diff --git a/po-python/hu.po b/po-python/hu.po index 171a24f35f..bcf6be0909 100644 --- a/po-python/hu.po +++ b/po-python/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gimp-python. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-python package. # # Andras Timar , 2001, 2003. @@ -7,372 +7,387 @@ # Laszlo Dvornik , 2004. # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2012. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. -# Balázs Meskó , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. +# Balázs Meskó , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-19 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-19 11:56+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-25 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:85 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Mentés színes HTML szövegként…" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:135 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:90 -msgid "Read characters from file..." -msgstr "Karakterek beolvasása fájlból…" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:109 -msgid "Characters" -msgstr "Karakterek" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:110 -msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "A színes képpontokként használandó karakterek. " - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:119 -msgid "Characters or file location" -msgstr "Karakterek vagy fájl helye" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 -msgid "Read characters from file" -msgstr "Karakterek olvasása fájlból" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:128 -msgid "" -"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " -"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " -"will be used to render the image." -msgstr "" -"Ha meg van adva, akkor a Karakterek szövegmező tartalma lesz fájlnévként " -"használva, és a karakterek onnan lesznek kiolvasva. Egyébként a " -"szövegmezőben lévő karakterek lesznek használva a kép megjelenítéséhez." - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 -msgid "Choose file" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:141 -msgid "Font Size(px)" -msgstr "Betűméret (px)" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:153 -msgid "Write separate CSS file" -msgstr "Különálló CSS-fájl írása" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:209 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Mentés színes XHTML-ként" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272 -msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" -msgstr "Karakterek ki_olvasása fájlból, ha igaz, vagy a szövegmező használata" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277 -msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282 -msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Betű_méret képpontokban" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287 -msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "Önálló _CSS fájl írása" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:307 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Mentés színes HTML szövegként" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:310 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214 msgid "Colored HTML text" msgstr "Színes HTML szöveg" -#: plug-ins/python/foggify.py:111 -msgid "Layer _name" -msgstr "Réteg _neve" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222 +#| msgid "Read characters from file" +msgid "Rea_d characters from file" +msgstr "Karakterek _olvasása fájlból" -#: plug-ins/python/foggify.py:112 -msgid "Layer name" -msgstr "Réteg neve" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223 +#| msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" +msgid "Read characters from file, if true, or use text entry" +msgstr "Karakterek olvasása fájlból, ha igaz, vagy a szövegmező használata" -#: plug-ins/python/foggify.py:113 -msgid "Clouds" -msgstr "Felhők" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225 +#| msgid "Characters" +msgid "Charac_ters" +msgstr "Karak_terek" -#: plug-ins/python/foggify.py:116 -msgid "_Turbulence" -msgstr "Ö_rvénylés" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226 +#| msgid "Characters that will be used as colored pixels. " +msgid "Characters that will be used as colored pixels." +msgstr "A színes képpontokként használandó karakterek." -#: plug-ins/python/foggify.py:117 -msgid "Turbulence" -msgstr "Örvénylés" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "Betű_méret képpontokban" -#: plug-ins/python/foggify.py:121 -msgid "O_pacity" -msgstr "Átlátszat_lanság" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229 +#| msgid "Fo_nt size in pixels" +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Betűméret képpontokban" -#: plug-ins/python/foggify.py:122 -msgid "Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "Önálló _CSS-fájl írása" -#: plug-ins/python/foggify.py:131 -msgid "_Fog color" -msgstr "_Köd színe" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232 +#| msgid "_Write a separate CSS file" +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "Önálló CSS-fájl írása" -#: plug-ins/python/foggify.py:132 -msgid "Fog color" -msgstr "Köd színe" +#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235 +#| msgid "Choose file" +msgid "Choose File" +msgstr "Fájl kiválasztása" -#: plug-ins/python/foggify.py:148 +#: plug-ins/python/foggify.py:119 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Ködréteg hozzáadása" -#: plug-ins/python/foggify.py:149 +#: plug-ins/python/foggify.py:120 msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez." -#: plug-ins/python/foggify.py:151 +#: plug-ins/python/foggify.py:122 msgid "_Fog..." msgstr "_Köd…" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 -msgid "_File..." -msgstr "_Fájl…" +#: plug-ins/python/foggify.py:128 +msgid "Layer _name" +msgstr "Réteg _neve" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 -msgid "Choose CSS file..." -msgstr "CSS-fájl kiválasztása…" +#: plug-ins/python/foggify.py:128 +msgid "Layer name" +msgstr "Réteg neve" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 -msgid "Save as CSS file..." -msgstr "Mentés CSS-fájlként…" +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "Clouds" +msgstr "Felhők" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:356 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 -msgid "Run mode" -msgstr "Futtatási mód" +#: plug-ins/python/foggify.py:130 +msgid "_Fog color" +msgstr "_Köd színe" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 -msgid "The run mode" -msgstr "A futtatási mód" +#: plug-ins/python/foggify.py:130 +msgid "Fog color" +msgstr "Köd színe" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188 -msgid "_Gradient to use" -msgstr "Használandó _színátmenet" +#: plug-ins/python/foggify.py:132 +msgid "_Turbulence" +msgstr "Ö_rvénylés" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: plug-ins/python/foggify.py:132 +msgid "Turbulence" +msgstr "Örvénylés" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208 +#: plug-ins/python/foggify.py:134 +msgid "O_pacity" +msgstr "Átlátszat_lanság" + +#: plug-ins/python/foggify.py:134 +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "Új palettát hoz létre az adott színátmenetből" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Színátmenet mentése CSS-ként…" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 -msgid "Pixel count" -msgstr "Képpontszám" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 +msgid "Run mode" +msgstr "Futtatási mód" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizált" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:324 +msgid "The run mode" +msgstr "A futtatási mód" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 +msgid "_Gradient to use" +msgstr "Használandó _színátmenet" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:161 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:153 msgid "File is either a directory or file name is empty." msgstr "A fájl vagy egy könyvtár, vagy a fájlnév üres." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:164 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:156 msgid "Directory not found." msgstr "A könyvtár nem található." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:179 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:170 msgid "Histogram Export..." msgstr "Hisztogram exportálása…" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:209 -msgid "Histogram File" -msgstr "Hisztogram fájl" - #: plug-ins/python/histogram-export.py:213 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "Vö_dör mérete" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:218 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Minta átl_ag" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:223 -msgid "Output _format" -msgstr "Kimeneti _formátum" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:245 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:248 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:216 msgid "_Export histogram..." msgstr "Hisztogram _exportálása…" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:415 +#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files +#. (here we likely want to create a new file). +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +msgid "Histogram File" +msgstr "Hisztogram fájl" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 +#| msgid "Histogram Export..." +msgid "Histogram export file" +msgstr "Hisztogram exportálási fájlja" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Vö_dör mérete" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 +#| msgid "_Bucket Size" +msgid "Bucket Size" +msgstr "Vödör mérete" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Minta átl_ag" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +#| msgid "Sample _Average" +msgid "Sample Average" +msgstr "Minta átlaga" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +#| msgid "Pixel count" +msgid "Pixel Count" +msgstr "Képpontszám" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizált" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 +msgid "Output _format" +msgstr "Kimeneti _formátum" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 +#| msgid "Output _format" +msgid "Output format" +msgstr "Kimeneti formátum" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:48 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "Paletta _eltolása…" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:49 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Színek eltolása egy palettában" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletta" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 -msgid "Off_set" -msgstr "_Eltolás" +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 +#| msgid "Offset" +msgid "O_ffset" +msgstr "E_ltolás" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 msgid "Offset" msgstr "Eltolás" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:73 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 msgid "The edited palette" msgstr "A szerkesztett paletta" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:74 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:66 msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "" "Az újonnan létrehozott paletta, ha csak olvasható, különben a bemeneti " "paletta" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:94 -msgid "_Offset Palette..." -msgstr "Paletta _eltolása…" - -#: plug-ins/python/palette-offset.py:95 -msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "Színek eltolása egy palettában" - -#: plug-ins/python/palette-offset.py:133 -msgid "Offset Palette..." -msgstr "Paletta eltolása…" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Luma (Y)" msgstr "Fényesség (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Telítettség (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Fényesség (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:474 msgid "Index" msgstr "Index" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:475 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:95 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Fényesség (LAB)" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 +msgid "" +"\n" +" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n" +"\n" +" The empty string selects all items, as does ':'\n" +" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-" +"determined)\n" +" ':4' also.\n" +" ':1,4' selects the first 4 colors\n" +" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n" +" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n" +" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n" +" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n" +" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index " +"2.\n" +" '4' is illegal (ambiguous)\n" +msgstr "" +"\n" +" A formátum: „kezdés:sorok_száma,hossz”. Az elemek nem kötelezőek.\n" +"\n" +" Az üres szöveg kiválasztja az összes elemet, csakúgy mint a „:”.\n" +" A „:4,” 4 sort választ ki az összes színből (a hossz automatikusan van " +"meghatározva).\n" +" A „:4” ugyanezt teszi.\n" +" A „:1,4” az első 4 színt választja ki.\n" +" A „:,4” 4 szín sorát választja ki (a sorok_száma automatikusan van " +"meghatározva).\n" +" A „:3,4” 4 szín 3 sorát választja ki.\n" +" A „4:” egyetlen sort választ ki a 4. és utána következő összes színből.\n" +" A „3:,4” 4 szín sorait választja ki, a 3.-tól kezdve (a sorok_száma " +"automatikusan van meghatározva).\n" +" A „2:3,4” 4 szín 3 sorát választja ki (összesen 12 színt), a 2.-tól " +"kezdve.\n" +" A „4” nem megengedett (nem egyértelmű).\n" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:96 -msgid "A-color" -msgstr "A-szín" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:343 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "Paletta _rendezése…" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:96 -msgid "B-color" -msgstr "B-szín" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "Paletta színeinek rendezése" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:97 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Színesség (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:98 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Árnyalat (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 msgid "All" msgstr "Összes" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 msgid "Slice / Array" msgstr "Szelet / Tömb" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Automatikus szeletelés (előtér->háttér)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 msgid "Partitioned" msgstr "Felosztott" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:361 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletta" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 msgid "Select_ions" msgstr "_Kijelölések" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 +#| msgid "Select_ions" +msgid "Selections" +msgstr "Kijelölések" + +#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three +#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length #: plug-ins/python/palette-sort.py:372 msgid "Slice _expression" msgstr "Szeletelés ki_fejezés" @@ -381,135 +396,166 @@ msgstr "Szeletelés ki_fejezés" msgid "Channel _to sort" msgstr "Rendezendő _csatorna" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 +#| msgid "Channel _to sort" +msgid "Channel to sort" +msgstr "Rendezendő csatorna" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 msgid "_Ascending" msgstr "Nö_vekvő" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "_Rendezendő másodlagos csatorna" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +#| msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgid "Secondary Channel to sort" +msgstr "Rendezendő másodlagos csatorna" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "Ascen_ding" msgstr "_Növekvő" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 msgid "_Quantization" msgstr "_Kvantálás" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:389 msgid "Quantization" msgstr "Kvantálás" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:402 -#| msgid "_Partitioning channel" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 msgid "Partitionin_g channel" msgstr "Csatorna _felosztása" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:407 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:394 +#| msgid "Partitionin_g channel" +msgid "Partitioning channel" +msgstr "Csatorna felosztása" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Felosztás k_vantálása" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:408 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 msgid "Partition quantization" msgstr "Felosztás kvantálása" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:432 -msgid "_Sort Palette..." -msgstr "Paletta _rendezése…" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Fényesség (LAB)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:434 -msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "Paletta színeinek rendezése" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +msgid "A-color" +msgstr "A-szín" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 -msgid "The newly created gradient" -msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +msgid "B-color" +msgstr "B-szín" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Színesség (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:480 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Árnyalat (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palettát színátme_netté" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "Új színátmenet létrehozása a palettából származó színek használatával." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Palettát is_métlődő színátmenetté" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "" "Új ismétlődő színátmenet létrehozása a palettából származó színek " "használatával." -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80 msgid "Python Console" msgstr "Python-konzol" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:280 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 msgid "Cl_ear" msgstr "Tö_rlés" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:228 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python eljárásböngésző" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:227 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:253 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:268 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "„%s” nem írható: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "A Python-Fu konzolkimenetének mentése" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:279 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316 msgid "Python _Console" msgstr "Python-_konzol" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Type in commands and see results" msgstr "Írjon be parancsokat, és nézze meg az eredményt" @@ -533,21 +579,22 @@ msgstr "Az utolsó aktív réteg újrarajzolása" msgid "As Path" msgstr "Útvonalként" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 msgid "Polygon-Star" msgstr "Sokszög-csillag" #. Sine wave on a circle ring. -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:1011 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" #. Semi-circles, based on a polygon -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 msgid "Bumps" msgstr "Buckák" @@ -559,55 +606,55 @@ msgstr "Állvány" msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:521 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 plug-ins/python/spyro-plus.py:2310 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:537 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:557 plug-ins/python/spyro-plus.py:2311 msgid "AirBrush" msgstr "Festékszóró" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:624 plug-ins/python/spyro-plus.py:2308 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:629 plug-ins/python/spyro-plus.py:2312 msgid "Stroke" msgstr "Vonal" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:676 plug-ins/python/spyro-plus.py:2309 msgid "PaintBrush" msgstr "Festőecset" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2313 msgid "Ink" msgstr "Tus" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:681 plug-ins/python/spyro-plus.py:2314 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaint ecset" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:997 plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirográf" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 plug-ins/python/spyro-plus.py:2266 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 msgid "Curve Type" msgstr "Görbe típusa" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1488 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -615,22 +662,23 @@ msgstr "" "Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix " "fogaskerék körül forog." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 +#. TODO: Add Clone option once it's fixed +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 plug-ins/python/spyro-plus.py:2316 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1494 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak " "gyorsan rajzol." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1499 msgid "Long Gradient" msgstr "Hosszú színátmenet" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1501 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -641,11 +689,11 @@ msgstr "" "illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban " "szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1523 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -657,7 +705,7 @@ msgstr "" "megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban " "lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -665,11 +713,11 @@ msgstr "" "A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos " "a fogak számával." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Rögzített fogaskerék fog" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -677,15 +725,15 @@ msgstr "" "A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak " "számával." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Mozgó fogaskerék fog" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 msgid "Hole percent" msgstr "Furat százaléka" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -693,11 +741,11 @@ msgstr "" "Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, " "hogy a furat a fogaskerék szélén van." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 msgid "Hole Number" msgstr "Furat száma" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1589 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -705,27 +753,27 @@ msgstr "" "Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont " "közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 msgid "Flower Petals" msgstr "Virágszirmok" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "A szirmok száma a mintában." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 msgid "Petal Skip" msgstr "Szirom kihagyása" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1607 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Lyuk sugara (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1613 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -735,11 +783,11 @@ msgstr "" "méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 " "érték egy vékony vonalat eredményez a szélen." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1634 msgid "Width(%)" msgstr "Szélesség (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1635 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -749,23 +797,23 @@ msgstr "" "vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített " "fogaskereket." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 msgid "Visual" msgstr "Látható" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1652 msgid "Toy Kit" msgstr "Játékkészlet" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1658 msgid "Gears" msgstr "Fogaskerekek" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1672 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -773,11 +821,11 @@ msgstr "" "A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített " "fogaskerékben." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 msgid "Shape" msgstr "Alak" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -792,40 +840,41 @@ msgstr "" "A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait – próbáljon ki " "valamilyen nem négyzetes alakzatot." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Sides" msgstr "Oldalak" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Az alakzat oldalainak száma." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph" msgstr "Torzítás" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" "A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin (px)" msgstr "Margó (képpont)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Margó a kijelölés szélétől." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Make width and height equal" msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -834,11 +883,15 @@ msgstr "" "kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és " "magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1752 msgid "Re_draw" msgstr "Újra_rajzolás" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -846,15 +899,15 @@ msgstr "" "Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a " "kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1757 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1766 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -862,102 +915,36 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív " "rétegen vagy útvonalba mentse" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spirogimp" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1802 msgid "Curve Pattern" msgstr "Ívminta" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1805 msgid "Fixed Gear" msgstr "Rögzített fogaskerék" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1808 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2164 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Minta megjelenítése" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2176 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 -msgid "" -"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" -msgstr "" -"A görbe típusa { Spirográf (0), Epitrochoid (1), Szinusz (2), Lissajous (3) }" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 -msgid "Shape of fixed gear" -msgstr "A rögzített fogaskerék alakja" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 -msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." -msgstr "" -"A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány " -"alakzat használja." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 -msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." -msgstr "" -"A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány " -"alakzat használja." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 -msgid "Number of teeth for fixed gear" -msgstr "A rögzített fogaskerék fogainak száma" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 -msgid "Number of teeth for moving gear" -msgstr "A mozgó fogaskerék fogainak száma" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 -msgid "" -"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " -"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" -msgstr "" -"A mozgó fogaskerék furatának helye százalékban, ahol a 100 azt jelenti, hogy " -"a furat a fogaskerék szélén van, a 0 pedig azt, hogy a közepén" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 -msgid "Margin from selection, in pixels" -msgstr "A kijelöléstől számított margó képpontban" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 -msgid "Make height and width equal" -msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 -msgid "Pattern rotation, in degrees" -msgstr "A minta forgatása szögben" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 -msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" -msgstr "A rögzített fogaskerék alakforgatása szögben" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 -msgid "Tool to use for drawing the pattern." -msgstr "A minta rajzolásához használandó eszköz." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 -msgid "" -"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " -"applicable to some of the tools." -msgstr "" -"Hosszú színátmenet legyen-e alkalmazva, hogy megfeleljen a minta hosszának. " -"Csak egyes eszközök esetén alkalmazható." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." @@ -965,6 +952,99 @@ msgstr "" "A jelenlegi eszközbeállításokat használja a spirográf minták rajzolásához. A " "minta mérete és helye a jelenlegi kijelölésen múlik." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spirogimp…" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 +msgid "rack" +msgstr "fogazott vonalzó" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2272 +#| msgid "Frame" +msgid "frame" +msgstr "keret" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 +msgid "Si_des" +msgstr "Ol_dalak" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány " +"alakzat használja." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 +#| msgid "Morph" +msgid "_Morph" +msgstr "_Torzítás" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány " +"alakzat használja." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 +#| msgid "Fixed Gear Teeth" +msgid "Fi_xed Gear Teeth" +msgstr "_Rögzített fogaskerékfog" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +#| msgid "Number of teeth for fixed gear" +msgid "Number of teeth for fixed gear." +msgstr "A rögzített fogaskerék fogainak száma." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 +#| msgid "Moving Gear Teeth" +msgid "Mo_ving Gear Teeth" +msgstr "_Mozgó fogaskerékfog" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 +#| msgid "Hole Radius(%)" +msgid "_Hole Radius (%)" +msgstr "_Lyuk sugara (%)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"A mozgó fogaskerék furatának helye százalékban, ahol a 100 azt jelenti, hogy " +"a furat a fogaskerék szélén van, a 0 pedig azt, hogy a közepén" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#| msgid "Margin (px)" +msgid "Margin (_px)" +msgstr "Margó (_képpont)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "A kijelöléstől számított margó képpontban" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +#| msgid "Rotation" +msgid "_Rotation" +msgstr "_Forgatás" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "A minta forgatása szögben" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "A rögzített fogaskerék alakforgatása szögben" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2319 +#| msgid "Long Gradient" +msgid "Long _Gradient" +msgstr "_Hosszú színátmenet" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2320 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Hosszú színátmenet legyen-e alkalmazva, hogy megfeleljen a minta hosszának. " +"Csak egyes eszközök esetén alkalmazható."