Update Spanish translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
6d4e869e0b
commit
b9ee5ad6f2
309
po/es.po
309
po/es.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -83,12 +83,59 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
|
||||
msgstr "Edición de fotos en GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
||||
#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
|
||||
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.24 es, de nuevo, una versión que principalmente corrige errores. "
|
||||
"Los cambios más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "GeoTIFF metadata support added"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para metadatos GeoTIFF"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
|
||||
"allows fractional pixel density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación de PDF propone una opción para cargar capas en orden inverso "
|
||||
"y permite densidad de píxeles fraccionada"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importación de imágenes en bruto para manejar cambios de API en darktable "
|
||||
"3.6 y superior"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejorado el soporte de formatos de archivos:HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, "
|
||||
"DDS, BMP, PSD"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
|
||||
msgstr "Muchas correcciones y mejoras en el visor y editor de metadatos"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
#| msgid "Handle transformation"
|
||||
msgid "New Kabyle translation"
|
||||
msgstr "Nueva traducción a cabilio"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ajuste de puntos fuera del lienzo (a cuadrícula, guías, rutas) es posible"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.22 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más "
|
||||
"notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
|
||||
"importing and exporting"
|
||||
@ -96,23 +143,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Mejoras en la compatibilidad con HEIF: exportación opcional con alta "
|
||||
"profundidad de bits, importación y exportación de AVIF"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
|
||||
msgstr "Varias mejoras en la compatibilidad con Corel PaintShop Pro"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la "
|
||||
"herramienta de operación de GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«Muestra combinada» ahora está activada de forma predeterminada para la "
|
||||
"selección de color"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
|
||||
"Preferences"
|
||||
@ -120,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la pestaña "
|
||||
"Entorno en Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
|
||||
"performs a lot better"
|
||||
@ -128,22 +175,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de "
|
||||
"selección de primer plano, ya que funciona mucho mejor"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La depuración detallada ahora muestra información de Flatpak cuando es "
|
||||
"relevante"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Various bug fixes"
|
||||
msgstr "Varias correcciones de errores"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
|
||||
"changes:"
|
||||
@ -151,13 +198,13 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de "
|
||||
"errores importantes. Los cambios más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora los grupos de herramientas se expanden al pasar el ratón por encima en "
|
||||
"vez de cuando se pulsan de manera predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
|
||||
"actual pixels"
|
||||
@ -165,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en "
|
||||
"lugar de los píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
|
||||
"channels in the right order"
|
||||
@ -173,21 +220,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de "
|
||||
"archivos de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
|
||||
msgstr "Controles en el lienzo para el filtro Vignette"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros nuevos: capa blanca, desenfoque de foco, desenfoque de lente, "
|
||||
"desenfoque variable"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "Over 30 bugfixes"
|
||||
msgstr "Más de 30 correcciones de errores"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
|
||||
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
|
||||
@ -196,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema de icono "
|
||||
"simbólico."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
|
||||
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
|
||||
@ -207,51 +254,51 @@ msgstr ""
|
||||
"versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras "
|
||||
"notables:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las herramientas ahora están agrupadas en la caja de herramientas de manera "
|
||||
"predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los controles deslizantes ahora usan un estilo compacto para una interacción "
|
||||
"mejorada con el usuario"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experiencia de usuario enormemente mejorada en la vista previa de "
|
||||
"transformaciones"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo "
|
||||
"acoplable"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
|
||||
msgstr "Interfaz de usuario consolidada para fusionar y anclar capas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprobación de actualizaciones para notificar a los usuarios que hay "
|
||||
"disponible una nueva versión o instalador"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
|
||||
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
|
||||
@ -262,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"finalmente han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas "
|
||||
"mejoras notables:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
|
||||
"boundary"
|
||||
@ -270,55 +317,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Menú Vista: nueva opción «Mostrar todo» para revelar píxeles fuera de los "
|
||||
"limites del lienzo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando "
|
||||
"se necesite"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramienta de selección de primer plano: nuevo modo de vista previa «Escala "
|
||||
"de grises»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramienta de selección de primer plano: selector de color/opacidad para la "
|
||||
"vista previa de «Color»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramienta de selección libre: mejora en la interacción de copiar y pegar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que "
|
||||
"transforma toda la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
|
||||
msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||
msgid "HEIF import/export: color profile support"
|
||||
msgstr "Importar/Exportar HEIF: soporte de perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como "
|
||||
"texto"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importar TIFF: ahora se pregunta como procesar canales TIFF no especificados"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
|
||||
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
|
||||
@ -329,31 +376,31 @@ msgstr ""
|
||||
"también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de "
|
||||
"curvas:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||
msgid "Improved curves interaction overall"
|
||||
msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
|
||||
msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||
msgid "Layer support in TIFF"
|
||||
msgstr "Soporte de capas en TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
|
||||
msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
|
||||
msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
|
||||
msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
|
||||
"Notable improvements include:"
|
||||
@ -361,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
|
||||
"nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
|
||||
"closed line art zones"
|
||||
@ -369,13 +416,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas "
|
||||
"de arte lineal que no están perfectamente cerradas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color "
|
||||
"rápidamente con Ctrl+pulsar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
|
||||
"and \"by line art detection\""
|
||||
@ -383,13 +430,13 @@ msgstr ""
|
||||
"La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
|
||||
"«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
|
||||
"entrada numérica"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
|
||||
"up or down"
|
||||
@ -397,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
|
||||
"relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
|
||||
"transform tool's GUI"
|
||||
@ -405,23 +452,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU "
|
||||
"de la herramienta de transformada de perspectiva"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
||||
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
|
||||
"seleccionar capas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
||||
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la "
|
||||
"posterización"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
||||
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
|
||||
msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
|
||||
"the error"
|
||||
@ -430,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"causa del error"
|
||||
|
||||
# IGU / movimiento por ampliación
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -438,20 +485,20 @@ msgstr ""
|
||||
"movimiento por ampliación"
|
||||
|
||||
# renderizado, trazado, dibujado, representación
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
||||
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
|
||||
"capas más rápido"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
|
||||
"configuración"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
|
||||
"partial files"
|
||||
@ -459,16 +506,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
|
||||
"guardar archivos parciales"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
||||
msgid "HiDPI support improvements"
|
||||
msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
||||
msgid "New preference to choose the default export file type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
|
||||
"PSD with a color profile"
|
||||
@ -476,11 +523,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
|
||||
"exportar PSD con un perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
|
||||
msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
||||
"interaction"
|
||||
@ -488,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
|
||||
"interacción"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
||||
"includes:"
|
||||
@ -496,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
|
||||
"errores. En particular, incluye:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
||||
"dynamically"
|
||||
@ -504,11 +551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando "
|
||||
"dinámicamente la capacidad de respuesta"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
||||
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
||||
msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
||||
"discoverable"
|
||||
@ -516,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
|
||||
"comprensible y reconocible"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
||||
"Dashboard dock"
|
||||
@ -524,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
|
||||
"de registros está disponible en el panel"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
||||
"notable changes are:"
|
||||
@ -532,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
|
||||
"optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
||||
"orientations and line directions)"
|
||||
@ -540,15 +587,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
|
||||
"orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
||||
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
||||
msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
||||
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
||||
msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
||||
"straightening"
|
||||
@ -556,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
|
||||
"enderezamiento vertical"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
||||
"can be disabled in Preferences"
|
||||
@ -565,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
|
||||
"Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
||||
"async operations currently running"
|
||||
@ -573,17 +620,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
|
||||
"operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
||||
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
|
||||
"ahora es menos confuso"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
||||
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
||||
msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
||||
"Most notable changes are:"
|
||||
@ -591,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
|
||||
"varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
||||
"measurement line as horizon"
|
||||
@ -599,11 +646,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
|
||||
"la línea de medición como horizonte"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
||||
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
||||
msgstr "Inicio rápido: la carga de tipografías ya no bloquea el inicio"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
||||
"gradients"
|
||||
@ -612,13 +659,13 @@ msgstr ""
|
||||
"pinceles, patrones y degradados"
|
||||
|
||||
# PSD es el formato de Adobe
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
||||
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
|
||||
"imagen PSD"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
||||
"various metrics"
|
||||
@ -626,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
|
||||
"mejorado que muestra varias métricas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
||||
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
||||
@ -636,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
|
||||
"del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
||||
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
||||
@ -648,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
||||
"recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
|
||||
"relajada en micro lanzamientos estables."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||
@ -656,13 +703,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
|
||||
"motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
|
||||
"color)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||
"color-managed"
|
||||
@ -670,38 +717,38 @@ msgstr ""
|
||||
"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
|
||||
"las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
|
||||
"de procesar los píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
|
||||
"hardware"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
|
||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
|
||||
"de transformación"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
|
||||
"importación de PSD"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
|
||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||
msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||
"MyPaint brushes…"
|
||||
@ -709,25 +756,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
|
||||
"pinceles MyPaint…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
|
||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||
msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
|
||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
|
||||
"el usuario"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
|
||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||
msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
|
||||
msgid "And much, much more…"
|
||||
msgstr "Y mucho, mucho más…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
||||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||
@ -738,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
||||
"enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
|
||||
"de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||
"painting code"
|
||||
@ -746,13 +793,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
|
||||
"incluyendo el código de pintura en paralelo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
|
||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
|
||||
"de imágenes)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||
@ -762,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"oscuro»."
|
||||
|
||||
# https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||
@ -772,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
||||
"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
|
||||
"sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
||||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||
@ -783,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
|
||||
"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
||||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||
@ -793,11 +840,11 @@ msgstr ""
|
||||
"de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
|
||||
"las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
|
||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||
msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||
"report bugs"
|
||||
@ -806,35 +853,35 @@ msgstr ""
|
||||
"depuración, alentando a informar sobre errores"
|
||||
|
||||
# después de un fallo/cuelgue/caida
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
|
||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
|
||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||
msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
|
||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
|
||||
"espacios de color"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
|
||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
|
||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||
msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
|
||||
msgid "Various GUI polishing"
|
||||
msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||
@ -842,52 +889,52 @@ msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
|
||||
"mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
|
||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||
msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
|
||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||
msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
|
||||
msgid "Better and faster color management"
|
||||
msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
|
||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
|
||||
|
||||
# La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
|
||||
msgid "Paste in place feature"
|
||||
msgstr "Característica de pegar en su lugar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
|
||||
msgid "Many usability improvements"
|
||||
msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
|
||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||
msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
|
||||
|
||||
# Ondícula = onda-partícula
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
|
||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||
msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
|
||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||
msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
|
||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||
msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
|
||||
|
||||
# MDE
|
||||
# http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
|
||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
|
||||
@ -21449,13 +21496,13 @@ msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s"
|
||||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||||
msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||||
msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user