Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2018-04-08 22:20:05 +02:00
parent 7fdb963e01
commit c4975dd893
3 changed files with 698 additions and 659 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-08 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. procedure executed successfully #. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1209 #: ../libgimp/gimp.c:1264
msgid "success" msgid "success"
msgstr "powodzenie" msgstr "powodzenie"
#. procedure execution failed #. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1213 #: ../libgimp/gimp.c:1268
msgid "execution error" msgid "execution error"
msgstr "błąd wykonania" msgstr "błąd wykonania"
#. procedure called incorrectly #. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1217 #: ../libgimp/gimp.c:1272
msgid "calling error" msgid "calling error"
msgstr "błąd wywołania" msgstr "błąd wywołania"
#. procedure execution cancelled #. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1221 #: ../libgimp/gimp.c:1276
msgid "cancelled" msgid "cancelled"
msgstr "anulowano" msgstr "anulowano"
@ -1409,52 +1409,57 @@ msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
msgid "Can load metadata only from local files" msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych" msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:905 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Konwersja nazwy pliku na stronę kodową systemu się nie powiodła."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:916
#, c-format #, c-format
msgid "Can save metadata only to local files" msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych" msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:981 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing Exif data failed." msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1032 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed." msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1081 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing XMP data failed." msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 #: ../libgimpbase/gimputils.c:215 ../libgimpbase/gimputils.c:220
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nieprawidłowy tekst UTF-8)" msgstr "(nieprawidłowy tekst UTF-8)"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 #: ../libgimpbase/gimputils.c:390
msgid "File path is NULL" msgid "File path is NULL"
msgstr "Ścieżka do pliku wynosi NULL" msgstr "Ścieżka do pliku wynosi NULL"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 #: ../libgimpbase/gimputils.c:399 ../libgimpbase/gimputils.c:410
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Błąd podczas konwertowania nazwy pliku UTF-8 do szerokich znaków" msgstr "Błąd podczas konwertowania nazwy pliku UTF-8 do szerokich znaków"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 #: ../libgimpbase/gimputils.c:418
msgid "ILCreateFromPath() failed" msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "„ILCreateFromPath()” się nie powiodło" msgstr "„ILCreateFromPath()” się nie powiodło"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 #: ../libgimpbase/gimputils.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Nie można konwertować „%s” na prawidłowe NSURL." msgstr "Nie można konwertować „%s” na prawidłowe NSURL."
#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 #: ../libgimpbase/gimputils.c:483
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Połączenie z „org.freedesktop.FileManager1” się nie powiodło: " msgstr "Połączenie z „org.freedesktop.FileManager1” się nie powiodło: "
#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 #: ../libgimpbase/gimputils.c:507
msgid "Calling ShowItems failed: " msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Wywołanie „ShowItems” się nie powiodło: " msgstr "Wywołanie „ShowItems” się nie powiodło: "
@ -1915,27 +1920,23 @@ msgstr "Producent: "
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Prawa autorskie: " msgstr "Prawa autorskie: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:204 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Skale" msgstr "Skale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:383 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:416
msgid "0..100" msgid "0..100"
msgstr "0..100" msgstr "0..100"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:418 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
msgid "0..255" msgid "0..255"
msgstr "0..255" msgstr "0..255"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:444 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
msgid "LCH" msgid "LCH"
msgstr "LCH" msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:453 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
msgid "HSV" msgid "HSV"
msgstr "HSV" msgstr "HSV"
@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "Rozmiar szachownicy"
msgid "Check Style" msgid "Check Style"
msgstr "Wygląd szachownicy" msgstr "Wygląd szachownicy"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character." msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 23:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-08 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -3274,9 +3274,9 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:885 #: ../plug-ins/common/file-png.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'." msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”." "Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas wczytywania pliku „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 #: ../plug-ins/common/file-png.c:894
#, c-format #, c-format

1294
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff