From c4a8fff8080ca42650b8c7e30d74f57ce8542c46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Date: Tue, 8 Aug 2006 16:59:48 +0000 Subject: [PATCH] Fixed some typos. 2006-08-08 Inaki Larranaga * eu.po: Fixed some typos. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/eu.po | 32 +- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/eu.po | 158 ++++--- po/ChangeLog | 4 + po/eu.po | 936 +++++++++++++++++++++++++++--------------- 6 files changed, 719 insertions(+), 419 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 453572ddbc..389bdd49a0 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-08 Inaki Larranaga + + * eu.po: Fixed some typos. + 2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po index ab225f4d2d..cf802d33c3 100644 --- a/po-libgimp/eu.po +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-18 16:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:19+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" #: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu" +msgstr "" +"%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu" #: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format @@ -750,14 +751,16 @@ msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." -msgstr "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila." +msgstr "" +"Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 -msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." +msgid "" +"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." msgstr "" "Laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore bihurtzen diren " "ezartzen du." @@ -808,22 +811,23 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" +msgstr "" +"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" @@ -964,7 +968,9 @@ msgstr "Zaharra:" msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." -msgstr "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko kolore-izenak ere onartzen ditu." +msgstr "" +"Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko " +"kolore-izenak ere onartzen ditu." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269 msgid "HTML _notation:" @@ -1263,7 +1269,8 @@ msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" +msgstr "" +"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 msgid "Color Deficient Vision" @@ -1609,4 +1616,3 @@ msgstr "%03d kontroladorea" #: ../modules/controller_midi.c:436 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDIko gertaerak" - diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 9cf7c3c229..d9771d6ef0 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-08 Inaki Larranaga + + * eu.po: Fixed some typos. + 2006-08-04 Jakub Friedl * cs.po: Fixed Czech translation. diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po index 01a6b3350e..e099931a6b 100644 --- a/po-plug-ins/eu.po +++ b/po-plug-ins/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-19 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 18:24+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530 @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Aurrebista denbora errealean" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:629 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki" +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:632 msgid "R_edraw preview" @@ -364,14 +365,14 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalak" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1706 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:273 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:278 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:838 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:993 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:449 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:447 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:929 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Gorde parametro fraktalak" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:890 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:319 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:705 ../plug-ins/common/pnm.c:480 #: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012 @@ -743,7 +744,8 @@ msgstr "_Distira:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean" +msgstr "" +"Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 msgid "_Shiny:" @@ -896,7 +898,8 @@ msgstr "Mapa zilindrora" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)" +msgstr "" +"Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 msgid "Map _Object..." @@ -972,7 +975,8 @@ msgstr "_Sakonera:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" +msgstr "" +"Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:174 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008 @@ -1027,7 +1031,8 @@ msgstr "Islagarritasuna" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)" +msgstr "" +"Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 msgid "Specular:" @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "Kolore-mapa okerra" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:324 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:712 #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:465 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria." #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:686 +#: ../plug-ins/common/compose.c:906 ../plug-ins/common/decompose.c:686 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:944 #: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 @@ -1245,20 +1250,21 @@ msgstr "Atzeko planoa" msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmapa ustegabean amaitu da." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:177 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:197 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:202 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan." +msgstr "" +"Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:184 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:204 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:284 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:289 ../plug-ins/common/CEL.c:573 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1000 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:454 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228 #: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1453 ../plug-ins/common/sunras.c:512 @@ -1272,23 +1278,23 @@ msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio." msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' gordetzen" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:768 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:824 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:757 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 msgid "Save as BMP" msgstr "Gorde BMP gisa" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:789 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:778 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Run-Length kodetzea" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:847 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:837 msgid "16 bits" msgstr "16 bit" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:881 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:871 msgid "24 bits" msgstr "24 bit" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:884 msgid "32 bits" msgstr "32 bit" @@ -1866,7 +1872,8 @@ msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "Abisua: '%s' ni baino CML _esploradore berriagorako parametro-fitxategia da." +msgstr "" +"Abisua: '%s' ni baino CML _esploradore berriagorako parametro-fitxategia da." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -2571,8 +2578,9 @@ msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" -"Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako zenbakiak " -"jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua ordenatze-aukerekin agertzeko." +"Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako " +"zenbakiak jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua " +"ordenatze-aukerekin agertzeko." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:631 msgid "Rearrange Colormap" @@ -2746,64 +2754,64 @@ msgstr "" "Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi " "aurkitu dira" -#: ../plug-ins/common/compose.c:517 +#: ../plug-ins/common/compose.c:519 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu" -#: ../plug-ins/common/compose.c:588 +#: ../plug-ins/common/compose.c:590 msgid "Composing" msgstr "Konposatzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1666 +#: ../plug-ins/common/compose.c:672 ../plug-ins/common/compose.c:1668 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko" -#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694 +#: ../plug-ins/common/compose.c:683 ../plug-ins/common/compose.c:696 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu" -#: ../plug-ins/common/compose.c:701 +#: ../plug-ins/common/compose.c:703 msgid "Drawables have different size" msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute" -#: ../plug-ins/common/compose.c:726 +#: ../plug-ins/common/compose.c:728 msgid "Images have different size" msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute" -#: ../plug-ins/common/compose.c:743 +#: ../plug-ins/common/compose.c:745 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean" -#: ../plug-ins/common/compose.c:764 +#: ../plug-ins/common/compose.c:766 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +#: ../plug-ins/common/compose.c:793 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1419 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1421 msgid "Compose" msgstr "Konposatu" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1446 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1448 msgid "Compose Channels" msgstr "Konposatu kanalak" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1378 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1458 ../plug-ins/common/decompose.c:1378 msgid "Color _model:" msgstr "Kolore-modeloa:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1490 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-adierazpenak" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1551 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Mask value" msgstr "Maskararen balioa" @@ -2821,7 +2829,8 @@ msgstr "Ez dago luzapen argirik, XCF konprimitu gisa gordeko da." #: ../plug-ins/common/compressor.c:514 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Ez dago luzapen argirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz." +msgstr "" +"Ez dago luzapen argirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 msgid "Gr_ey" @@ -2866,7 +2875,8 @@ msgstr "_Konboluzio-matrizea..." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." -msgstr "Konboluzio-matrizeak ez du 3 pixel baino txikiagoko geruzetan funtzionatzen." +msgstr "" +"Konboluzio-matrizeak ez du 3 pixel baino txikiagoko geruzetan funtzionatzen." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 msgid "Applying convolution" @@ -3300,8 +3310,9 @@ msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" -"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi guztietan. " -"Erabilpenetariko bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal guztietan erakusteko." +"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi " +"guztietan. Erabilpenetariko bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal " +"guztietan erakusteko." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -3793,7 +3804,7 @@ msgstr "Filman:" #. Create selection #: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:523 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" @@ -4198,7 +4209,7 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Tartea:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" @@ -4245,14 +4256,16 @@ msgstr "" "ditu. Ez da iradokizunik gorde." #: ../plug-ins/common/gif.c:965 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Ezin dira RGB irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-" "eskalara lehenik." #: ../plug-ins/common/gif.c:1143 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." +msgstr "" +"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." #: ../plug-ins/common/gif.c:1183 msgid "GIF Warning" @@ -5771,16 +5784,16 @@ msgstr "Irailak 31, 1999" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Paperezko mosaikoa..." -#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMPen eredua" -#: ../plug-ins/common/pat.c:360 +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian." -#: ../plug-ins/common/pat.c:515 +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 msgid "Save as Pattern" msgstr "Gorde eredu gisa" @@ -6120,7 +6133,8 @@ msgstr "_Mapatu atzerantz" msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." -msgstr "Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan." +msgstr "" +"Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan." #: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" @@ -6214,7 +6228,9 @@ msgid "" "location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP aplikazioari bere kokalekua zein den adierazteko.\n" +"Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela " +"eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP aplikazioari " +"bere kokalekua zein den adierazteko.\n" "(%s)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888 @@ -6389,8 +6405,8 @@ msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" -"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo plugin-ak ez dute " -"onartzen, modu normala erabiltze ari da horren ordez." +"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo plugin-ak " +"ez dute onartzen, modu normala erabiltze ari da horren ordez." #: ../plug-ins/common/psd_save.c:523 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" @@ -7660,7 +7676,8 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Inportatu _bideak" #: ../plug-ins/common/svg.c:941 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal " "izateko." @@ -7897,7 +7914,8 @@ msgid "ID" msgstr "IDa" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko " "erabiliko da." @@ -7966,7 +7984,8 @@ msgstr "Sortu unitate berria hutsetik" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz" +msgstr "" +"Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -9212,7 +9231,8 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari " "erantsi." @@ -9220,7 +9240,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s" +msgstr "" +"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 msgid "Addition" @@ -9569,7 +9590,8 @@ msgstr "B_rotxaren erdian" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batazbestekoarekin kalkulatzen da" +msgstr "" +"Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batazbestekoarekin kalkulatzen da" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" @@ -9605,7 +9627,8 @@ msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" +msgstr "" +"Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Paint edges" @@ -9655,8 +9678,10 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Itzalaren sakonera:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow blur:" @@ -10036,11 +10061,13 @@ msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren tamaina" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren tamaina zehazten du" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -11751,4 +11778,3 @@ msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri" #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago" - diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 168042995c..4986ceebe7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-08 Inaki Larranaga + + * eu.po: Fixed some typos. + 2006-08-08 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e5039ae1ac..6821eec472 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-18 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 15:20+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../app/about.h:24 @@ -90,12 +89,14 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s" #: ../app/batch.c:74 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n" +msgstr "" +"Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n" #: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta." +msgstr "" +"'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta." #: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Brotxa-editorea" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -#: ../app/core/gimp.c:807 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/core/gimp.c:814 ../app/dialogs/dialogs.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Brushes" msgstr "Brotxak" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Fitxategia" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -#: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/core/gimp.c:830 ../app/dialogs/dialogs.c:154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Gradientearen editorea" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:826 ../app/dialogs/dialogs.c:150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Gradients" msgstr "Gradienteak" @@ -344,14 +345,14 @@ msgstr "Paletaren editorea" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/core/gimp.c:822 ../app/dialogs/dialogs.c:152 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Palettes" msgstr "Paletak" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/core/gimp.c:818 ../app/dialogs/dialogs.c:148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Patterns" msgstr "Ereduak" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Select" msgstr "Hautatu" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:839 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" @@ -396,7 +397,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:175 ../app/tools/gimpvectortool.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:175 ../app/tools/gimpvectortool.c:157 msgid "Paths" msgstr "Bideak" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Kolorearen kanal berria" #: ../app/actions/channels-commands.c:245 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, c-format @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "_Tresnak" msgid "_Brush" msgstr "_Brotxa" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "_Pattern" msgstr "_Eredua" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Batutako lagina" #: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:204 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:917 #, c-format @@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "_Geruzak" msgid "_Channels" msgstr "_Kanalak" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:157 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "_Paths" msgstr "_Bideak" @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgstr "_Irten" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Irten GNUren Irudiak Manipulatzeko Programatik" -#: ../app/actions/file-commands.c:240 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:476 +#: ../app/actions/file-commands.c:240 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:488 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:172 #, c-format msgid "" @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:83 +#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr "Editatu geruza-atributuak" #: ../app/actions/layers-commands.c:238 ../app/actions/layers-commands.c:240 #: ../app/actions/layers-commands.c:297 ../app/actions/layers-commands.c:301 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:324 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:328 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:832 msgid "New Layer" msgstr "Geruza berria" @@ -2940,121 +2941,121 @@ msgstr "_Editatu eredua..." msgid "Edit pattern" msgstr "Editatu eredua" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "_Iragazkiak" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgid "Recently Used" msgstr "Duela gutxi erabilita" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "_Blur" msgstr "_Lausotu" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "_Zarata" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Detektatu e_rtzak" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgid "En_hance" msgstr "_Nabarmendu" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" msgstr "Ko_nbinatu" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" msgstr "_Generikoa" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Argia eta itzala" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" msgstr "_Desitxuratzea" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistikoa" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Map" msgstr "_Mapa" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Render" msgstr "_Errendatuak" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Clouds" msgstr "_Hodeiak" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Nature" msgstr "_Natura" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "An_imation" msgstr "An_imazioa" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Berrasieratu _iragazki guztiak" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Set all plug-in to their default settings" msgstr "Ezarri plugin guztiak beraien ezarpen lehenetsiekin" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 msgid "Re_peat Last" msgstr "E_rrepikatu azkena" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Exekutatu berriro erabilitako azken plugin-a ezarpen berdinak erabiliz" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 msgid "R_e-Show Last" msgstr "Erakutsi _berriro azkena" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Erakutsi erabilitako azken plugin-aren elkarrizketa-koadroa berriro" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Erre_pikatu \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Erakutsi _berriro \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:545 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 msgid "Repeat Last" msgstr "Errepikatu azkena" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:547 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543 msgid "Re-Show Last" msgstr "Erakutsi berriro azkena" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:253 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:248 msgid "Reset all Filters" msgstr "Berrasieratu iragazki guztiak" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:272 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:267 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Nahi duzu iragazki guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?" @@ -3320,8 +3321,10 @@ msgstr "Ezabatu txantiloia" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" +"Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" @@ -3364,7 +3367,7 @@ msgstr "Ireki testu-fitxategia (UTF-8)" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette.c:322 ../app/core/gimppattern.c:263 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:581 ../app/xcf/xcf.c:317 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:581 ../app/xcf/xcf.c:316 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s" @@ -3437,7 +3440,8 @@ msgstr "Berrasieratu tresna-aukerak" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Nahi duzu tresna-aukera guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?" +msgstr "" +"Nahi duzu tresna-aukera guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3635,7 +3639,7 @@ msgstr "I_nportatu bidea..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Bidea hau_tapenera" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1842 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1869 msgid "Path to selection" msgstr "Bidea hautapenera" @@ -3693,11 +3697,12 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Bide berriaren aukerak" #: ../app/actions/vectors-commands.c:301 ../app/pdb/paths_cmds.c:608 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861 msgid "Path to Selection" msgstr "Bidea hautapenera" #: ../app/actions/vectors-commands.c:368 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1872 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1899 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Trazatu bidea" @@ -3767,7 +3772,8 @@ msgstr "_Uzkurtu" #: ../app/actions/view-actions.c:110 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" +msgstr "" +"Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" #: ../app/actions/view-actions.c:116 msgid "Connect to another display" @@ -3945,20 +3951,24 @@ msgid "Freehand" msgstr "Pultsuan" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Green" msgstr "Berdea" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 msgid "Blue" msgstr "Urdina" @@ -4012,11 +4022,11 @@ msgstr "Ilundu bakarrik" msgid "Lighten only" msgstr "Argitu bakarrik" -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1162 msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" -#: ../app/base/base-enums.c:120 +#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1163 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" @@ -4072,7 +4082,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 #: ../app/core/gimppalette.c:521 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:580 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:392 +#: ../app/xcf/xcf.c:391 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" @@ -4098,7 +4108,7 @@ msgstr "" "erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s'-(e)n sortu da." #: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:367 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:372 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' analizatzen\n" @@ -4223,13 +4233,15 @@ msgstr "" "bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Instalatu kolore-mapa pribatu bat; erabilgarria izan daiteke 8 bit-eko (256 " "kolore) pantailetan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-" "maila." @@ -4360,11 +4372,14 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Utzi GIMPi abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen saiatzen." +msgstr "" +"Utzi GIMPi abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen saiatzen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." @@ -4374,7 +4389,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." +msgstr "" +"Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." @@ -4589,7 +4605,8 @@ msgstr "Gardentasuna irudietan bistaratzeko modua ezartzen du." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." +msgstr "" +"Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" @@ -5155,6 +5172,11 @@ msgstr "Hautatu aurreko planoa" msgid "EEK: can't undo" msgstr "Ezin da desegin" +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "_Osagaiak" + #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252 #: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:432 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 @@ -5243,31 +5265,31 @@ msgstr "'%s' karpeta sortzen..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: %s" -#: ../app/core/gimp.c:512 +#: ../app/core/gimp.c:518 msgid "Initialization" msgstr "Hasieratzea" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:587 +#: ../app/core/gimp.c:593 msgid "Internal Procedures" msgstr "Barne-prozedurak" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:803 +#: ../app/core/gimp.c:810 msgid "Looking for data files" msgstr "Datu-fitxategiak bilatzen" -#: ../app/core/gimp.c:803 +#: ../app/core/gimp.c:810 msgid "Parasites" msgstr "Parasitoak" #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:835 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:836 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/core/gimp.c:843 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" @@ -5299,7 +5321,8 @@ msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: %d sakonera ezezaguna." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian:: %d brotxa-bertsio ezezaguna." +msgstr "" +"Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian:: %d brotxa-bertsio ezezaguna." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format @@ -5316,7 +5339,7 @@ msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538 #: ../app/core/gimppattern.c:333 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:81 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:294 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" @@ -5332,7 +5355,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian: ezin da dekodetu formatu " "laburreko %d bertsioa." @@ -5381,7 +5405,8 @@ msgstr "Fitxategia trunkatuta dago" #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 msgid "command|Rectangle Select" @@ -5400,11 +5425,12 @@ msgstr "Alfa hautapenera" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanala hautapenera" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:250 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:450 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:79 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Hurbilketazko hautapena" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:497 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 msgid "command|Select by Color" msgstr "Hautatu kolorearen arabera" @@ -5533,11 +5559,11 @@ msgstr "" msgid "Blend" msgstr "Nahastuta" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:245 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 ../app/paint/gimpclone.c:245 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ez dago eredu erabilgarririk eragiketa honetarako." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:274 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277 msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Bete" @@ -5604,26 +5630,27 @@ msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' gradiente-fitxategian." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:105 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' gradiente-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' gradiente-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:162 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:163 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "%d segmentu okerra '%s' gradiente-fitxategian." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:173 ../app/core/gimpgradient-load.c:187 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:174 ../app/core/gimpgradient-load.c:188 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "'%s' gradiente-fitxategia hondatuta dago. Segmentuak ez dira 0-1 barrutian " "hedatzen." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:270 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:271 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Ez da gradiente linearrik aurkitu '%s'(e)n" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:280 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:281 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik gradienteak inportatzean: %s" @@ -5637,7 +5664,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Saretaren aurreko planoaren kolorea." #: ../app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko lerro estiloan " "bakarrik erabilgarri." @@ -5651,7 +5679,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Saretako lerroen arteko tarte bertikala." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Saretako lehen lerroaren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan " "behar du." @@ -5805,115 +5834,115 @@ msgstr "Erantsi parasitoa irudiari" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Kendu parasitoa iruditik" -#: ../app/core/gimpimage.c:2782 +#: ../app/core/gimpimage.c:2766 msgid "Add Layer" msgstr "Gehitu geruza" -#: ../app/core/gimpimage.c:2846 ../app/core/gimpimage.c:2859 +#: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843 msgid "Remove Layer" msgstr "Kendu geruza" -#: ../app/core/gimpimage.c:2933 +#: ../app/core/gimpimage.c:2917 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Ezin da geruza gorago igo." -#: ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 msgid "Raise Layer" msgstr "Igo geruza" -#: ../app/core/gimpimage.c:2955 +#: ../app/core/gimpimage.c:2939 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Ezin da geruza gehiago jaitsi." -#: ../app/core/gimpimage.c:2960 +#: ../app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Lower Layer" msgstr "Jaitsi geruza" -#: ../app/core/gimpimage.c:2971 +#: ../app/core/gimpimage.c:2955 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Igo geruza goienera" -#: ../app/core/gimpimage.c:2986 +#: ../app/core/gimpimage.c:2970 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Jaitsi geruza leku baxuenera" -#: ../app/core/gimpimage.c:3059 +#: ../app/core/gimpimage.c:3043 msgid "Add Channel" msgstr "Gehitu kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:3103 ../app/core/gimpimage.c:3114 +#: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Remove Channel" msgstr "Kendu kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:3161 +#: ../app/core/gimpimage.c:3145 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanala ezin izan da gorago igo." -#: ../app/core/gimpimage.c:3166 +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Raise Channel" msgstr "Igo kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:3183 +#: ../app/core/gimpimage.c:3167 msgid "Channel is already on top." msgstr "Kanala leku goienean dago." -#: ../app/core/gimpimage.c:3188 +#: ../app/core/gimpimage.c:3172 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Igo kanala goienera" -#: ../app/core/gimpimage.c:3205 +#: ../app/core/gimpimage.c:3189 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Ezin izan da kanala gehiago jaitsi." -#: ../app/core/gimpimage.c:3210 +#: ../app/core/gimpimage.c:3194 msgid "Lower Channel" msgstr "Jaitsi kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:3230 +#: ../app/core/gimpimage.c:3214 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Geruza leku baxuenean dago." -#: ../app/core/gimpimage.c:3235 +#: ../app/core/gimpimage.c:3219 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Jaitsi kanala leku baxuenera" -#: ../app/core/gimpimage.c:3310 +#: ../app/core/gimpimage.c:3294 msgid "Add Path" msgstr "Gehitu bidea" -#: ../app/core/gimpimage.c:3355 +#: ../app/core/gimpimage.c:3339 msgid "Remove Path" msgstr "Kendu bidea" -#: ../app/core/gimpimage.c:3399 +#: ../app/core/gimpimage.c:3383 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Bidea ezin da gorago igo." -#: ../app/core/gimpimage.c:3404 +#: ../app/core/gimpimage.c:3388 msgid "Raise Path" msgstr "Igo bidea" -#: ../app/core/gimpimage.c:3421 +#: ../app/core/gimpimage.c:3405 msgid "Path is already on top." msgstr "Bidea leku goienean dago." -#: ../app/core/gimpimage.c:3426 +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Igo bidea goienera" -#: ../app/core/gimpimage.c:3443 +#: ../app/core/gimpimage.c:3427 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Ezin da bidea gehiago jaitsi." -#: ../app/core/gimpimage.c:3448 +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Lower Path" msgstr "Jaitsi bidea" -#: ../app/core/gimpimage.c:3468 +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Bidea leku baxuenean dago." -#: ../app/core/gimpimage.c:3473 +#: ../app/core/gimpimage.c:3457 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Jaitsi bidea leku baxuenera" @@ -6116,13 +6145,15 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:343 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da." #: ../app/core/gimppalette.c:359 ../app/core/gimppalette.c:382 #: ../app/core/gimppalette.c:412 ../app/core/gimppalette.c:490 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: irakurketa-errorea %d lerroan." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: irakurketa-errorea %d lerroan." #: ../app/core/gimppalette.c:374 #, c-format @@ -6163,11 +6194,13 @@ msgstr "'%s' paleta kargatzen: RGB balioa barrutitik kanpo dago %d lerroan." #: ../app/core/gimppattern.c:349 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: fitxategia trunkatuta ageri da." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: fitxategia trunkatuta ageri da." #: ../app/core/gimppattern.c:291 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: eredu formatuaren %d bertsio " "ezezaguna." @@ -6266,7 +6299,7 @@ msgstr "pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:906 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:958 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:984 ../app/tools/gimppainttool.c:635 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:984 ../app/tools/gimppainttool.c:667 msgid "pixels" msgstr "pixel" @@ -6391,6 +6424,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Aukeratu grisaren itzalaren oinarria:" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:155 +#: ../app/gui/gui-message.c:124 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMPeko mezua" @@ -6426,7 +6460,7 @@ msgstr "Ireki kokalekua" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Sartu helbidea (URIa):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:307 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:270 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:312 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6435,7 +6469,7 @@ msgstr "" "ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." #. remote URI -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:353 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6445,15 +6479,16 @@ msgstr "" "(fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin " "bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:400 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:412 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Luzapena ez dator bat" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:416 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:420 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Dena den, izen hau erabiliz irudia gorde nahi duzu?" @@ -6546,8 +6581,10 @@ msgstr "" "gehiago erabiliko du (unekoa %s)" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 msgid "Is this what you want to do?" @@ -7391,7 +7428,8 @@ msgstr "Beste _atrakagarrien aholkua:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "Tresna-barrak eta beste atrakagarriak irudiaren leiho aktiboaren mende daude" +msgstr "" +"Tresna-barrak eta beste atrakagarriak irudiaren leiho aktiboaren mende daude" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Focus" @@ -7795,7 +7833,8 @@ msgstr "Gorde aldaketak '%s' irudian itxi aurretik?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." msgstr "Ez baduzu irudia gorde, azkeneko %s eta %s aldaketak galduko dira." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 @@ -7818,8 +7857,8 @@ msgstr[0] "minutua" msgstr[1] "%d minutu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:499 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "Bota geruza berria" @@ -7827,7 +7866,7 @@ msgstr "Bota geruza berria" msgid "Drop New Path" msgstr "Bota bide berria" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:540 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Jaregindako bufferra" @@ -7890,7 +7929,7 @@ msgstr "(garbia)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:777 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:778 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" @@ -7914,7 +7953,7 @@ msgstr "Betelakoa..." msgid "Unknown file type" msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna" -#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi erregularra" @@ -7926,11 +7965,11 @@ msgstr "Plugin-ak SUCCESS eman du, baina ez du irudirik itzuli" msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Plugin-ak ezin izan du irudia ireki" -#: ../app/file/file-open.c:413 +#: ../app/file/file-open.c:415 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "Irudiak ez du geruza ikusgairik" -#: ../app/file/file-save.c:188 +#: ../app/file/file-save.c:189 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Plugin-ak ezin izan du irudia gorde" @@ -7942,7 +7981,7 @@ msgstr "Karaktere-sekuentzia baliogabea URIan" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMPen abioa" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:478 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:483 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "'%s' idazten\n" @@ -7960,15 +7999,15 @@ msgstr "Aerografoa" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ez dago brotxa erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko." -#: ../app/paint/gimpclone.c:108 ../app/tools/gimpclonetool.c:99 +#: ../app/paint/gimpclone.c:108 ../app/tools/gimpclonetool.c:104 msgid "Clone" msgstr "Klonatu" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:68 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Convolve" msgstr "Konboluzioa" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Zuritu/Belztu" @@ -7984,7 +8023,7 @@ msgstr "Pintzela" msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" msgstr "Zirriborroa egin" @@ -8065,11 +8104,11 @@ msgstr "2D eraldatzea" msgid "2D Transforming" msgstr "2D eraldatzen" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:577 ../app/tools/gimpblendtool.c:207 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:578 ../app/tools/gimpblendtool.c:207 msgid "Blending" msgstr "Nahasten" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:311 ../app/pdb/gimppdb.c:375 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:298 ../app/pdb/gimppdb.c:362 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8078,7 +8117,7 @@ msgstr "" "PDB dei-errorea:\n" "'%s' prozedura ez da aurkitu" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:408 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:395 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8107,12 +8146,13 @@ msgstr "" "'%s')" #: ../app/pdb/image_cmds.c:1945 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da " "horren ordez." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:154 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:155 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Hautapen librea" @@ -8129,66 +8169,20 @@ msgstr "Aldagaiaren izen ilegala %s ingurune-fitxategian: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" +msgstr "" +"Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Bitar formatu okerreko katea %s interpretatzaile-fitxategian" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:285 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Plugin-interpretatzaileak" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Plugin-en ingurunea" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:332 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "Plugin-ak bilatzen" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:363 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Baliabideen konfigurazioa" - -#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out -#. * the pluginrc file -#. -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:389 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Plugin berriak kontsultatzen" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:417 -#, c-format -msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "plugin-a kontsultatzen: \"%s\"\n" - -#. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:426 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Plugin-ak abiarazten" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:452 -#, c-format -msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Plugin-a abiarazten: \"%s\"\n" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:576 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Luzapenak abiarazten" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584 -#, c-format -msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "Luzapenak abiarazten: \"%s\"\n" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:428 ../app/plug-in/gimpplugin.c:461 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:427 ../app/plug-in/gimpplugin.c:460 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Plugin-a amaitzen: '%s'\n" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:596 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:595 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8203,6 +8197,53 @@ msgstr "" "Baliteke kraskatu den plugin-ak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. " "Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Plugin-interpretatzaileak" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Plugin-en ingurunea" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:337 +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "Plugin-ak bilatzen" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:368 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Baliabideen konfigurazioa" + +#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out +#. * the pluginrc file +#. +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:394 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Plugin berriak kontsultatzen" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:422 +#, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "plugin-a kontsultatzen: \"%s\"\n" + +#. initialize the plug-ins +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:431 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plugin-ak abiarazten" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:457 +#, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "Plugin-a abiarazten: \"%s\"\n" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:581 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Luzapenak abiarazten" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:589 +#, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Luzapenak abiarazten: \"%s\"\n" + #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." @@ -8290,7 +8331,8 @@ msgstr "Baztertu informazioaren testua" #: ../app/text/gimptextlayer.c:547 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." +msgstr "" +"Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." #: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Empty Text Layer" @@ -8323,8 +8365,8 @@ msgstr "Aerografoa presio aldagarriarekin" msgid "_Airbrush" msgstr "_Aerografoa" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:107 msgid "Rate:" msgstr "Abiadura:" @@ -8426,8 +8468,8 @@ msgid "Max depth:" msgstr "Gehienezko sakonera:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:495 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Threshold:" msgstr "Muga:" @@ -8472,55 +8514,60 @@ msgstr "_Distira:" msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trastea:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Utzi guztiz gardenak diren eskualdeak betetzen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Oinarri-area betea ikusgai dauden geruza guztietan" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 msgid "Maximum color difference" msgstr "Gehienezko kolore-diferentzia" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Betegarri-mota (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Eragindako area (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 msgid "Fill whole selection" msgstr "Bete hautapen osoa" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Fill similar colors" msgstr "Bete antzeko koloreak" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:467 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Antzeko koloreak bilatzen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Bete area gardenak" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 ../app/tools/gimpclonetool.c:406 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 ../app/tools/gimpclonetool.c:461 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:162 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543 msgid "Sample merged" msgstr "Batutako lagina" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "_Betegarriaren opakutasuna:" + #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Bete" @@ -8533,35 +8580,51 @@ msgstr "Bete kolore edo eredu batez" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Betetzea" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:91 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 msgid "Select by Color" msgstr "Hautatu kolorearen arabera" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select regions by color" msgstr "Hautatu eskualdeak kolorearen arabera" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:93 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "_By Color Select" msgstr "_Geruza-hautapenaren arabera" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:105 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Margotu ereduak edo irudi-eskualdeak erabiliz" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:101 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:106 msgid "_Clone" msgstr "_Klonatu" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:320 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source." +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:141 ../app/tools/gimpclonetool.c:289 +#, fuzzy +msgid "Click to clone." +msgstr "Klik egin kontrol-puntua gehitzeko." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:142 ../app/tools/gimpclonetool.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to set a new clone source" msgstr "Ktrl+klik klon-iturburua ezartzeko." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:401 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:287 ../app/tools/gimpclonetool.c:366 +#, fuzzy +msgid "Click to set the clone source." +msgstr "Ktrl+klik klon-iturburua ezartzeko." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sClick to set a clone source." +msgstr "Ktrl+klik klon-iturburua ezartzeko." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:456 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:420 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:475 msgid "Alignment:" msgstr "Lerrokatzea:" @@ -8651,7 +8714,7 @@ msgstr "_Argitasuna:" msgid "Sample average" msgstr "Batez besteko lagina" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:131 msgid "Radius:" msgstr "Erradioa:" @@ -8697,16 +8760,45 @@ msgstr "Bertan behera utzi lagina-puntua" msgid "Add Sample Point: " msgstr "Gehitu lagina-puntua: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Lausotu edo enfokatu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Con_volve" msgstr "_Konboluzioa" +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +msgid "Click to blur." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#, fuzzy +msgid "Click to blur the line." +msgstr "Egin klik bidea irekitzeko." + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "Lausotu edo enfokatu" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen." +msgstr "Lausotu edo enfokatu" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen the line." +msgstr "Egin klik bidea irekitzeko." + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "" + #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:159 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:209 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Konboluzio-mota (%s)" @@ -8800,25 +8892,53 @@ msgstr "Kanal guztiak" msgid "Curve Type" msgstr "Kurba-mota" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Zuritu edo belztu trazuak" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:77 msgid "Dod_geBurn" msgstr "_Zuritu-Belztu" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +msgid "Click to dodge." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge the line." +msgstr "Egin klik bidea irekitzeko." + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 +msgid "Click to burn." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185 +#, fuzzy +msgid "Click to burn the line." +msgstr "Egin klik bidea irekitzeko." + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "" + #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:160 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:211 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Mota (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:223 msgid "Mode" msgstr "Modua" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:235 msgid "Exposure:" msgstr "Esposizioa:" @@ -8852,8 +8972,23 @@ msgstr "Ezabatu atzeko planoa edo gardentasuna" msgid "_Eraser" msgstr "_Borragoma" +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, fuzzy +msgid "Click to erase." +msgstr "Ezabatu kolorea" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:100 +#, fuzzy +msgid "Click to erase the line." +msgstr "Egin klik aurrebista sortzeko" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea" + #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:151 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:156 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Desezabatu (%s)" @@ -8989,22 +9124,18 @@ msgstr "Hautapen _librea" msgid "command|Free Select" msgstr "Hautapen librea" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Hurbilketazko hautapena" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Hautatu alboko eskualdeak" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Hurbilketazko hautapena" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:191 -msgid "Move the mouse to change threshold." -msgstr "Aldatu sagua lekuz muga aldatzeko." - #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histograma-eskala" @@ -9023,7 +9154,8 @@ msgstr "Doitu ñabardura / argitasuna/ saturazioa" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Ñabardurak/Saturazioak RGB koloreko geruzetan bakarrik funtzionatzen du." +msgstr "" +"Ñabardurak/Saturazioak RGB koloreko geruzetan bakarrik funtzionatzen du." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "M_aster" @@ -9298,7 +9430,7 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pintzela" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:400 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:258 msgid "Mode:" msgstr "Modua:" @@ -9367,8 +9499,39 @@ msgstr "Kopurua:" msgid "Use color from gradient" msgstr "Erabili kolorea gradientetik" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:661 -msgid "Press Shift to draw a straight line." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:166 +#, fuzzy +msgid "Click to paint." +msgstr "Klik egin editatzeko bidea aukeratzeko" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:167 +#, fuzzy +msgid "Click to draw the line." +msgstr "Egin klik aurrebista sortzeko" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "Editatu maskara azkarraren kolorea" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:554 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the foreground color." +msgstr "Aldatu saretaren aurreko planoaren kolorea" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:560 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the background color." +msgstr "Aldatu saretaren atzeko planoaren kolorea" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "Neurtu distantziak eta angeluak" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for a straight line" msgstr "Sakatu Maius lerro zuzena marrazteko." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 @@ -9419,54 +9582,54 @@ msgstr "Posterizatzeak ez du geruza indexatuetan funtzionatzen." msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posterizatu _mailak:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:894 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:893 msgid "Expand from center" msgstr "Zabaldu zentrutik" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:899 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:898 msgid "Make square" msgstr "Egin karratu" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:904 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:903 msgid "Highlight" msgstr "Nabarmendu" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:913 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:912 msgid "Rectangle Controls" msgstr "Laukizuzenaren kontrolak" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:929 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:928 msgid "Fix" msgstr "Finkatu" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:934 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:933 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:944 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:943 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:954 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:953 msgid "Aspect" msgstr "Aspektua" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:985 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:984 msgid "1 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:986 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:985 msgid "2 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:987 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:986 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:988 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:987 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -9483,11 +9646,15 @@ msgstr "Hautatu irudiaren zati laukizuzen bat" msgid "_Rect Select" msgstr "Hautapen _laukizuzena" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1336 ../app/tools/gimprectangletool.c:1346 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1996 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1376 ../app/tools/gimprectangletool.c:1386 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2036 msgid "Rectangle: " msgstr "Laukizuzena: " +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:167 +msgid "Move the mouse to change threshold." +msgstr "Aldatu sagua lekuz muga aldatzeko." + #: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" @@ -9532,56 +9699,90 @@ msgstr "Eskalatu" msgid "Scaling Information" msgstr "Eskalatze-informazioa" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103 msgid "Smooth edges" msgstr "Ertz leunak" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Baimendu guztiz gardenak diren eskualdeak hautatzea" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Oinarrizko hautapena ikusgai dauden geruza guztietan" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Erabili ikusgai dauden geruza guztiak hautapena uzkurtzean" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408 ../app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418 ../app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing-a" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438 msgid "Feather edges" msgstr "Difuminatu ertzak" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Erakutsi muga interaktiboak" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:477 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488 msgid "Select transparent areas" msgstr "Hautatu area gardenak" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513 +#, fuzzy +msgid "Select by:" +msgstr "Hautatu" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Uzkurtu hautapena automatikoki" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 -msgid "Move the selection mask" -msgstr "Aldatu hautapen-maskara lekuz" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to replace the current selection." +msgstr "Gehitu kanala uneko hautapenari" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:257 -msgid "Move the selected pixels" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a new selection." +msgstr "Klik egin bide berria sortzeko" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to add to the current selection." +msgstr "Gehitu kanala uneko hautapenari" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection." +msgstr "Kendu kanala uneko hautapenetik" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection." +msgstr "Gurutzatu kanala uneko hautapenetik" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selection mask." +msgstr "Egin klik eta arrastatu aingura lekuz aldatzeko." + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selected pixels." msgstr "Aldatu hautatutako pixelak lekuz" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 -msgid "Move a copy of the selected pixels" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels." msgstr "Aldatu hautatutako pixelen kopia lekuz" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 -msgid "Anchor the floating selection" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:317 +#, fuzzy +msgid "Click to anchor the floating selection." msgstr "Ainguratu hautapen mugikorra" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 @@ -9612,16 +9813,27 @@ msgstr "Zizailaren X magnitudea:" msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Zizailaren Y magnitudea:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" msgstr "Zirriborratu irudia" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "_Smudge" msgstr "_Zirriborroa egin" +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge." +msgstr "Irudiaren arabera moztuta" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:81 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge the line." +msgstr "Egin klik aingura ezabatzeko." + #: ../app/tools/gimptextoptions.c:116 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa " "doitzeko" @@ -9793,127 +10005,137 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Sortu hautapena bidetik" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:156 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Create and edit paths" msgstr "Sortu eta editatu bideak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 msgid "Add Stroke" msgstr "Gehitu traza" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:336 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Add Anchor" msgstr "Gehitu aingura" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:359 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 msgid "Insert Anchor" msgstr "Txertatu aingura" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:388 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastatu heldulekua" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:417 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 msgid "Drag Anchor" msgstr "Arrastatu aingura" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:434 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 msgid "Drag Anchors" msgstr "Arrastatu aingurak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 msgid "Drag Curve" msgstr "Arrastatu kurba" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 msgid "Connect Strokes" msgstr "Konektatu trazak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:512 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 msgid "Drag Path" msgstr "Bota bide berria" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 msgid "Convert Edge" msgstr "Bihurtu ertza" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ezabatu aingura" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:574 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 msgid "Delete Segment" msgstr "Ezabatu segmentua" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:785 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 msgid "Move Anchors" msgstr "Mugitu aingurak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Klik egin editatzeko bidea aukeratzeko" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 msgid "Click to create a new path." msgstr "Klik egin bide berria sortzeko" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1158 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Klik egin bidearen osagai berria sortzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1157 -msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" -msgstr "Egin klik aingura berria sortzeko (Maius)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new anchor." +msgstr "Klik egin bide berria sortzeko" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1160 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Egin klik eta arrastatu aingura lekuz aldatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 ../app/tools/gimpvectortool.c:1181 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Egin klik eta arrastatu aingurak lekuz aldatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1166 -msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" -msgstr "Egin klik eta arrastatu heldulekua lekuz aldatzeko (Maius)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the handle around." +msgstr "Egin klik eta arrastatu aingura lekuz aldatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1172 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve." msgstr "Egin klik eta arrastatu kurbaren forma aldatzeko (Maius: simetrikoa)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176 -msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "Egin klik eta arrastatu osagaia lekuz aldatzeko (Maius)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1180 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the component around." +msgstr "Egin klik eta arrastatu bidea lekuz aldatzeko." + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Egin klik eta arrastatu bidea lekuz aldatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1183 -msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path." msgstr "Egin klik bidean aingura txertatzeko. (Shift-ekin saiatu)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1186 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Egin klik aingura ezabatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Egin klik aingura hau hautatutako amaiera-puntuarekin konektatzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click to open up the path." msgstr "Egin klik bidea irekitzeko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Egin klik nodoa angularra egiteko." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1699 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1726 msgid "Delete Anchors" msgstr "Ezabatu aingurak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1867 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Ez dago trazatzeko geruza edo kanal aktiborik." @@ -10059,7 +10281,7 @@ msgstr "Ez da biderik topatu bufferrean" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik bidea inportatu: %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:774 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:775 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -10092,7 +10314,8 @@ msgstr "Esleitu laster-tekla _berriro" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." +msgstr "" +"\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 #, c-format @@ -10580,12 +10803,15 @@ msgstr "Itxi fitxa guztiak?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." msgid_plural "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." -msgstr[0] "Leihoak fitxa %d irekita du. Leihoa ixtean fitxa guztiak itxiko dira." -msgstr[1] "Leihoak %d fitxa irekita ditu. Leihoa ixtean fitxa guztiak itxiko dira." +msgstr[0] "" +"Leihoak fitxa %d irekita du. Leihoa ixtean fitxa guztiak itxiko dira." +msgstr[1] "" +"Leihoak %d fitxa irekita ditu. Leihoa ixtean fitxa guztiak itxiko dira." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -10629,11 +10855,11 @@ msgstr "Irudi denak" msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Hautatu fitxategi-mota (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:201 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Fitxategi-mota" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:213 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" msgstr "Luzapenak" @@ -10762,8 +10988,10 @@ msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Ezin izan da GIMPen laguntza-arakatzailea aurkitu." #: ../app/widgets/gimphelp.c:192 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." -msgstr "GIMPeko laguntza arakatzailearen plugin-a instalazioan falta dela dirudi." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "" +"GIMPeko laguntza arakatzailearen plugin-a instalazioan falta dela dirudi." #: ../app/widgets/gimphelp.c:218 msgid "Help browser doesn't start" @@ -10892,7 +11120,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:171 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Gaitutakoan elkarrizketa-koadroak lantzen ari zaren irudiari jarraituko dio " "automatikoki." @@ -11161,7 +11390,22 @@ msgstr "Ireki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Ireki letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:818 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:633 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:636 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:639 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:891 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "UTF-8 datu baliogabeak '%s' fitxategian." @@ -11270,7 +11514,7 @@ msgstr "UTF-8 kate baliogabea XCF fitxategian." #: ../app/xcf/xcf-save.c:159 ../app/xcf/xcf-save.c:169 #: ../app/xcf/xcf-save.c:179 ../app/xcf/xcf-save.c:189 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:213 ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:213 ../app/xcf/xcf.c:381 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Errorea XCF fitxategia gordetzean: %s" @@ -11285,21 +11529,22 @@ msgstr "Errorea XCF idaztean: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Ezin izan da XCF fitxategian bilatu: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:97 ../app/xcf/xcf.c:163 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMPeko XCF irudia" -#: ../app/xcf/xcf.c:263 +#: ../app/xcf/xcf.c:262 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' irekitzen" -#: ../app/xcf/xcf.c:304 +#: ../app/xcf/xcf.c:303 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF errorea: XCF fitxategi-motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" +msgstr "" +"XCF errorea: XCF fitxategi-motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" -#: ../app/xcf/xcf.c:368 +#: ../app/xcf/xcf.c:367 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' gordetzen" @@ -11338,3 +11583,14 @@ msgstr "Ziurtatu tresna-kutxa ikusgai dagoela!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Ezin izan da %s' abiarazi: %s" +#~ msgid "Move the selection mask" +#~ msgstr "Aldatu hautapen-maskara lekuz" + +#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Egin klik aingura berria sortzeko (Maius)" + +#~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Egin klik eta arrastatu heldulekua lekuz aldatzeko (Maius)" + +#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Egin klik eta arrastatu osagaia lekuz aldatzeko (Maius)"