "To del fons: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "Saturació del fons: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturació del fons: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "Valor del fons: estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "Valor del fons: estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Color de fons definit:" +msgstr "Valor del fons: estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor del fons: disminueix un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor del fons: augmenta un 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor del fons: disminueix un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor del fons: augmenta un 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Omple amb transparència" +msgstr "Opacitat de l'eina: estableix la transparència" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament transparent" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: ho fa completament opac" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més transparent" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 1% més opac" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més transparent" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: fa un 10% més opac" #: ../app/actions/context-actions.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Mode de pintar: %s" +msgstr "Mode eina de pintura: selecciona la primera" #: ../app/actions/context-actions.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Mode de pintar: %s" +msgstr "Mode eina de pintura: selecciona l'última" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Mode eina de pintura: selecciona l'anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "" +msgstr "Mode eina de pintura: selecciona el següent" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "" +msgstr "Selecció d’eines: trieu per l'índex" #: ../app/actions/context-actions.c:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "cursor-mode" -#| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Icona de l'eina i una creu" +msgstr "Selecció d'eines: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Selecció a camí" +msgstr "Selecció d'eines: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Selecció d’eines: commuteu a l’anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Selecció d’eines: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Selecció de pinzells: seleccioneu per índex" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:757 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Selecció a camí" +msgstr "Selecció del pinzell: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Selecció de pinzells: commuteu a l’anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Selecció de pinzells: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Selecció de patrons: seleccioneu per l’índex" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Selecció de patrons: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:781 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció del patró: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:785 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats" +msgstr "Selecció del patró: commuteu a l’anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Selecció de patrons: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Selecció de la paleta: seleccioneu per l'índex" #: ../app/actions/context-actions.c:801 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Reemplaça la selecció amb la màscara de la capa" +msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:805 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí" +msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:809 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats" +msgstr "Selecció de la paleta: commuteu a l'anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:813 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Reemplaça la selecció amb aquest canal" +msgstr "Selecció de la paleta: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Selecció del degradat: seleccioneu per l'índex" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Selecció del degradat: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:829 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció de degradats: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Selecció del degradat: commuteu a l’anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Selecció del degradat: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:845 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: seleccioneu per índex" #: ../app/actions/context-actions.c:849 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al primer" #: ../app/actions/context-actions.c:853 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'últim" #: ../app/actions/context-actions.c:857 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats" +msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu a l'anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:861 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" +msgstr "Selecció de la lletra tipogràfica: commuteu al següent" #: ../app/actions/context-actions.c:869 msgctxt "context-action" @@ -2127,232 +2039,212 @@ msgstr "Espaiat del pinzell (editor): incrementa un 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "" +msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el circular" #: ../app/actions/context-actions.c:905 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Menú de l'editor de pinzells" +msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitzeu el quadrat" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "" +msgstr "Forma del pinzell (Editor): utilitza el diamant" #: ../app/actions/context-actions.c:917 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Menú de l'editor de pinzells" +msgstr "Radi del pinzell (editor): estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): incrementa un 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): disminueix un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Radi del pinzell (Editor): increment relatiu" #: ../app/actions/context-actions.c:965 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Menú de l'editor de pinzells" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): disminueix un 4" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "" +msgstr "Puntes del pinzell (Editor): incrementa un 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Duresa del pinzell" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): disminueix un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Duresa del pinzell (Editor): incrementa un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Relació d'aspecte del pinzell" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al mínim" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): estableix al màxim" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Relació d'aspecte del pinzell" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): disminueix un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Relació d'aspecte del pinzell" +msgstr "Relació d'aspecte del pinzell (Editor): incrementa un 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Menú de l'editor de pinzells" +msgstr "Angle del pinzell (Editor): estableix" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa horitzontal" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): ho fa vertical" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a la dreta 15°" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "" +msgstr "Angle del pinzell (editor): gira a l'esquerre un 15°" #: ../app/actions/context-commands.c:411 #, c-format @@ -2814,8 +2706,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Cerca ordres per paraula clau i executa-les" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa d'eines" @@ -2839,7 +2731,7 @@ msgstr "Can_via de pantalla" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" -msgstr "Tanca el plafó encastable" +msgstr "Tanca l’acoblador" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" @@ -2970,7 +2862,7 @@ msgstr "Automàtic" #: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Blo_queja la pestanya al plafó" +msgstr "Blo_queja la pestanya de l’acoblador" #: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" @@ -3111,8 +3003,8 @@ msgstr "Buida l'historial de documents" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 #: ../app/actions/templates-commands.c:244 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 @@ -3137,9 +3029,9 @@ msgstr "Buida l'historial de documents" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 @@ -3153,19 +3045,19 @@ msgstr "Buida l'historial de documents" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1199 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633 msgid "Cl_ear" msgstr "N_eteja" @@ -4020,7 +3912,7 @@ msgstr "Obre imatge com a capes" msgid "No changes need to be saved" msgstr "No hi ha cap canvi per desar" -#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752 +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 msgid "Save Image" msgstr "Desa la imatge" @@ -4063,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Si revertiu la imatge a l'estat desat en el disc, perdreu tots els canvis, " "inclosa tota la informació de desfer." -#: ../app/actions/file-commands.c:775 +#: ../app/actions/file-commands.c:773 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Plantilla sense nom)" -#: ../app/actions/file-commands.c:822 +#: ../app/actions/file-commands.c:820 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -4186,7 +4078,7 @@ msgstr "An_imació" #: ../app/actions/filters-actions.c:104 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" -msgstr "Su_avitzat" +msgstr "Su_avitzador" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" @@ -4396,7 +4288,7 @@ msgstr "E_xposició..." #: ../app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "_Fattal et al. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" @@ -4426,16 +4318,13 @@ msgstr "_Quadrícula..." #: ../app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "_Passaalt..." +msgstr "_Pas alt..." # quim: hi ha una altra eina no avançada #: ../app/actions/filters-actions.c:367 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Hue-_Chroma..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "To-_saturació..." +msgstr "To-_Croma..." # quim: hi ha una altra eina no avançada #: ../app/actions/filters-actions.c:372 @@ -4646,7 +4535,7 @@ msgstr "_Sinus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "" +msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple…" #: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" @@ -4659,12 +4548,9 @@ msgid "_Softglow..." msgstr "Lluentor _suau..." #: ../app/actions/filters-actions.c:592 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Hurl..." msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "_Llença..." +msgstr "Es_piral…" #: ../app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" @@ -4672,10 +4558,9 @@ msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "E_stira el contrast..." #: ../app/actions/filters-actions.c:602 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "_Corbes de color..." +msgstr "_Èmfasi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" @@ -5003,79 +4888,75 @@ msgstr "Ajusta" msgid "Zoom all" msgstr "Ajusta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Tipus de degradat per al segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 -#, fuzzy -#| msgid "_Blending Function for Segment" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Mapa de colors" +msgstr "Tipus de color per segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Capgira el segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Duplica el segment..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Divideix el segment per la _meitat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Divideix el segment _uniformement..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Suprimeix el segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "_Centra el punt mig del segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Tipus de degradat per a la selecció" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 -#, fuzzy -#| msgid "Crop Layer to Selection" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Mapa de colors" +msgstr "Tipus de color per selecció" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Flip Selection" msgstr "Capgira la _selecció" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Duplica la selecció..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Di_videix els segments per la meitat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Divideix els segments _uniformement..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Suprimeix la selecció" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "_Centra el punt mig dels segments" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Redistribueix els tirador_s en el segment" @@ -5087,35 +4968,35 @@ msgstr "Color de l'extrem esquerre" msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Color de l'extrem esquerre del segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Color de l'extrem dret" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Color de l'extrem dret del segment degradat" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460 msgid "Replicate Segment" msgstr "Duplica el segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Duplica el segment del degradat" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 msgid "Replicate Selection" msgstr "Duplica la selecció" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Duplica la selecció del degradat" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479 msgid "_Replicate" msgstr "_Duplica" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -5123,7 +5004,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu el nombre de vegades\n" "que s'ha de duplicar el segment seleccionat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -5131,27 +5012,27 @@ msgstr "" "Seleccioneu el nombre de vegades\n" "que s'ha de duplicar la selecció." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Divideix el segment uniformement" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Divideix el segment degradat uniformement" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Divideix els segments uniformement" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Divideix els segments del degradat uniformement" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 msgid "_Split" msgstr "_Divideix" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -5159,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Indiqueu en quantes parts uniformes\n" "voleu dividir el segment seleccionat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -5316,7 +5197,7 @@ msgstr "_Guies" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" -msgstr "" +msgstr "Meta dades" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" @@ -5339,10 +5220,9 @@ msgid "_Map" msgstr "_Mapa" #: ../app/actions/image-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" -msgstr "Ajustament" +msgstr "Mapa del to" #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" @@ -5801,7 +5681,7 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -5863,10 +5743,9 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Menú Capes" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" -msgstr "Barreja: " +msgstr "Espai de barreja" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" @@ -6287,75 +6166,59 @@ msgstr "" "Evita que es pugui modificar la informació de transparència d'aquesta capa" #: ../app/actions/layers-actions.c:341 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Barreja: " +msgstr "Espai de barreja de la capa: automàtic" #: ../app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (lineal)" #: ../app/actions/layers-actions.c:351 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "RGB (perceptual)" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptiu)" +msgstr "Espai de barreja de la capa: RGB (perceptiu)" #: ../app/actions/layers-actions.c:359 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Composite Space" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Espai de composició" +msgstr "Espai de composició de la capa: automàtic" #: ../app/actions/layers-actions.c:364 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Composite Space" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Espai de composició" +msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (lineal)" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Espai de composició de la capa: RGB (perceptiu)" #: ../app/actions/layers-actions.c:377 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Composite Mode" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Mode de composició" +msgstr "Mode composició de capa: automàtic" #: ../app/actions/layers-actions.c:382 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source Over" -msgstr "" +msgstr "Mode composició de capa: font superior" #: ../app/actions/layers-actions.c:387 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" -msgstr "" +msgstr "Mode composició de la capa: font a la part superior" #: ../app/actions/layers-actions.c:392 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Composite Mode" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source In" -msgstr "Mode de composició" +msgstr "Mode composició de capa: origen dins" #: ../app/actions/layers-actions.c:397 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" -msgstr "" +msgstr "Mode composició de la capa: destinació a la part superior" #. abused #: ../app/actions/layers-actions.c:405 @@ -6583,71 +6446,59 @@ msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "Base Opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Opacitat base" +msgstr "Opacitat de la capa: estableix" #: ../app/actions/layers-actions.c:566 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament transparent" #: ../app/actions/layers-actions.c:570 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la completament opaca" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més transparent" #: ../app/actions/layers-actions.c:578 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la més opaca" #: ../app/actions/layers-actions.c:582 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més transparent" #: ../app/actions/layers-actions.c:586 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de la capa: feu-la un 10% més opaca" #: ../app/actions/layers-actions.c:594 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Màscara de capa a selecció" +msgstr "Mode capa: selecciona la primera" #: ../app/actions/layers-actions.c:598 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Selecció de capa" +msgstr "Mode capa: selecciona l'última" #: ../app/actions/layers-actions.c:602 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Màscara de capa a selecció" +msgstr "Mode capa: selecciona l'anterior" #: ../app/actions/layers-actions.c:606 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Selecció de capa" +msgstr "Mode capa: selecciona la següent" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" @@ -6661,7 +6512,7 @@ msgstr "Drecera de teclat: " #. #: ../app/actions/layers-actions.c:640 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Feu clic en la miniatura en el plafó encastable de capes" +msgstr "-Feu clic en la miniatura de l’acoblador de capes" #: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883 msgctxt "layers-action" @@ -7074,12 +6925,12 @@ msgstr "Restableix tots els filtres" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1198 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 msgid "_Reset" msgstr "_Restableix" @@ -7841,449 +7692,424 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Gira amb un angle arbitrari" #: ../app/actions/tools-actions.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Aerògraf" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:155 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al mínim" #: ../app/actions/tools-actions.c:159 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: estableix al màxim" #: ../app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de l'aerògraf: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Aerògraf" +msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al mínim" #: ../app/actions/tools-actions.c:191 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: estableix al màxim" #: ../app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Flux de l'aerògraf: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:264 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:268 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" +msgstr "Opacitat de l'eina: estableix el valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:272 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:276 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:280 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:284 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:288 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:292 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:296 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:300 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacitat de l'eina: increment relatiu" #: ../app/actions/tools-actions.c:308 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: estableix " #: ../app/actions/tools-actions.c:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Restableix els valors per defecte" +msgstr "Mida de l'eina: estableix el valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:316 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:320 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:324 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:328 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:332 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:336 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:340 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:344 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Mida de l'eina: increment relatiu" #: ../app/actions/tools-actions.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Relació d'aspecte del pinzell" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: estableix al valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:360 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:364 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:368 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:372 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:376 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:380 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:384 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:388 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte de l'eina: increment relatiu" #: ../app/actions/tools-actions.c:396 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:400 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: estableix l'angle al valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:404 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:408 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:412 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: disminueix 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:416 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: incrementa 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:420 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: disminueix 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:424 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: incrementa 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:428 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:432 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Angle de l'eina: increment relatiu" #: ../app/actions/tools-actions.c:440 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" +msgstr "Espaiat de l'eina: estableix el valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:448 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:452 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:456 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:460 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:464 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:468 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:472 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:476 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaiat de l'eina: increment relatiu " #: ../app/actions/tools-actions.c:484 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Preset" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Valors predefinits de l'eina" +msgstr "Duresa de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Restableix els valors per defecte" +msgstr "Duresa de l'eina: estableix al valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:492 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:496 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:500 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Tool's Hardness: Decrease by 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:504 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:508 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:512 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:516 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:520 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Duresa de l'eina: increment relatiu" #: ../app/actions/tools-actions.c:528 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Preset" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Valors predefinits de l'eina" +msgstr "Força de l'eina: estableix" #: ../app/actions/tools-actions.c:532 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Restableix els valors per defecte" +msgstr "Força de l'eina: estableix el valor per defecte" #: ../app/actions/tools-actions.c:536 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: minimitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:540 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: maximitza" #: ../app/actions/tools-actions.c:544 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: disminueix un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:548 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: incrementa un 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:552 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: disminueix un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:556 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: incrementa un 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:560 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: disminució relativa" #: ../app/actions/tools-actions.c:564 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Força de l'eina: increment relatiu" # Quim: no és 'menú dels camins' pel mateix criteri que 'brushes menu' #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 @@ -8655,60 +8481,39 @@ msgid "Select _Top Path" msgstr "Selecciona el camí del capdamun_t" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "Selecciona la capa del capdamunt" +msgstr "Selecciona el camí del capdamunt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Selecciona la capa del capda_vall" +msgstr "Selecciona el camí de capdavall" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Selecciona la capa del capdavall" +msgstr "Selecciona el camí de capdavall" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Selecciona la ca_pa anterior" +msgstr "Selecciona el camí anterior" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Selecciona la capa superior a l'actual" +msgstr "Selecciona el camí que hi ha a sobre el camí actual" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Seleccio_na la capa de següent" +msgstr "Seleccio_na el camí següent" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual" +msgstr "Selecciona el vector que hi ha a sota el camí actual" #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 msgid "Path Attributes" @@ -9152,18 +8957,14 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" #: ../app/actions/view-actions.c:354 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom out" msgctxt "view-action" msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Redueix" +msgstr "Redueix molt" #: ../app/actions/view-actions.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom in" msgctxt "view-action" msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Amplia" +msgstr "Amplia molt" #: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" @@ -9460,94 +9261,69 @@ msgstr "Restableix el color de farciment definit en les preferències" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Estableix la barra de desplaçament horitzontal" #: ../app/actions/view-actions.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" -msgstr "Desplaçament a l'esquerra" +msgstr "Desplaça a la vora esquerra" #: ../app/actions/view-actions.c:623 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" -msgstr "Desplaçament a la dreta" +msgstr "Desplaça a la vora dreta" #: ../app/actions/view-actions.c:628 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Desplaça a l'esquerra" #: ../app/actions/view-actions.c:633 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Desplaça a la dreta" #: ../app/actions/view-actions.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" -msgstr "Desplaçament a l'esquerra" +msgstr "Desplaça la pàgina cap a l'esquerra" #: ../app/actions/view-actions.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" -msgstr "Desplaçament a la dreta" +msgstr "Desplaça la pàgina cap a la dreta" #: ../app/actions/view-actions.c:651 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Estableix la barra de desplaçament vertical" #: ../app/actions/view-actions.c:656 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Set color tag to orange" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" -msgstr "Estableix l'etiqueta de color a taronja" +msgstr "Desplaça cap a la vora superior" #: ../app/actions/view-actions.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Retallada com la capa del capdavall" +msgstr "Desplaça cap a la vora inferior" #: ../app/actions/view-actions.c:666 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Desplaça amunt" #: ../app/actions/view-actions.c:671 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Desplaça avall" #: ../app/actions/view-actions.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Desplaça una pàgina cap amunt" #: ../app/actions/view-actions.c:681 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Desplaça una pàgina cap abaix" @@ -9613,7 +9389,7 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 @@ -9634,7 +9410,7 @@ msgstr "_Finestres" #: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Plafons tancats recentment" +msgstr "_Acobladors tancats recentment" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" @@ -9669,14 +9445,14 @@ msgstr "Posició de les pes_tanyes" #: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" -msgstr "Amaga els plafons" +msgstr "Amaga els acobladors" #: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"Si està activat, els plafons i els diàlegs queden amagats i només es " +"Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es " "mantenen les finestres d'imatge." #: ../app/actions/windows-actions.c:130 @@ -9734,7 +9510,7 @@ msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" -"El plafó recent seleccionat conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa " +"L’acoblador recent seleccionat conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa " "d'eines oberta i torneu a intentar-ho." #: ../app/config/config-enums.c:25 @@ -9903,7 +9679,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Error en analitzar «%%s»: la línia és més llarga de %s caràcters." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:325 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -9993,7 +9769,7 @@ msgid "" "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. " -"Per defecte són els que s'utilitzen. Així i tot, suposen una sobrecàrrega " +"Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i així, suposen una sobrecàrrega " "que potser no desitgeu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 @@ -10030,7 +9806,7 @@ msgid "" "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"Determina el tipus de finestra dels plafons secundaris i de la caixa " +"Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa " "d'eines. Això té a veure amb el comportament del vostre gestor de finestres." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 @@ -10086,24 +9862,22 @@ msgstr "" "imatges indexades." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When promoting imported images to floating point precision, also add " -#| "minimal noise in order do distribute color values a bit." msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -"En convertir imatges importades a precisió de coma flotant, afegeix també un " -"soroll mínim per a distribuir una mica els valors de color." +"Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant, " +"afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de " +"color." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" +msgstr "Afegiu un canal alfa a totes les capes d'imatges importades." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" +"Connector que s'utilitza per importar fitxers en brut de la càmera digital." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "" @@ -10182,11 +9956,10 @@ msgstr "" "inferior dret de la finestra d'imatge." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 -#, fuzzy -#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Defineix quants processadors ha d'intentar utilitzar simultàniament el GIMP." +"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el " +"GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" @@ -10267,11 +10040,12 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan el GIMP surti." +"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del " +"GIMP. ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Desa les opcions de l'eina quan el GIMP surti." +msgstr "Desa les opcions de l'eina quan sortiu del GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" @@ -10384,7 +10158,7 @@ msgstr "Utilitza el GIMP en el mode de finestra única." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -"Amaga els plafons i les altres finestres i deixa només les finestres " +"Amaga els acobladors i les altres finestres i deixa només les finestres " "d'imatge." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 @@ -10444,7 +10218,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat quan el GIMP surti." +msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat quan sortiu del GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." @@ -10568,9 +10342,8 @@ msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Defineix el mode per defecte per al diàleg «Capa nova»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 -#, fuzzy msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Defineix el nom de la capa per defecte per al diàleg «Capa nova»." +msgstr "Defineix per defecte l'espai de barreja pel diàleg «Capa nova»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." @@ -10798,7 +10571,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 msgid "fatal parse error" msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu" @@ -11435,6 +11208,33 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "No es pot desfer" +#: ../app/core/core-enums.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed" +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixat" + +#: ../app/core/core-enums.c:987 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:988 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:989 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:990 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "" + #: ../app/core/core-enums.c:1019 msgctxt "message-severity" msgid "Message" @@ -11566,10 +11366,10 @@ msgstr "Paràsits" #: ../app/core/gimp.c:790 msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Fonts tipogràfiques (pot tardar una mica)" +msgstr "Lletres tipogràfiques (pot tardar una mica)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -11587,7 +11387,7 @@ msgstr "" "desactivat." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348 -#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 +#: ../app/gui/session.c:428 ../app/menus/menus.c:468 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -11595,7 +11395,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Dynamics" msgstr "Dinàmica" @@ -11629,24 +11429,31 @@ msgstr "Buida" msgid "Global Buffer" msgstr "Memòria global" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "dash-preset" +#| msgid "Custom" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + # Quim: no hi cap "entre el color de primer pla i el color de fons (RGB)" ni "entre els dos colors de primer pla i de fons (RGB) -#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Entre els dos colors (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Entre els dos colors (brusc)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit antihorari)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Entre els dos colors (HSV sentit horari)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:115 msgid "FG to Transparent" msgstr "Fes transparent el color de primer pla" @@ -12021,17 +11828,17 @@ msgstr "No es pot omplir un canal buit." msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No es pot pintar un canal buit." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1781 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1785 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Defineix el color del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1832 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1836 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Defineix l'opacitat del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1927 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Màscara de selecció" @@ -12080,7 +11887,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" @@ -12098,12 +11905,12 @@ msgstr "Valors predefinits de l'eina" msgid "Font" msgstr "Estil de lletra" -#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550 +#: ../app/core/gimpdata.c:581 ../app/core/gimpdata.c:589 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»:" -#: ../app/core/gimpdata.c:556 +#: ../app/core/gimpdata.c:595 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»" @@ -12168,7 +11975,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»:" msgid "Error loading '%s'" msgstr "S'ha produït un error en carregar «%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:436 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:437 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura:" @@ -12189,7 +11996,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Ajusta la mida" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:963 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Barreja" @@ -12272,7 +12079,7 @@ msgstr "Estil" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavitzat" +msgstr "Suavitzador" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 msgctxt "undo-type" @@ -12369,7 +12176,7 @@ msgstr "Espaiat X" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de quadrícula." +msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de la quadrícula." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "Spacing Y" @@ -12377,7 +12184,7 @@ msgstr "Espaiat Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Espaiat vertical de les línies de quadrícula." +msgstr "Espaiat vertical de les línies de la quadrícula." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Spacing unit" @@ -12391,7 +12198,7 @@ msgstr "Desplaçament X" msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Desplaçament horitzontal de la primera línia de quadrícula; pot ser un " +"Desplaçament horitzontal de la primera línia de la quadrícula; pot ser un " "nombre negatiu." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 @@ -12401,8 +12208,8 @@ msgstr "Desplaçament Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Desplaçament vertical de la primera línia de quadrícula; ha de ser un nombre " -"negatiu." +"Desplaçament vertical de la primera línia de la quadrícula; ha de ser un " +"nombre negatiu." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Offset unit" @@ -12463,17 +12270,17 @@ msgstr "(sobreescrit)" msgid " (imported)" msgstr "(importat)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2547 +#: ../app/core/gimpimage.c:2552 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Canvia la resolució de la imatge" -#: ../app/core/gimpimage.c:2599 +#: ../app/core/gimpimage.c:2604 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Canvia les unitats de la imatge" -#: ../app/core/gimpimage.c:3479 +#: ../app/core/gimpimage.c:3484 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -12481,47 +12288,47 @@ msgstr "" "Error en la validació del paràsit 'gimp-comment': el comentari conté " "caràcters UTF-8 invàlids" -#: ../app/core/gimpimage.c:3531 +#: ../app/core/gimpimage.c:3536 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge" -#: ../app/core/gimpimage.c:3572 +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge" -#: ../app/core/gimpimage.c:4283 +#: ../app/core/gimpimage.c:4288 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Afegeix una capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:4335 ../app/core/gimpimage.c:4355 +#: ../app/core/gimpimage.c:4340 ../app/core/gimpimage.c:4360 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Suprimeix la capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:4349 +#: ../app/core/gimpimage.c:4354 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Suprimeix la selecció flotant" -#: ../app/core/gimpimage.c:4514 +#: ../app/core/gimpimage.c:4519 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Afegeix un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4552 ../app/core/gimpimage.c:4565 +#: ../app/core/gimpimage.c:4557 ../app/core/gimpimage.c:4570 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Suprimeix el canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4619 +#: ../app/core/gimpimage.c:4624 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Afegeix un camí" -#: ../app/core/gimpimage.c:4650 +#: ../app/core/gimpimage.c:4655 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Suprimeix el camí" @@ -12677,7 +12484,7 @@ msgstr "Converteix la imatge a gamma de 64 bits de punt flotant" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124 msgid "Dithering" msgstr "Tramatge" @@ -12822,8 +12629,8 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge" msgid "Can't undo %s" msgstr "No es pot desfer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -13293,7 +13100,7 @@ msgstr "Capa que flota" #: ../app/core/gimpsettings.c:151 #, c-format msgid "Last used: %s" -msgstr "" +msgstr "L'últim utilitzat: %s" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 msgid "Method" @@ -13503,7 +13310,7 @@ msgstr "Precisió" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:465 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -13840,7 +13647,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text" @@ -13905,68 +13712,68 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?" msgid "GIMP Message" msgstr "Missatge del GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Device Status" msgstr "Estat del dispositiu" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer" msgstr "Punter" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Image Templates" msgstr "Plantilles d'imatge" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selecció" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Dibuix simètric" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegació de la visualització" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "FG/BG" msgstr "Primer pla/Fons" # Amb el context deu ser suficient per saber que es tracta de colors (XC) -#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "FG/BG Color" msgstr "Primer pla/Fons" @@ -14127,7 +13934,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una imatge nova" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" @@ -14158,10 +13965,10 @@ msgstr "Propietats de la imatge" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1806 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -14276,9 +14083,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Nom de la capa:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Blend space:" -msgstr "Espai de color:" +msgstr "Espai de barreja:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Composite space:" @@ -14433,7 +14239,7 @@ msgstr "Desplaça el canal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" @@ -14486,7 +14292,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecciona l'origen" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" @@ -14553,21 +14359,21 @@ msgstr "L'origen seleccionat no té colors." msgid "There is no palette to import." msgstr "No hi ha cap paleta a importar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restableix totes les preferències" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per " "defecte?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -14575,15 +14381,15 @@ msgstr "" "Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que " "engegueu el GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -14591,7 +14397,7 @@ msgstr "" "La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima " "vegada que inicieu el GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -14599,7 +14405,7 @@ msgstr "" "Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte " "la pròxima vegada que inicieu el GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -14607,816 +14413,827 @@ msgstr "" "Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada " "que inicieu el GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929 msgid "Show _menubar" msgstr "Mostra la barra de _menú" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostra els _regles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostra les _barres de desplaçament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostra la barra d'es_tat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947 msgid "Show s_election" msgstr "Mostra la s_elecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostra e_l marc de la capa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostra la quadrícu_la" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mode de farci_ment del llenç:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Color de f_arciment personalitzat:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 msgid "Snap to Guides" msgstr "Ajusta a les guies" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Snap to Grid" msgstr "Ajusta a la quadrícula" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Ajusta a les vores del llenç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Ajusta al camí actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "System Resources" msgstr "Recursos del sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum dels recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memòria màxima per desfer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Mida de la memòria cau:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "" "Threading support is not yet stable.\n" "Setting this to greater than one might\n" "result in image errors or crashes." msgstr "" +"El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n" +"En establir això en més d'un, pot\n" +"provocar errors d'imatge o fallades." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Acceleració de maquinari" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Use OpenCL" msgstr "Utilitza OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatures de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Mida de les minia_tures:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Mantén un registre permanent dels fitxers utilitzats a la llista de fitxers " "recents" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Color Management" msgstr "Gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 msgid "Reset Color Management" msgstr "Restableix la gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 msgid "Image display _mode:" msgstr "M_ode de visualització de la imatge:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "Color Managed Display" msgstr "Visualització amb gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil del _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 msgid "_Rendering intent:" msgstr "P_ropòsit de la renderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisió/Fidelitat del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Prova en pantalla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil de prova en pan_talla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Propòsit de la re_nderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "Use black _point compensation" msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marca els colors de la gamma" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecciona un color d'avís" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Perfils preferits" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Perfil d'escala de grisos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Policies" msgstr "Polítiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Quan s'obri un fitxer:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Diàlegs de filtre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Show advanced color options" msgstr "Mostra opcions avançades del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importa i exporta imatges" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "Image Import" msgstr "Importa imatges" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "Import Policies" msgstr "Polítiques d'importació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Afegeix un canal alfa a les imatges importades" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política del perfil de color:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador d'imatges Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Experimental Playground" msgstr "Terreny de joc experimental" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Playground" msgstr "Camp de joc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Insane Options" msgstr "Opcions esbojarrades" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Ei_na de deformació de N punts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Eina de clonatge _sense costures" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcions de l'eina" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Desa les opcio_ns d'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolació per defecte:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_Brush" msgstr "_Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinàmica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "_Pattern" msgstr "_Patró" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Move Tool" msgstr "Eina Mou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Activa la capa o el camí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Default New Image" msgstr "Imatge nova predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Default Image" msgstr "Imatge predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Color de la màscara ràpida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Default Image Grid" msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Default Grid" msgstr "Quadrícula predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres de _teclat..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Torna a carregar el tema act_ual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "Icon Theme" msgstr "Icona del tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Seleccioneu una icona del tema" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Show active _image" msgstr "Mostra la _imatge activa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuració de les eines" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valors per defecte del diàleg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Restableix els valors per defecte dels diàlegs" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Diàleg converteix a perfil de color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Rendering intent:" msgstr "Propòsit de la renderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensació de punt negre" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diàleg de conversió de precisió" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "Dither layers:" msgstr "Tramatge de capes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Dither text layers:" msgstr "Tramatge de capes text:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Tramat de canals i màscares:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Diàleg Conversió a colors indexats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de color:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Nombre màxim de colors:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Color dithering:" msgstr "Tramatge de color:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita el tramatge de la transparència" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Diàleg Mida del llenç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "Fill with:" msgstr "Omple amb:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Resize layers:" msgstr "Canvia la mida de les capes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Resize text layers" msgstr "Canvia la mida de les capes de text" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diàleg Capa nova" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Layer name:" msgstr "Nom de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Fill type:" msgstr "Tipus de farciment:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipus de màscara de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "Invert mask" msgstr "Inverteix màscara" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Diàleg de fusió de capes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Merged layer size:" msgstr "Mida de la capa fusionada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Merge within active group only" msgstr "Combina només amb el grup actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Omet les capes invisibles" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diàleg canal nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Channel name:" msgstr "Nom del canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Color and opacity:" msgstr "Color i l'opacitat:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Nou color i opacitat per defecte" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diàleg camí nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Path name:" msgstr "Nom del camí:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Diàleg d'exportació de camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Export folder:" msgstr "Carpeta d'exportació:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Export the active path only" msgstr "Exporta només el camí actiu" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Diàleg importa camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Import folder:" msgstr "Carpeta a importar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusiona els camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Scale imported paths" msgstr "Ajusta la mida dels camins importats" # Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció" # Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Feather radius:" msgstr "Radi de difuminació:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Grow radius:" msgstr "Radi d'eixamplament:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a encongir la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Shrink radius:" msgstr "Radi d'encongiment:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diàleg de selecció de vores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 msgid "Border radius:" msgstr "Radi de contorn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Border style:" msgstr "Estil de la vora:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Help System" msgstr "Sistema d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ajudes con_textuals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostra els _botons d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Use the online version" msgstr "Utilitza la versió en línia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "User manual:" msgstr "Manual d'usuari:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#, fuzzy +#| msgid "User Interface" +msgid "User interface language" +msgstr "Interfície d'usuari" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de l'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -15425,458 +15242,458 @@ msgstr "" "navegador web." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Action Search" msgstr "Cerca d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Mostra l_es accions no disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Mida màxima de l'historial:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Clear Action History" msgstr "Neteja l'historial d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Display" msgstr "Visualització" # Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" # check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça # ocupa un "check" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_Check style:" msgstr "_Revisa l'estil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Check _size:" msgstr "Revis_a la mida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" # Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 ../app/display/gimpcursorview.c:215 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "_Enter manually" msgstr "Introdu_eix-la manualment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibra..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Consells per al gestor de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els plafons:" +msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activa la imatge amb _focus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Window Positions" msgstr "Posició de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Image Windows" msgstr "Finestres d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocit_at del caminet de formigues:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Opcions d'ampliació i redimensionament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Show entire image" msgstr "Mostra la imatge sencera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Factor d'ampliació inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Space Bar" msgstr "Barra d'espai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "En _prémer la barra d'espai:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Punters de ratolí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra el contorn del pin_zell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mode del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Estil del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparença de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Title & Status" msgstr "Títol i estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Current format" msgstr "Format actual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Default format" msgstr "Format predeterminat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra el factor d'ampliació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Show image size" msgstr "Mostra la mida de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostra la mida del dibuixable" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Image Title Format" msgstr "Format del títol de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Snapping" msgstr "Ajustament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stància d'ajust:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada expandits" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per " "defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada addicionals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Temporary folder:" msgstr "Carpeta temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Swap folder:" msgstr "Directori d'intercanvi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccioneu el directori d'intercanvi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpeta de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecciona carpetes de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Font Folders" -msgstr "Carpetes de fonts tipogràfiques" +msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 msgid "Select Font Folders" -msgstr "Selecciona carpetes de fonts tipogràfiques" +msgstr "Selecciona carpetes de lletres tipogràfiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecciona carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells El Meu Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells El Meu Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Selecciona carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Scripts" msgstr "Funcions (scripts)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetes de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecciona carpetes de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Interpreters" msgstr "Intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 msgid "Icon Themes" msgstr "Icones dels temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Icones de les carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecciona icones de les carpetes de temes" @@ -16210,52 +16027,52 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Interlineat" -#: ../app/display/display-enums.c:307 +#: ../app/display/display-enums.c:313 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: ../app/display/display-enums.c:308 +#: ../app/display/display-enums.c:314 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../app/display/display-enums.c:309 +#: ../app/display/display-enums.c:315 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../app/display/display-enums.c:310 +#: ../app/display/display-enums.c:316 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../app/display/display-enums.c:403 +#: ../app/display/display-enums.c:409 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Afegeix / Transforma" -#: ../app/display/display-enums.c:404 +#: ../app/display/display-enums.c:410 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../app/display/display-enums.c:405 +#: ../app/display/display-enums.c:411 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../app/display/display-enums.c:434 +#: ../app/display/display-enums.c:440 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dissenya" -#: ../app/display/display-enums.c:435 +#: ../app/display/display-enums.c:441 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../app/display/display-enums.c:436 +#: ../app/display/display-enums.c:442 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -16412,17 +16229,17 @@ msgstr "Elimina la capa nova" msgid "Drop New Path" msgstr "Elimina el camí nou" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:241 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:248 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Els píxels de la capa activa estan bloquejats." @@ -16565,10 +16382,8 @@ msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Feu clic i arrossegueu per girar i ajustar la mida" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855 -#, fuzzy -#| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Arrossegueu per a crear una línia" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a inclinar i ajustar la mida" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707 @@ -16576,33 +16391,87 @@ msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Feu clic i arrossegueu per a perspectiva" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 -#, fuzzy -#| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" -msgstr "Feu clic per a cicatritzar" +msgstr "Feu clic per afegir una nansa" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el tirador" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure aquesta nansa" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el tirador" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa" -#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347 +#: ../app/display/gimptoolline.c:334 ../app/display/gimptoolline.c:497 msgid "Line: " msgstr "Línia: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:881 ../app/tools/gimppainttool.c:658 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1470 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1471 ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s per a angles restringits" -#: ../app/display/gimptoolline.c:882 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1478 +#, fuzzy +#| msgid "Click to move the split guide" +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Feu clic per a moure la guia de divisió." + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s for constrained angles" +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s per a angles restringits" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1492 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure la màscara de selecció" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1502 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this handle" +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure aquesta nansa" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1513 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1517 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a eliminar aquesta nansa" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1528 +#, fuzzy +#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1534 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1546 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s per moure la línia sencera" @@ -16756,20 +16625,16 @@ msgid "Delete Anchors" msgstr "Suprimeix les àncores" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen" msgid "Click to close shape" -msgstr "Feu clic per a ressaltar" +msgstr "Feu clic per tancar la forma" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el vèrtex del segment" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872 -#, fuzzy -#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés suprimeix l'últim segment" +msgstr "Retorn acaba, Esc cancel·la, Retrocés reobre la forma" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" @@ -16793,28 +16658,20 @@ msgstr "Posició: " #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717 -#, fuzzy -#| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Arrossegueu per a crear una línia" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el punt" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726 -#, fuzzy -#| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Feu clic per a cicatritzar" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a inclinar" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728 -#, fuzzy -#| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Arrossegueu per a crear una línia" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a girar" #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" @@ -17278,10 +17135,9 @@ msgid "Linear light" msgstr "Llum lineal" #: ../app/operations/operations-enums.c:204 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" -msgstr "Llum forta" +msgstr "Mescla dura" #: ../app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" @@ -17296,13 +17152,12 @@ msgstr "Crema lineal" #: ../app/operations/operations-enums.c:207 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "" +msgstr "Només enfosqueix la Luminància" #: ../app/operations/operations-enums.c:208 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Només aclareix" +msgstr "Només aclareix la Luminància" #: ../app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" @@ -17332,7 +17187,7 @@ msgstr "Divideix" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" -msgstr "" +msgstr "Passa per" #: ../app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" @@ -17526,10 +17381,8 @@ msgstr "Trieu la gradació de gris basada en" # quim: hi ha una altra eina no avançada #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Eina To-saturació: ajusta el to, la saturació i la lluminositat" +msgstr "Ajusteu el to, la saturació i la lluminositat" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 msgid "Reduce to a limited set of colors" @@ -17682,8 +17535,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -17856,8 +17709,8 @@ msgstr "Torna a l'estat anterior" msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Inverteix la direcció de l'esvaïment" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" @@ -17875,7 +17728,7 @@ msgstr "Pinzellades encara més suaus" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Profunditat del suavitzat" +msgstr "Profunditat del suavitzador" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 msgid "Weight" @@ -17905,27 +17758,25 @@ msgstr "Velocitat" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 msgid "The strength of smudging" -msgstr "" +msgstr "La força de tacar" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Flow" msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Flux" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "" +msgstr "Quantitat de color del pinzell per barrejar" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" -msgstr "" +msgstr "Sense efectes de l’esborrat" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "" +msgstr "No disminuïu mai l'alfa dels píxels existents" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." @@ -18360,19 +18211,16 @@ msgid "Feather radius Y" msgstr "Difumina vora radi Y" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134 -#, fuzzy msgid "Sample criterion" -msgstr "Criteri de selecció" +msgstr "Criteris de mostra" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142 -#, fuzzy msgid "Sample threshold" -msgstr "Aplica el llindar" +msgstr "Llindar de la mostra" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149 -#, fuzzy msgid "Sample transparent" -msgstr "Fes _transparent" +msgstr "Mostra transparent" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 @@ -19051,6 +18899,16 @@ msgstr "Rang de destinació" msgid "Gray Handling" msgstr "Gestió del gris" +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Replace partial transparency with a color" +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:139 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "" + #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Gira la matriu 90º en sentit antihorari" @@ -19067,19 +18925,19 @@ msgstr "Capgira la matriu horitzontalment" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Capgira la imatge verticalment" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "Freqüències" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 msgid "Contours" msgstr "Contorns" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 msgid "Sharp Edges" msgstr "Realça la vora" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 msgid "Other Options" msgstr "Altres opcions" @@ -19147,9 +19005,9 @@ msgstr "_Saturació" msgid "R_eset Color" msgstr "_Inicialitza el color" -#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:217 +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " -msgstr "" +msgstr "Espiral:" #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " @@ -19226,17 +19084,17 @@ msgstr "9.300 K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101 msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "" +msgstr "Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152 msgid "New Seed" msgstr "Llavor nova" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:368 msgid "Pick color from the image" msgstr "Tria el color des de la imatge" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:506 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Aquesta operació no té propietats editables" @@ -19296,7 +19154,7 @@ msgstr "Descarta la informació de text" #: ../app/text/gimptextlayer.c:633 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -"A causa de l'absència d'algunes fonts tipogràfiques, la funcionalitat del " +"A causa de l'absència d'algunes lletres tipogràfiques, la funcionalitat del " "text no està disponible." #: ../app/text/gimptextlayer.c:696 @@ -19478,62 +19336,207 @@ msgstr "Feu clic en aquest camí com a primer element" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Feu clic en aquest camí per a afegir-lo a la llista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Supermostratge adaptable" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111 msgid "Max depth" msgstr "Profunditat màxima" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Llindar blanc i negre" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Desaturate mode" +msgid "Instant mode" +msgstr "Mode de dessaturació" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "Edit Active Gradient" +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Edita el degradat actual" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "Edit Active Gradient" +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Edita el degradat actual" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 msgid "Edit this gradient" msgstr "Edita el degradat actual" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Constrain (%s)" +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Restringeix (%s)" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156 msgid "Blend" msgstr "Barreja" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Eina Barreja: omple amb un degradat de color" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158 msgid "Blen_d" msgstr "_Barreja" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:211 msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un degradat" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:255 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "La capa activa no és visible." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:262 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462 -#, fuzzy -msgid "Blend Step" -msgstr "Barreja: " - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:569 msgid "Blend: " msgstr "Barreja: " +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1235 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1241 +#, fuzzy +#| msgid "_Y:" +msgid "Y:" +msgstr "_Y:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1294 ../app/tools/gimptextoptions.c:583 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1302 +#, fuzzy +#| msgid "Left Endpoint Color" +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Color de l'extrem esquerre" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1340 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1460 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1365 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "Left Color Type" +msgid "Left color:" +msgstr "Tipus de color esquerre" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1371 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "Right Color Type" +msgid "Right color:" +msgstr "Tipus de color dret" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1398 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1407 +#, fuzzy +#| msgid "Change Foreground Color" +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Canvia el color de primer pla" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1429 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Delete path" +msgid "Delete stop" +msgstr "Suprimeix el camí" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1485 +#, fuzzy +#| msgid "Blending" +msgid "Blending:" +msgstr "S'està aplicant el degradat" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1507 +#, fuzzy +#| msgid "Color:" +msgid "Coloring:" +msgstr "Color:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1541 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1549 +#, fuzzy +#| msgid "Center ordinate" +msgid "Center midpoint" +msgstr "Ordenada centrada" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1612 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "_Left Endpoint" +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Extrem _esquerre" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1620 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "_Left Endpoint" +msgid "End Endpoint" +msgstr "Extrem _esquerre" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1673 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1741 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "unit-singular" +#| msgid "point" +msgid "Midpoint %d" +msgstr "punt" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2287 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2296 +msgid "Blend Step" +msgstr "Pas per barrejar" + #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillantor-contrast" @@ -19900,10 +19903,8 @@ msgid "_Crop" msgstr "Es_capça" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per tallar un rectangle" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:259 msgid "Click or press Enter to crop" @@ -19956,12 +19957,12 @@ msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals" msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Inicialitza el canal" @@ -19969,7 +19970,7 @@ msgstr "_Inicialitza el canal" msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipus de corba:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:689 msgid "Could not read header: " msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera:" @@ -20122,12 +20123,12 @@ msgstr "%s: commuta entre original i filtrat" msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importa la configuració de «%s»" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Exporta la configuració de «%s»" @@ -20164,27 +20165,27 @@ msgstr "Direcció (%s)" msgid "Clipping" msgstr "Retallat" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 msgid "Flip" msgstr "Capgira" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o " "camí " -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 msgid "_Flip" msgstr "_Capgira" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Capgira horitzontalment" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Capgira verticalment" @@ -20192,7 +20193,7 @@ msgstr "Capgira verticalment" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307 msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Capgira" @@ -20350,8 +20351,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selecció de regió contigua" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:533 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:537 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:538 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operació GEGL" @@ -20363,7 +20364,8 @@ msgstr "Eina GEGL: Utilitza una operació GEGL arbitrària" msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operació _GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478 +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:482 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior" @@ -20567,33 +20569,33 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Input Levels" msgstr "Nivells d'entrada" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:500 msgid "Output Levels" msgstr "Nivells de sortida" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "All Channels" msgstr "Tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:570 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Nivells d'_autoentrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:600 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic" @@ -20645,10 +20647,8 @@ msgid "_Measure" msgstr "Co_mpàs" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Arrossegueu per a crear una línia" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a crear una línia" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332 msgid "Add Guides" @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgstr "_Mou" msgid "There is no path to move." msgstr "No hi ha cap camí per moure." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472 msgid "The active path's position is locked." msgstr "La posició del camí actiu està bloquejada." @@ -20807,13 +20807,13 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Eina Operació: utilitza una operació GEGL arbitrària" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "Entrada aux" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "Entrada aux %d" @@ -20940,95 +20940,91 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Redueix automàticament a la forma rectangular més semblant a la capa" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117 msgid "Shrink merged" msgstr "Encongeix a totes les capes" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Composició de les guies estil un de cada tres" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Coordenada X de la vora superior esquerra" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Coordenada Y de la vora superior esquerra" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156 msgid "Width of selection" msgstr "Amplada de la selecció" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165 msgid "Height of selection" msgstr "Alçada de la selecció" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Unitat de la vora superior esquerra" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183 msgid "Unit of selection size" msgstr "Unitat de la mida de la selecció" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" "Habilita el bloqueig de la relació d'aspecte, l'amplada, l'alçada o la mida" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Trieu el que es vol bloquejar" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210 msgid "Custom fixed width" msgstr "Amplada fixa personalitzada" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219 msgid "Custom fixed height" msgstr "Alçada fixa personalitzada" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Unitat de l'amplada, l'alçada o la mida fixa" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321 msgid "Expand from center" msgstr "Expandeix des del centre" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Expandeix la selecció des del centre cap enfora" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:768 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:884 msgid "Fixed" msgstr "Fixat" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 msgid "Size:" msgstr "Mida:" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 msgid "Auto Shrink" msgstr "Encongeix automàtic" @@ -21380,10 +21376,6 @@ msgstr "Millora del contorn:" msgid "Text Color" msgstr "Color del text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:589 msgid "Justify:" msgstr "Justifica:" @@ -21623,27 +21615,27 @@ msgstr "La selecció no Interseca amb la capa." msgid "Transform Step" msgstr "Pas de transformació" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1425 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432 msgid "There is no layer to transform." msgstr "No hi ha cap capa per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "La posició i la mida de la capa activa estan bloquejades." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452 msgid "There is no selection to transform." msgstr "No hi ha res seleccionat per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1458 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 msgid "There is no path to transform." msgstr "No hi ha cap camí per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Els punts del camí estan bloquejats." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474 msgid "The active path has no strokes." msgstr "El camí actiu no té traços." @@ -21736,7 +21728,7 @@ msgstr "Política Abyss" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportament del mostreig fora dels límits" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 msgid "High quality preview" @@ -22214,25 +22206,24 @@ msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784 -#, fuzzy msgid "Light.:" -msgstr "Alçada:" +msgstr "Llum:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 msgid "Chr.:" -msgstr "" +msgstr "Chr.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 msgid "Lab_L*:" -msgstr "" +msgstr "Lab_L*:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 msgid "Lab_a*:" -msgstr "" +msgstr "Lab_a*:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgid "Lab_b*:" -msgstr "" +msgstr "Lab_b*:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840 msgid "Cyan:" @@ -22945,7 +22936,7 @@ msgstr "E_stil de línia:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Canvia el color de primer pla de la quadrícula" +msgstr "Canvia el color del primer pla de la quadrícula" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" @@ -22953,21 +22944,21 @@ msgstr "Color de _primer pla:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" -msgstr "Canvia el color de fons de la quadrícula" +msgstr "Canvia el color del fons de la quadrícula" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Color de _fons:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" msgstr "No s'ha trobat el navegador de l'ajuda" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:312 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -22976,37 +22967,59 @@ msgstr "" "instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les " "pàgines d'ajuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:358 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "El navegador de l'ajuda no ha funcionat" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:359 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:361 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les pàgines " "d'ajuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:387 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Utilitza un navegador _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:721 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:726 -msgid "Read _Online" -msgstr "_Llegiu en línia" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:749 -msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#, fuzzy +#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre ordinador." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:752 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#, fuzzy +#| msgid "System Language" +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#, fuzzy +#| msgid "Available Filters" +msgid "Available manuals..." +msgstr "Filtres disponibles" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You may either install the additional help package or change your " +#| "preferences to use the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres " +"preferències per a utilitzar la versió en línia." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -23014,6 +23027,10 @@ msgstr "" "Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres " "preferències per a utilitzar la versió en línia." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +msgid "Read _Online" +msgstr "_Llegiu en línia" + #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -23195,7 +23212,7 @@ msgstr "Detectat automàticament" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Desacobla el diàleg del llenç" +msgstr "Desenganxa el diàleg del llenç" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 @@ -23268,82 +23285,56 @@ msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Cadena de text UTF-8 no vàlida" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Tria una opció de la llista" +msgstr "Tria un predefinit de la llista" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-preset-editor-action" -#| msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "" -"Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina" +msgstr "Desa la configuració actual com a valors predefinits" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage presets" -msgstr "Gestiona la configuració desada" +msgstr "Gestiona els predefinits" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360 -#, fuzzy -#| msgid "_Import Settings from File..." msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Importa les opcions des d'un fitxer..." +msgstr "_Importa les configuracions actuals des d'un fitxer..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366 -#, fuzzy -#| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "_Exporta les opcions a un fitxer..." +msgstr "_Exporta les configuracions actuals a un fitxer..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Gestiona la configuració desada" +msgstr "Gestiona els predefinits desats..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 -#, fuzzy -#| msgid "Saved Settings" msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Configuració desada" +msgstr "Desa la configuració com a valors predefinits" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Introduïu un nom per la configuració" +msgstr "Introduïu un nom per a la configuració" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617 msgid "Saved Settings" msgstr "Configuració desada" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Gestiona la configuració desada" +msgstr "Gestiona els predefinits desats" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "Import settings from a file" msgid "Import presets from a file" -msgstr "Importa la configuració des d'un fitxer" +msgstr "Importa els predefinits des d'un fitxer" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exporta la configuració seleccionada en un fitxer" +msgstr "Exporta els predefinits seleccionats en un fitxer" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected settings" msgid "Delete the selected preset" -msgstr "Suprimeix la configuració seleccionada" +msgstr "Suprimeix la selecció predefinida" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format @@ -23682,7 +23673,7 @@ msgstr "Bloqueja la posició del camí" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzell " +msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzells" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159 msgid "Open the dynamics selection dialog" @@ -23698,15 +23689,15 @@ msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358 msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de degradat" +msgstr "Obre el diàleg de selecció del degradat" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476 msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de paleta" +msgstr "Obre el diàleg de selecció de la paleta" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de tipus de lletra" +msgstr "Obre el diàleg de selecció de la lletra tipogràfica" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format @@ -23791,12 +23782,12 @@ msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CIE LCH" -msgstr "" +msgstr "CIE LCH" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:122 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CIE LAB" -msgstr "" +msgstr "CIE LAB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:123 msgctxt "color-frame-mode" @@ -23878,46 +23869,46 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Indefinit" -#: ../app/xcf/xcf.c:112 ../app/xcf/xcf.c:183 +#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Imatge XCF del GIMP" -#: ../app/xcf/xcf.c:270 ../app/xcf/xcf.c:357 +#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:358 msgid "Memory Stream" msgstr "Flux de memòria " -#: ../app/xcf/xcf.c:281 +#: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "S'està obrint «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:322 +#: ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "S'ha produït un error en XCF: no es pot treballar amb fitxers XCF versió %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:380 +#: ../app/xcf/xcf.c:381 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "S'està desant «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:387 +#: ../app/xcf/xcf.c:388 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "S'està tancant «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:394 +#: ../app/xcf/xcf.c:395 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»:" -#: ../app/xcf/xcf.c:488 +#: ../app/xcf/xcf.c:489 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "S'ha produït un error en crear «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:304 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:305 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -23926,7 +23917,7 @@ msgstr "" "S'han descobert dades 'exif-data' paràsites malmeses.\n" "Les dades Exif no s'han pogut migrar: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:341 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:342 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -23934,7 +23925,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n" "Les dades XMP no s'han pogut migrar." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:361 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:362 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" @@ -23943,7 +23934,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n" "Les dades XMP no s'han pogut migrar: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:548 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:549 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -23951,7 +23942,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, " "però està incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:559 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:560 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -23959,7 +23950,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació " "parcial de la imatge." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:651 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:652 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -23969,7 +23960,7 @@ msgstr "" "correctament els mapes de color indexats.\n" "S'està substituint el mapa d'escala de grisos." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:147 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:189 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF" @@ -23977,10 +23968,15 @@ msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF" msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "No s'ha pogut cercar al fitxer XCF:" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:142 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:45 msgid "Error writing XCF: " msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer XCF:" +#: ../app/xcf/xcf-write.c:273 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" + #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "arrodonit" @@ -24439,9 +24435,6 @@ msgstr "difús" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "Ajust a les guies i a la graella" -#~ msgid "Desaturate mode" -#~ msgstr "Mode de dessaturació" - # Quim: posterize = reduir el num colors #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "Redueix el nombre de colors"