From cd6e6d37cb1522e422a76da4239df0261c8234e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=85smund=20Skj=C3=A6veland?= Date: Thu, 17 Jul 2008 09:46:20 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20Nynorsk=20translation=20b?= =?UTF-8?q?y=20Kolbj=C3=B8rn=20Stuest=C3=B8l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-07-17 Åsmund Skjæveland * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation by Kolbjørn Stuestøl . svn path=/trunk/; revision=26215 --- po-python/ChangeLog | 5 + po-python/nn.po | 231 ++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 122 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index bfb6a32dc8..fad7da1996 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-07-17 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation by + Kolbjørn Stuestøl . + 2008-07-09 Ulf-D. Ehlert * de.po: Updated/fixed German translation. diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po index b0f9a7b3d5..0076143be6 100644 --- a/po-python/nn.po +++ b/po-python/nn.po @@ -1,310 +1,313 @@ -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Norwegian translation of gimp-po-python. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 2000. # -# Åsmund Skjæveland , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" +"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:20+0100\n" -"Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 11:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:33+0100\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 msgid "Missing exception information" -msgstr "" +msgstr "Manglar informasjon om unntak" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 #, python-format msgid "An error occured running %s" -msgstr "" +msgstr "Det oppsto ein feil under køyringa av %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 msgid "_More Information" -msgstr "" +msgstr "_Meir informasjon" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" -msgstr "" +msgstr "Python-Fu filutval" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "" +msgstr "Python-Fu mappeutval" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig inndata for «%s»" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Python-Fu fargeutval" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 msgid "Saving as colored XHTML" -msgstr "" +msgstr "Lagrar som farga XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 msgid "Save as colored XHTML" -msgstr "" +msgstr "Lagra som farga XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 msgid "Colored XHTML" -msgstr "" +msgstr "Farga XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Character _source" -msgstr "" +msgstr "Teikn_kjelde" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Kjeldekode" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Text file" -msgstr "" +msgstr "Tekstfil" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Entry box" -msgstr "" +msgstr "Innskrivingsboks" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "" +msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "" +msgstr "_Skriftstorleik i pikslar" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "" +msgstr "_Skriv ei eigen CSS-fil" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" -msgstr "" +msgstr "Legg til eit tåkelag" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 msgid "_Fog..." -msgstr "" +msgstr "_Tåke..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "_Layer name" -msgstr "" +msgstr "_Lagnamnet" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Skyer" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 msgid "_Fog color" -msgstr "" +msgstr "_Tåkefarge" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 msgid "_Turbulence" -msgstr "" +msgstr "_Turbulens" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Op_acity" -msgstr "" +msgstr "_Dekkevne" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "" +msgstr "Forskyv fargane i ein palett" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." -msgstr "" +msgstr "_Forskyv paletten..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palett" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 msgid "Off_set" -msgstr "" +msgstr "_Forskyv" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "" +msgstr "Sorter fargane i paletten" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." -msgstr "" +msgstr "_Sorter paletten..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" -msgstr "" +msgstr "Farge_modell" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Channel to _sort" -msgstr "" +msgstr "Kanal som skal _sorterast" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" -msgstr "" +msgstr "Raud eller kulør" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Green or Saturation" -msgstr "" +msgstr "Grøn eller metning" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "Blue or Value" -msgstr "" +msgstr "Blå eller verdi" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Aukande" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" -msgstr "" +msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" -msgstr "" +msgstr "Palett til _repeterande overgang" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 msgid "Create a gradient using colors from the palette" -msgstr "" +msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 msgid "Palette to _Gradient" -msgstr "" +msgstr "Palett til _fargeovergang" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "Del opp" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" +"Del biletet lags hjelpelinjene, opprett nødvendige småbilete og HTML tabell" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 msgid "_Slice..." -msgstr "" +msgstr "_Del opp..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "Path for HTML export" -msgstr "" +msgstr "Stig for HTML-eksport" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Filename for export" -msgstr "" +msgstr "Filnamn for eksport" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Image name prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks for filnamnet" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image format" -msgstr "" +msgstr "Biletformat" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Separate image folder" -msgstr "" +msgstr "Særskild biletmappe" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Folder for image export" -msgstr "" +msgstr "Mappe for bileteksport" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Space between table elements" -msgstr "" +msgstr "Avstand mellom tabellelementa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -msgstr "" +msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "" +msgstr "Hopp over animasjon for tabellen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46 +msgid "Python Console" +msgstr "Python konsoll" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50 +msgid "_Browse..." +msgstr "Bla gjennom..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Python Procedure Browser" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje skrive til «%s»: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218 +#, fuzzy +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Interaktiv Gimp-Python fortolkar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsollen" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "" +msgstr "Legg slagskygge til laget og eventuelt også fasettkant" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "" +msgstr "_Slagskygge og fasettkant" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "_Sløring av skyggen" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Bevel" -msgstr "" +msgstr "_Fasettkant" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "_Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "_Slagskygge" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "" +msgstr "_X-lengde for slagskyggen" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "" +msgstr "_Y-lengde for slagskyggen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gimp-Python Console" +#~ msgstr "Python konsoll"