Updated Danish translation
This commit is contained in:

committed by
Ask Hjorth Larsen

parent
8c75baee1e
commit
cab0e49f1b
269
po/da.po
269
po/da.po
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||||||
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017-20 (oversat og gennemgået i sin helhed i 2017).
|
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017-20 (oversat og gennemgået i sin helhed i 2017).
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Ordlisten på http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp-move kunne godt trænge til en opdatering.
|
# Ordlisten på http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp-move kunne godt trænge til en opdatering.
|
||||||
# Jeg har valgt at skele meget til Adobe Photoshop for ikke selv at opfinde oversættelser, som kun jeg forstår (Alan, 2017)
|
# Jeg har valgt at skele meget til Adobe Photoshop for ikke selv at opfinde oversættelser, som kun jeg forstår (Alan, 2017). Se https://helpx.adobe.com/dk/pdf/photoshop_reference.pdf
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Opslagsværker:
|
# Opslagsværker:
|
||||||
# https://www.ddpff.dk/teknisk-support/grafisk-leksikon/alle (meget blandet, ikke kun grafisk)
|
# https://www.ddpff.dk/teknisk-support/grafisk-leksikon/alle (meget blandet, ikke kun grafisk)
|
||||||
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 00:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -125,6 +125,46 @@ msgstr "Redigere fotos i GIMP"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
|
||||||
|
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
|
||||||
|
"bug fixes. Notable improvements:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.16 indeholder flere store forbedringer i brugervenlighed, et nyt "
|
||||||
|
"værktøj til transformeringer i tredimensionelt rum og den sædvanlige mængde "
|
||||||
|
"fejlrettelser. De vigtigste forbedringer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||||
|
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
|
||||||
|
msgstr "Værktøjer er som standard grupperede i værktøjskassen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||||
|
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
|
||||||
|
msgstr "Skydere anvender en kompakt stil med forbedret brugerinteraktion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||||
|
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stærkt forbedret brugeroplevelse for forhåndsvisning af transformeringer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||||
|
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
||||||
|
msgstr "Mulige dokområder for dialoger fremhæves, når dialogerne trækkes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||||
|
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyt værktøj til 3D-transformering til rotation og panorering af elementer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||||
|
msgid "Much smoother brush outline preview on the canvas"
|
||||||
|
msgstr "Meget blødere forhåndsvisning på lærredet af penselomrids"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||||
|
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
|
||||||
|
msgstr "Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
|
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
|
||||||
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
|
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
|
||||||
"has a few noteworthy improvements:"
|
"has a few noteworthy improvements:"
|
||||||
@ -133,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"klippestabil. Mange gamle filtre er endelig porteret til GEGL. Der er også "
|
"klippestabil. Mange gamle filtre er endelig porteret til GEGL. Der er også "
|
||||||
"et par nævneværdige forbedringer:"
|
"et par nævneværdige forbedringer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
|
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
|
||||||
"boundary"
|
"boundary"
|
||||||
@ -141,51 +181,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menuen Vis: ny \"Vis alt\"-indstilling til visning af pixels uden for "
|
"Menuen Vis: ny \"Vis alt\"-indstilling til visning af pixels uden for "
|
||||||
"lærredets grænser"
|
"lærredets grænser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
|
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtre: ny \"Tilpasning\"-indstilling til ændring af lagets størrelse, når "
|
"Filtre: ny \"Tilpasning\"-indstilling til ændring af lagets størrelse, når "
|
||||||
"det er relevant"
|
"det er relevant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
|
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
|
||||||
msgstr "Værktøjet markér forgrund: ny \"gråtone\"-forhåndsvisningstilstand"
|
msgstr "Værktøjet markér forgrund: ny \"gråtone\"-forhåndsvisningstilstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
|
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til \"Farve\"-"
|
"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til \"Farve\"-"
|
||||||
"forhåndsvisning"
|
"forhåndsvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
|
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
|
||||||
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering: forbedret kopiér-indsæt-interaktion"
|
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering: forbedret kopiér-indsæt-interaktion"
|
||||||
|
|
||||||
# Overflødigt at oversætte "image transform", da det følger af det efterfølgende
|
# Overflødigt at oversætte "image transform", da det følger af det efterfølgende
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
|
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Transformeringsværktøjer: ny billedtransformeringstype som transformerer "
|
"Transformeringsværktøjer: ny billedtransformeringstype som transformerer "
|
||||||
"hele billedet"
|
"hele billedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
|
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
|
||||||
msgstr "Indstillinger: ny indstilling \"Tillad redigering af usynlige lag\""
|
msgstr "Indstillinger: ny indstilling \"Tillad redigering af usynlige lag\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "HEIF import/export: color profile support"
|
msgid "HEIF import/export: color profile support"
|
||||||
msgstr "HEIF-import/-eksport: understøttelse af farveprofil"
|
msgstr "HEIF-import/-eksport: understøttelse af farveprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
|
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
|
||||||
msgstr "PDF-eksport: tekstlag i laggrupper eksporteres nu som tekst"
|
msgstr "PDF-eksport: tekstlag i laggrupper eksporteres nu som tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
|
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TIFF-import: Spørger nu, hvordan uspecificerede TIFF-kanaler skal behandles"
|
"TIFF-import: Spørger nu, hvordan uspecificerede TIFF-kanaler skal behandles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
|
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
|
||||||
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
|
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
|
||||||
@ -195,31 +235,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2.10.10, som indeholdt så mange ændringer! Der er også nogle smarte "
|
"2.10.10, som indeholdt så mange ændringer! Der er også nogle smarte "
|
||||||
"forbedringer specielt til redigering af kurver:"
|
"forbedringer specielt til redigering af kurver:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Improved curves interaction overall"
|
msgid "Improved curves interaction overall"
|
||||||
msgstr "Forbedret interaktion med kurver generelt"
|
msgstr "Forbedret interaktion med kurver generelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
|
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
|
||||||
msgstr "Nogle specifikke forbedringer af værktøjet kurver"
|
msgstr "Nogle specifikke forbedringer af værktøjet kurver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Layer support in TIFF"
|
msgid "Layer support in TIFF"
|
||||||
msgstr "Understøttelse af lag i TIFF"
|
msgstr "Understøttelse af lag i TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
|
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
|
||||||
msgstr "Brugerinstallerede skrifttyper detekteres i Windows"
|
msgstr "Brugerinstallerede skrifttyper detekteres i Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
|
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
|
||||||
msgstr "Trinvis-tilstand i værktøjet lysne/mørkne"
|
msgstr "Trinvis-tilstand i værktøjet lysne/mørkne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
|
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
|
||||||
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering opretter foreløbig markering"
|
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering opretter foreløbig markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
|
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
|
||||||
"Notable improvements include:"
|
"Notable improvements include:"
|
||||||
@ -229,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# https://www.gimp.org/news/2019/01/02/gimp-and-gegl-in-2018/
|
# https://www.gimp.org/news/2019/01/02/gimp-and-gegl-in-2018/
|
||||||
# Det bliver lidt langt og omstændeligt, hvis det skal oversættes fuldstændig
|
# Det bliver lidt langt og omstændeligt, hvis det skal oversættes fuldstændig
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
|
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
|
||||||
"closed line art zones"
|
"closed line art zones"
|
||||||
@ -237,12 +277,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Værktøjet spandudfyldning: ny “udfyld stregtegninger” til stregtegninger, "
|
"Værktøjet spandudfyldning: ny “udfyld stregtegninger” til stregtegninger, "
|
||||||
"der ikke er helt lukkede"
|
"der ikke er helt lukkede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
|
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Farve for værktøjet spandudfyldning kan nu hurtigt vælges med Ctrl+klik"
|
"Farve for værktøjet spandudfyldning kan nu hurtigt vælges med Ctrl+klik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
|
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
|
||||||
"and \"by line art detection\""
|
"and \"by line art detection\""
|
||||||
@ -250,13 +290,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Værktøjet spandudfyldning tillader, at “lignende farver” og “stregtegninger” "
|
"Værktøjet spandudfyldning tillader, at “lignende farver” og “stregtegninger” "
|
||||||
"udfyldes, mens musetasten holdes nede"
|
"udfyldes, mens musetasten holdes nede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
|
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Værktøjet skalering skalerer omkring centrum, selv når der anvendes numerisk "
|
"Værktøjet skalering skalerer omkring centrum, selv når der anvendes numerisk "
|
||||||
"input"
|
"input"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
|
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
|
||||||
"up or down"
|
"up or down"
|
||||||
@ -264,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard højde-"
|
"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard højde-"
|
||||||
"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
|
"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
|
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
|
||||||
"transform tool's GUI"
|
"transform tool's GUI"
|
||||||
@ -272,21 +312,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet "
|
"Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet "
|
||||||
"perspektivtransformerings brugergrænseflade"
|
"perspektivtransformerings brugergrænseflade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
|
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag"
|
"Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
|
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion"
|
"Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
|
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
|
||||||
msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres"
|
msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
|
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
|
||||||
"the error"
|
"the error"
|
||||||
@ -294,23 +334,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til "
|
"Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til "
|
||||||
"årsagen til fejlen"
|
"årsagen til fejlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær "
|
"Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær "
|
||||||
"og zoombevægelsessløring"
|
"og zoombevægelsessløring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||||
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
||||||
msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper"
|
msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
|
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
|
||||||
msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen"
|
msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
|
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
|
||||||
"partial files"
|
"partial files"
|
||||||
@ -318,15 +358,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for "
|
"Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for "
|
||||||
"fejl ved ikke at gemme delvise filer"
|
"fejl ved ikke at gemme delvise filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||||
msgid "HiDPI support improvements"
|
msgid "HiDPI support improvements"
|
||||||
msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse"
|
msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||||
msgid "New preference to choose the default export file type"
|
msgid "New preference to choose the default export file type"
|
||||||
msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport"
|
msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
|
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
|
||||||
"PSD with a color profile"
|
"PSD with a color profile"
|
||||||
@ -334,11 +374,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; "
|
"Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; "
|
||||||
"eksportér altid PSD med en farveprofil"
|
"eksportér altid PSD med en farveprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||||
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
|
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
|
||||||
msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet"
|
msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
||||||
"interaction"
|
"interaction"
|
||||||
@ -346,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
|
"Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
|
||||||
"valgmuligheder og bedre interaktion"
|
"valgmuligheder og bedre interaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
||||||
"includes:"
|
"includes:"
|
||||||
@ -354,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt "
|
"GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt "
|
||||||
"værd at nævne er:"
|
"værd at nævne er:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
||||||
"dynamically"
|
"dynamically"
|
||||||
@ -362,13 +402,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket "
|
"Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket "
|
||||||
"dynamisk forbedrer svartider"
|
"dynamisk forbedrer svartider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||||
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows"
|
"Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows"
|
||||||
|
|
||||||
# MS og google har synlig for discoverable
|
# MS og google har synlig for discoverable
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
||||||
"discoverable"
|
"discoverable"
|
||||||
@ -376,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og "
|
"Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og "
|
||||||
"mere synlig"
|
"mere synlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
||||||
"Dashboard dock"
|
"Dashboard dock"
|
||||||
@ -384,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af "
|
"Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af "
|
||||||
"loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken"
|
"loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
||||||
"notable changes are:"
|
"notable changes are:"
|
||||||
@ -392,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
|
"GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
|
||||||
"vigtigste ændringer er:"
|
"vigtigste ændringer er:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
||||||
"orientations and line directions)"
|
"orientations and line directions)"
|
||||||
@ -400,22 +440,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og "
|
"Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og "
|
||||||
"linjeretninger)"
|
"linjeretninger)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||||
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
||||||
msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
|
msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||||
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
||||||
msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter"
|
msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
||||||
"straightening"
|
"straightening"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning"
|
"“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
||||||
"can be disabled in Preferences"
|
"can be disabled in Preferences"
|
||||||
@ -423,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af "
|
"Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af "
|
||||||
"laggrupper kan deaktiveres i indstillinger"
|
"laggrupper kan deaktiveres i indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
||||||
"async operations currently running"
|
"async operations currently running"
|
||||||
@ -431,17 +471,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af "
|
"Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af "
|
||||||
"kørende asynkrone handlinger"
|
"kørende asynkrone handlinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||||
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre "
|
"Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre "
|
||||||
"forvirrende"
|
"forvirrende"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
||||||
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
||||||
msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi"
|
msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
||||||
"Most notable changes are:"
|
"Most notable changes are:"
|
||||||
@ -449,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
|
"GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
|
||||||
"mest bemærkelsesværdige ændringer er:"
|
"mest bemærkelsesværdige ændringer er:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
||||||
"measurement line as horizon"
|
"measurement line as horizon"
|
||||||
@ -457,12 +497,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som "
|
"Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som "
|
||||||
"horisont"
|
"horisont"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
||||||
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten"
|
"Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
||||||
"gradients"
|
"gradients"
|
||||||
@ -470,13 +510,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til "
|
"Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til "
|
||||||
"pensler, mønstre og farveovergange"
|
"pensler, mønstre og farveovergange"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
||||||
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan "
|
"Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan "
|
||||||
"importeres"
|
"importeres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
||||||
"various metrics"
|
"various metrics"
|
||||||
@ -484,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret "
|
"Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret "
|
||||||
"\"swap\"-gruppe som viser forskellige data"
|
"\"swap\"-gruppe som viser forskellige data"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
||||||
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
||||||
@ -494,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større "
|
"indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større "
|
||||||
"udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser."
|
"udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
||||||
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
||||||
@ -506,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere "
|
"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere "
|
||||||
"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
|
"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||||
@ -514,11 +554,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny "
|
"Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny "
|
||||||
"billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:"
|
"billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||||
msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)"
|
msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||||
"color-managed"
|
"color-managed"
|
||||||
@ -526,36 +566,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og "
|
"Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og "
|
||||||
"forhåndsvisningsområder er farvestyrede"
|
"forhåndsvisningsområder er farvestyrede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af "
|
"Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af "
|
||||||
"pixels før og efter behandling"
|
"pixels før og efter behandling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||||
msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling"
|
msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
||||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny "
|
"De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny "
|
||||||
"transformeringsværktøjer"
|
"transformeringsværktøjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import "
|
"Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import "
|
||||||
"af PSD"
|
"af PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
||||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
|
msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||||
"MyPaint brushes…"
|
"MyPaint brushes…"
|
||||||
@ -563,25 +603,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, "
|
"Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, "
|
||||||
"MyPaint-pensler …"
|
"MyPaint-pensler …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
||||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||||
msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
|
msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
||||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt "
|
"Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt "
|
||||||
"ikonstørrelse"
|
"ikonstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
||||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||||
msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system"
|
msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
||||||
msgid "And much, much more…"
|
msgid "And much, much more…"
|
||||||
msgstr "Og meget, meget mere …"
|
msgstr "Og meget, meget mere …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
||||||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||||
@ -591,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne "
|
"GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne "
|
||||||
"levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:"
|
"levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||||
"painting code"
|
"painting code"
|
||||||
@ -599,11 +639,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret "
|
"Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret "
|
||||||
"malekode"
|
"malekode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
||||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
||||||
msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)"
|
msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||||
@ -614,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# GimpToolGyroscope optræder kun her
|
# GimpToolGyroscope optræder kun her
|
||||||
# Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation)
|
# Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation)
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
||||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||||
@ -624,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på "
|
"panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på "
|
||||||
"lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)"
|
"lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
||||||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||||
@ -635,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når "
|
"når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når "
|
||||||
"fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet"
|
"fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
||||||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||||
@ -645,13 +685,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange "
|
"stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange "
|
||||||
"fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:"
|
"fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
||||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS "
|
"Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS "
|
||||||
"ressourceforbrug"
|
"ressourceforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||||
"report bugs"
|
"report bugs"
|
||||||
@ -659,33 +699,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, "
|
"Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, "
|
||||||
"som opmuntrer til at rapportere fejl"
|
"som opmuntrer til at rapportere fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
||||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||||
msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud"
|
msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
||||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||||
msgstr "Lagmasker på laggrupper"
|
msgstr "Lagmasker på laggrupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
||||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige "
|
"Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige "
|
||||||
"farverum"
|
"farverum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
||||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||||
msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme"
|
msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
||||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||||
msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig"
|
msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
||||||
msgid "Various GUI polishing"
|
msgid "Various GUI polishing"
|
||||||
msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade"
|
msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||||
@ -693,48 +733,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og "
|
"GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og "
|
||||||
"forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet."
|
"forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
||||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||||
msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
|
msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
||||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||||
msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret"
|
msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
||||||
msgid "Better and faster color management"
|
msgid "Better and faster color management"
|
||||||
msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring"
|
msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
|
||||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||||
msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma"
|
msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma"
|
||||||
|
|
||||||
# Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle
|
# Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
|
||||||
msgid "Paste in place feature"
|
msgid "Paste in place feature"
|
||||||
msgstr "Indsæt på samme placering"
|
msgstr "Indsæt på samme placering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
|
||||||
msgid "Many usability improvements"
|
msgid "Many usability improvements"
|
||||||
msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
|
msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
|
||||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||||
msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog"
|
msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
|
||||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||||
msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret"
|
msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
|
||||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||||
msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
|
msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
|
||||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||||
msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer"
|
msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
|
||||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||||
msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)"
|
msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -802,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. "
|
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. "
|
||||||
"Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/"
|
"Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/gimp-update.c:250
|
#: ../app/gimp-update.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
|
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
|
||||||
@ -13083,14 +13123,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: kan ikke afkode abr-formatversion %d."
|
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: kan ikke afkode abr-formatversion %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: De RLE-komprimerede penseldata er "
|
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: De RLE-komprimerede penseldata er "
|
||||||
"ødelagte."
|
"ødelagte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
||||||
msgid "Brush Spacing"
|
msgid "Brush Spacing"
|
||||||
msgstr "Penselmellemrum"
|
msgstr "Penselmellemrum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15149,12 +15189,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
|
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
|
||||||
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
|
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:309
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310
|
||||||
msgid "New version available!"
|
msgid "New version available!"
|
||||||
msgstr "Der findes en ny version!"
|
msgstr "Der findes en ny version!"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is actually a new revision of current version.
|
#. This is actually a new revision of current version.
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:331
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
|
"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
|
||||||
@ -15166,7 +15206,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nye udgaver indeholder rettelser af pakker."
|
"Nye udgaver indeholder rettelser af pakker."
|
||||||
|
|
||||||
#. Recommend an update.
|
#. Recommend an update.
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:338 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
|
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
|
||||||
@ -15175,24 +15215,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En ny version af GIMP (%s) er udkommet den %s.\n"
|
"En ny version af GIMP (%s) er udkommet den %s.\n"
|
||||||
"Det anbefales at opdatere."
|
"Det anbefales at opdatere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:350
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352
|
||||||
msgid "Go to download page"
|
msgid "Go to download page"
|
||||||
msgstr "Gå til downloadsiden"
|
msgstr "Gå til downloadsiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:362
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Last checked on %s"
|
msgid "Last checked on %s"
|
||||||
msgstr "Sidst tjekket %s"
|
msgstr "Sidst tjekket %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:364
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
msgid "Check for updates"
|
||||||
msgstr "Søg efter opdateringer"
|
msgstr "Søg efter opdateringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:667
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676
|
||||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||||
msgstr "GIMP er leveret til dig af"
|
msgstr "GIMP er leveret til dig af"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:743
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is an unstable development release\n"
|
"This is an unstable development release\n"
|
||||||
@ -19730,7 +19770,7 @@ msgstr "Dokumenter"
|
|||||||
msgid "GIMP Startup"
|
msgid "GIMP Startup"
|
||||||
msgstr "GIMP opstart"
|
msgstr "GIMP opstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
|
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
|
||||||
msgid "Airbrush"
|
msgid "Airbrush"
|
||||||
msgstr "Airbrush"
|
msgstr "Airbrush"
|
||||||
|
|
||||||
@ -25248,7 +25288,6 @@ msgstr "Y:"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
|
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
|
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
|
||||||
#| msgid "Y:"
|
|
||||||
msgctxt "Yu'v' color space"
|
msgctxt "Yu'v' color space"
|
||||||
msgid "Y:"
|
msgid "Y:"
|
||||||
msgstr "Y:"
|
msgstr "Y:"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user