From cc5596c334feb74ef69c987ea9c83011c4f124d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Vila Date: Thu, 26 Jan 2012 12:59:37 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-plug-ins/es.po | 104 +++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index 1c5d968f88..4f970a4604 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # +# # Rodrigo Sancho Senosiain , 2000-2002. # Francisco Javier F. Serrador , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. @@ -13,22 +14,21 @@ # Jorge González , 2007, 2009, 2011. # Benjamín Valero Espinosa , 2011. # Daniel Mustieles , 2011, 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:19+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:13+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" @@ -307,8 +307,6 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinear capas visibles" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1180,8 +1178,6 @@ msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, paso a paso" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3891,10 +3887,8 @@ msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "Create Guides..." msgid "_Create multipage PDF..." -msgstr "Crear guías…" +msgstr "_Crear PDF de varias páginas…" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 msgid "You must select a file to save!" @@ -3934,35 +3928,27 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 -#, fuzzy -#| msgid "Separate to:" msgid "Save to:" -msgstr "Separara a:" +msgstr "Guardar en:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 -#, fuzzy -#| msgid "_RGB Noise..." msgid "Browse..." -msgstr "Ruido _RGB…" +msgstr "Explorar…" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportación de PDF de varias páginas" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 -#, fuzzy -#| msgid "Deletes the selected Preset" msgid "Remove the selected pages" -msgstr "Borra el preajuste seleccionado" +msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas" # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#, fuzzy -#| msgid "Alias Pix image" msgid "Add this image" -msgstr "Imagen Pix de Alias" +msgstr "Añadir esta imagen" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" @@ -4001,10 +3987,9 @@ msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»." #: ../plug-ins/common/file-png.c:878 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de trabajo: «%s»: %s" +msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:927 msgid "" @@ -4030,10 +4015,8 @@ msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown error" -msgstr "Razón desconocida" +msgstr "Error desconocido" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" @@ -4107,10 +4090,8 @@ msgid "Raw" msgstr "Crudo" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 -#, fuzzy -#| msgid "ASCII art" msgid "ASCII" -msgstr "Arte ASCII" +msgstr "ASCII" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 msgid "PostScript document" @@ -4211,8 +4192,6 @@ msgid "Text antialiasing" msgstr "Suavizado de texto" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4304,11 +4283,9 @@ msgid "Data Compression" msgstr "Compresión de datos" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgstr "Ninguna" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" @@ -4834,16 +4811,14 @@ msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» no es un cursor X válido." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "La anchura de «%s» es demasiado grande para el cursor X." +msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "La anchura de «%s» es demasiado grande para el cursor X." +msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 #, c-format @@ -4851,16 +4826,14 @@ msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "La anchura de «%s» es demasiado grande para el cursor X." +msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." -msgstr "La anchura de «%s» es demasiado grande para el cursor X." +msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 #, c-format @@ -4998,25 +4971,21 @@ msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." +#, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" -"Este complemento sólo puede manejar el formato de imagen RGBA con una " +"Este complemento sólo puede manejar archivos de imagen RGBA con una " "profundidad de color de 8 bits." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "La altura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx." +msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "La altura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx." +msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format @@ -5024,26 +4993,19 @@ msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" -#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" -#| "crop." +#, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" -"No se pudo guardar el cursor porque el punto activo no está sobre «%s».\n" +"No se pudo guardar el cursor porque el punto activo no está sobre el " +"fotograma «%s».\n" "Trate de cambiar la posición del punto activo o la geometría de las capas, o " "guárdelo sin auto-recortar." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " -#| "which width or height is more than %ipx.\n" -#| "It will clutter the screen in some environments." +#, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "width or height is more than %ipx.\n"