diff --git a/po-python/uk.po b/po-python/uk.po index 7f86af1210..7f3f88384b 100644 --- a/po-python/uk.po +++ b/po-python/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Yuri Syrota , 2000. # Maxim Dziumanenko , 2004-2010. # Korostil Daniel , 2011. -# Yuri Chornoivan , 2018. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-08 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 msgid "Missing exception information" @@ -446,6 +446,350 @@ msgstr "Зсув тіні за _X" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Зсув тіні за _Y" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "Шар спіро" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "Зірка-багатокутник" + +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 +msgid "Sine" +msgstr "Синус" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 +msgid "Bumps" +msgstr "Рельєфність" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 +msgid "Rack" +msgstr "Кремальєра" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 +#| msgid "Se_lections" +msgid "Selection" +msgstr "Вибране" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 +msgid "Pencil" +msgstr "Олівець" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 +msgid "AirBrush" +msgstr "Аерограф" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 +msgid "Stroke" +msgstr "Штрих" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 +msgid "PaintBrush" +msgstr "Пензель" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 +msgid "Ink" +msgstr "Перо" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "МійПензель" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Спірограф" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Епітрохоїда" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 +msgid "Lissajous" +msgstr "Ліссажу" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 +msgid "Curve Type" +msgstr "Тип кривої" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "" +"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від" +" нерухомої шестерні." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 +msgid "Tool" +msgstr "Інструмент" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." +msgstr "" +"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок дещо" +" швидше." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 +#| msgid "Palette to _Gradient" +msgid "Long Gradient" +msgstr "Довгий градієнт" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"Якщо не позначено, буде використано поточні параметри засобу. Якщо позначено," +" буде використано довгий градієнт за довжиною візерунка на основі поточних" +" параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу створення" +" градієнтів." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"Візерунок встановлюється лише за активною вкладкою. Режим «Іграшковий набір»" +" є подібним до режиму «Шестерні», але використовує параметри шестерень та" +" кількість заглиблень, які вказано для іграшкових наборів. Якщо ви" +" скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати" +" мають бути подібними." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є пропорційним" +" до кількості зубців." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "Зубець нерухомої шестерні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до" +" кількості зубців." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "Зубець рухомої шестерні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 +#| msgid "Percent" +msgid "Hole percent" +msgstr "Відсоток заглиблення" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає," +" що заглиблення розташовано на краю шестерні." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 +#| msgid "File Name" +msgid "Hole Number" +msgstr "Кількість прорізів" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин" +" можна досягти поблизу центра." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 +msgid "Toy Kit" +msgstr "Іграшковий набір" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 +msgid "Gears" +msgstr "Шестерні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +#| msgid "Saturation" +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "" +"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на" +" нерухомій шестерні." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" +"Форма нерухомої шестерні, яку буде використано у позначеній ділянці." +" Кремальєра — зубчаста рейка, яка є частиною іграшкових наборів. Рамка" +" огортає межі прямокутної позначеної ділянки. Скористайтеся значенням" +" заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо" +" створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Sides" +msgstr "Сторони" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "Кількість сторін у формі." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph" +msgstr "Морфінг" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin (px)" +msgstr "Поле (у пікселях)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "Поле від краю позначеного." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"Якщо не позначено, візерунок заповнить поточне зображення або позначену" +" ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і" +" довжину ділянки візерунка і центруватиме його." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 +msgid "Redraw" +msgstr "Перемалювати" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"Якщо вами було змінено параметри роботи засобу, змінено колір або змінено" +" позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію" +" візерунка." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 +msgid "" +"Keep\n" +"Layer" +msgstr "" +"Зберегти\n" +"шар" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 +msgid "" +"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " +"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " +"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." +msgstr "" +"Якщо позначено, після натискання кнопки «Гаразд» шар спіро буде збережено, а" +" додаток швидко завершить роботу. Якщо не позначено, шар спіро буде вилучено," +" а візерунок буде перемальовуватися на шарі, який був активним на момент" +" запуску додатка." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 +msgid "Spyrogimp" +msgstr "Спіроґімп" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "" +"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених" +" фрагментів." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "Візерунок на кривій" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "Нерухома шестерня" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "Обробляємо візерунок" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "Спіроґімп…" + #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "Кольорова _модель"