From b742cc0a0df5dedda400a919460820800cc9ef59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 21 May 2020 20:40:25 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 664 insertions(+), 572 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 245436c1a3..4da2cd876f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 20:31+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -85,6 +85,9 @@ msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" +"El GIMP 2.10.18 soluciona alguns errors crítics, introdueix suport fàcil per " +"als fitxers PSD CMYK i afegeix una variació de contrast més elevat sobre el " +"tema de la icona simbòlica." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -544,7 +547,7 @@ msgid "" "color-managed" msgstr "" "La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees " -"de previsualització usen la gestió de color." +"de previsualització usen la gestió de color" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Nous temes pel GIMP: llum, gris, fosc i sistema" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "And much, much more…" -msgstr "i molt, molt més…" +msgstr "I molt, molt més…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "" "juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/" "licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:251 +#: ../app/gimp-update.c:261 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "" #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "S'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)" +msgstr "s'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)" #: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format @@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" #: ../app/main.c:214 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU " +msgstr "No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU" #: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate sessionrc file" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgid "Tool Presets" msgstr "Valors predefinits de l'eina" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor del valor predefinit de l'eina" @@ -3178,7 +3181,7 @@ msgstr "240 segons" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 @@ -3203,10 +3206,10 @@ msgstr "240 segons" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -5092,7 +5095,7 @@ msgstr "Matriu Bayer..." #: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." -msgstr "" +msgstr "Floriment..." #: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" @@ -5256,442 +5259,452 @@ msgstr "_Fattal et al. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "_Difuminació del focus..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Composició _fractal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Difuminació _gaussiana..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Difuminació gaussiana _selectiva..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "_Graf GEGL..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Quadrícula..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Pas alt..." # quim: hi ha una altra eina no avançada -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "To-_Croma..." # quim: hi ha una altra eina no avançada -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "To-_saturació..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Il·lusió..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Degradat de la imatge..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Calidoscopi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "_Distorsió de lent..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Llu_m enlluernador..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "Nive_lls..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "Sinusoide _lineal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Planeta petit..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Ombra llarga…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Laberint..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Difuminació mitjana de la c_urvatura..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "Difuminació mitjana..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mesclador mono..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "Difuminació de moviment _circular..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Difuminació de moviment _lineal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Difuminació de moviment per ampliació/reducció…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "Soroll _cel·lular..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "Foto de diari..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Soroll _CIE lch..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "Soroll HS_V..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Llença..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Soroll _Perlin..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Tria..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Soroll _RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "R_educció de soroll..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Soroll _simplex..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Barreja..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Soroll sòlid..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Escampa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "Mapa _normal…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "Desplaçament..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Pintura a l'_oli..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Projecció panoràmica..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "Fotocò_pia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixela..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "Coordenades p_olars..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteritza..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "Transformació recursiva..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Elimina els ulls ve_rmells..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "Retalla _RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "Onades del ma_r..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sat_uració..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Semi-aplana..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sèpia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "_Ressaltat d'ombres..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "De_splaçament..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Veí més proper simètric..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "Lluentor _suau..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Es_fèric..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "Es_piral…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "E_stira el contrast..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Èmfasi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Llindar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Llindar alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Mosaic òptic..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Mosaic de _paper..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "Mosaic sense jun_tures..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Ressalta (_Màscara d'enfocament)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagació de _valor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "Difuminació _variable..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_Degradació de vídeo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinyeta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Píxels aquosos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Ones circumcèntriques..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Gira i contrau..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vent..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:761 +#: ../app/actions/filters-actions.c:771 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_peteix el darrer" -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +#: ../app/actions/filters-actions.c:773 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" "Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració" -#: ../app/actions/filters-actions.c:768 +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Torna a mostrar el darr_er" -#: ../app/actions/filters-actions.c:769 +#: ../app/actions/filters-actions.c:779 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Mostra de nou el diàleg del darrer filtre utilitzat" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1108 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1120 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peteix «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1109 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1121 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "To_rna a mostrar «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1147 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1159 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeteix el darrer" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1149 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1161 msgid "Re-Show Last" msgstr "Torna a mostrar el darrer" @@ -5711,7 +5724,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Actualitza els estils de lletra instal·lats" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -6199,185 +6212,190 @@ msgstr "Pr_ecisió" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificació" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Gestió del color" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transforma" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Guies" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Meta_dades" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Colors" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformació" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automàtic" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Mapa" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "Mapa del to" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponents" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "D_essatura" -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Crea una imatge nova" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Crea un duplicat d'aquesta imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assigna perfil de color..." -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Defineix un perfil de color a la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converteix a perfil de color..." -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Aplica un perfil de color a la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Descarta el perfil de color" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Elimina el perfil de color de la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "_Desa el perfil de color al fitxer..." -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Desa la imatge del perfil de color a un fitxer ICC" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Mida del llenç..." -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajusta les dimensions de la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Ajusta el _llenç a les capes" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Redimensiona la imatge per incloure totes les capes" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Redimensiona la imatge a l'extensió de la selecció" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Mida d'im_pressió..." -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajusta la resolució d'impressió" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Aju_sta la mida de la imatge..." -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Canvia la mida del contingut de la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Es_capça a la selecció" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Escapça la imatge a la mida de la selecció" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Escapça al c_ontingut" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -6386,52 +6404,52 @@ msgstr "" "Escapça la imatge a l'extensió del seu contingut (elimina les vores buides " "de la imatge)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fusiona _les capes visibles..." -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una capa" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplana la _imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configura la quad_rícula..." -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configura la quadrícula per a aquesta imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Pr_opietats de la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Mostra informació d'aquesta imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "_Habilita la gestió del color" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " @@ -6442,172 +6460,172 @@ msgstr "" "és equivalent a assignar un perfil de color sRGB predefinit. Val més deixar " "activada la gestió del color." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Converteix la imatge en un format de colors RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Escala de _grisos" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Converteix la imatge en un format d'escala de grisos" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexat..." -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Converteix la imatge en un format de colors indexats" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "Enter de 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Converteix la imatge a enters de 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "Enter de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Converteix la imatge a enters de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "Enter de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Converteix la imatge a enters de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "Punt flotant de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "Punt flotant de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "Punt flotant de 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Gamma perceptiva (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Converteix la imatge a gamma perceptiva (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Llum lineal" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Converteix la imatge a llum lineal" -#: ../app/actions/image-actions.c:265 +#: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Capgira _horitzontalment" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Capgira la imatge horitzontalment" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Capgira _verticalment" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Capgira la imatge verticalment" -#: ../app/actions/image-actions.c:280 +#: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Gira 90º en sentit _horari" -#: ../app/actions/image-actions.c:281 +#: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a la dreta" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Gira _180º" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Capgira del tot la imatge" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Gira 90º en sentit _antihorari" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a l'esquerra" -#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." -#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Escala de grisos..." @@ -6698,7 +6716,7 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Ajusta la mida de la imatge" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662 +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 @@ -7581,7 +7599,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A la capa _nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributs de la capa" @@ -7982,7 +8000,7 @@ msgstr "Restableix tots els filtres" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -10566,7 +10584,7 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10864,24 +10882,19 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Commuta l'eina Mou" #: ../app/config/config-enums.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "How to clip" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" -msgstr "Com es retalla" +msgstr "Mostra al fer clic" #: ../app/config/config-enums.c:318 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Show _Button Bar" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" -msgstr "Mostra la barra de _botons" +msgstr "Es mostra al pas del punter" #: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "tool-group-menu-mode" -msgid "Show on hover in single-column" -msgstr "" +msgid "Show on hover in single column" +msgstr "Es mostra al pas del punter en una única columna" #: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" @@ -11522,7 +11535,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" -"Mostra una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un " +"Mostrarà una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un " "element." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 @@ -11916,10 +11929,8 @@ msgstr "" "d'eines." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 -#, fuzzy -#| msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgid "Menu mode of grouped tools." -msgstr "Utilitza un únic botó de la caixa d'eines per a eines agrupades." +msgstr "Mode menú d’eines agrupades." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." @@ -13499,6 +13510,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -13547,8 +13559,8 @@ msgstr "Estil de lletra" msgid "Tool Preset" msgstr "Valors predefinits de l'eina" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13559,22 +13571,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 #: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "còpia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "còpia de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "S'està carregant lletres tipogràfiques (pot tardar una mica...)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13585,7 +13597,7 @@ msgstr "" "aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració " "a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -13597,7 +13609,7 @@ msgstr "" "editat el fitxer gimprc manualment, arregleu-ho a la secció «Carpetes» del " "diàleg de preferències." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "No teniu configurada cap carpeta de dades on s'hi pugui escriure." @@ -13930,15 +13942,15 @@ msgstr "Simetria" #: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" -msgstr "(exportat)" +msgstr " (exportat)" #: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" -msgstr "(sobreescrit)" +msgstr " (sobreescrit)" #: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" -msgstr "(importat)" +msgstr " (importat)" #: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 #: ../app/core/gimpimage.c:2669 @@ -14103,20 +14115,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Afegeix el color al mapa de color" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "No s'ha pogut convertir la imatge perquè la paleta està buida." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converteix la imatge a indexat" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "S'està convertint a colors indexats (2ª etapa)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "S'està convertint a colors indexats (3ª etapa)" @@ -14184,7 +14196,7 @@ msgstr "Converteix la imatge a gamma de 64 bits de punt flotant" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Tramatge" @@ -15090,9 +15102,9 @@ msgid "Precision" msgstr "Precisió" #. gamma -#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15131,35 +15143,39 @@ msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Aplica el primer pla i el fons desats" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Aplica l'opacitat i el mode de pintura desats" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplica el pinzell desat" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Aplica la dinàmica desada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Aplica el pinzell MyPaint desat" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Aplica el patró desat" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "Aplica la paleta desada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Aplica el degradat desat" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "Aplica el tipus de lletra desat" @@ -15227,17 +15243,26 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "percentatge" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (revisió %d)" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 msgid "About GIMP" msgstr "Quant al GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visiteu el web del GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "" "Softcatalà - www.softcatala.org\n" @@ -15250,50 +15275,46 @@ msgstr "" " Jordi Mas i Hernàndez , 2015-2018\n" "Carles Ferrando Garcia , 2019" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310 -msgid "New version available!" -msgstr "Nova versió disponible" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +msgid "Update available!" +msgstr "Actualització disponible!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 #, c-format -msgid "" -"A revision of GIMP %s was released on %s.\n" -"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" -"New revisions come with package fixes." -msgstr "" -"Es va publicar una revisió del GIMP %s a %s.\n" -"Encara que utilitzeu l'última versió, es recomana reinstal·lar-la.\n" -"Les noves revisions inclouen correccions de paquets." +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Baixeu la %s revisió %d del GIMP (publicada a %s)\n" -#. Recommend an update. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Es va publicar una nova versió del GIMP (%s) a %s.\n" -"Es recomana actualitzar-lo." +msgid "Release comment: %s" +msgstr "Comentari de publicació: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352 -msgid "Go to download page" -msgstr "Vés a la pàgina de baixada" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 #, c-format -msgid "Last checked on %s" -msgstr "Darrera comprovació a %s" +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Baixeu el GIMP %s (publicat a %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova les actualitzacions" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676 +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Darrera comprovació de %s a %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "El GIMP ha estat desenvolupat per" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15353,7 +15374,7 @@ msgstr "Converteix la imatge en un perfil de color" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "C_onverteix" @@ -15488,7 +15509,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Aplicar tramatge a les capes de text farà que no es puguin editar" @@ -15502,29 +15523,33 @@ msgstr "No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors." msgid "Convert Image to %s" msgstr "Converteix la imatge a %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Conversió de la codificació" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "Conversió de precisió" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Gamma perceptiva (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "Llum lineal" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_Capes:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "Capes de _text:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Canals i màscares:" @@ -18110,52 +18135,52 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Interlineat" -#: ../app/display/display-enums.c:344 +#: ../app/display/display-enums.c:379 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: ../app/display/display-enums.c:345 +#: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../app/display/display-enums.c:346 +#: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../app/display/display-enums.c:347 +#: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Afegeix / Transforma" -#: ../app/display/display-enums.c:474 +#: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../app/display/display-enums.c:475 +#: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../app/display/display-enums.c:504 +#: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dissenya" -#: ../app/display/display-enums.c:505 +#: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../app/display/display-enums.c:506 +#: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -18206,23 +18231,23 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "Mo_stra fusionada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Accedeix al menú imatge" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Amplia/Redueix la imatge quan canvia la mida de la finestra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Commuta la màscara ràpida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega per la visualització de la imatge" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arrossega-hi fitxers d'imatge per a obrir-los" @@ -18312,8 +18337,8 @@ msgstr "Elimina el camí nou" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." @@ -18321,9 +18346,9 @@ msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." @@ -18434,7 +18459,7 @@ msgstr "sense gestió de color" msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Capa triada: «%s»" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" @@ -18445,30 +18470,65 @@ msgstr "píxels" msgid "Cancel %s" msgstr "Cancel·la %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Feu clic per afegir una guia vertical i una horitzontal" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Feu clic per afegir una guia horitzontal" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Feu clic per afegir una guia vertical" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Feu clic-i-arrossega per afegir-hi un punt nou" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure aquest punt" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure tots els punts" +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1116 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Feu clic i arrossega per canviar el punt del mig" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1118 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar de mida el límit" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1120 ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s per a canviar de mida el focus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1125 ../app/display/gimptoolfocus.c:1138 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar de mida el focus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1132 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar la relació d'aspecte " + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1143 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Feu clic i arrossega per moure el focus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1147 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Feu clic i arrossega per girar el focus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s per a angles restringits" + #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Feu clic-i-arrossega per ampliar/reduir" @@ -18483,12 +18543,6 @@ msgstr "%s per a passos restringits" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Feu clic-i-arrossega per girar" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s per a angles restringits" - #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Feu clic-i-arrossega per desplaçar" @@ -18761,12 +18815,12 @@ msgstr "" "segment poligonal" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138 msgid "Position: " msgstr "Posició: " @@ -19576,15 +19630,15 @@ msgstr "Canal afectat" msgid "Curve" msgstr "Corba" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "no és un fitxer de corbes del GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Error d'anàlisi, no s'han trobat 2 enters" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "L'escriptura del fitxer de corbes ha fallat:" @@ -19650,15 +19704,15 @@ msgstr "Limita la sortida" msgid "Clamp final output values." msgstr "Limita els valors de sortida finals." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "no és un fitxer de nivells del GIMP " -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "Error en l'anàlisi del fitxer" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer de nivells:" @@ -19713,7 +19767,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Converteix els colors en escala de grisos" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" @@ -19753,6 +19808,22 @@ msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color" msgid "The color" msgstr "El color" +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +msgid "Clipping" +msgstr "Retallat" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Com es retalla" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 +msgid "Color _managed" +msgstr "_Color gestionat" + #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" @@ -19909,10 +19980,8 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Antigoma d'esborrar" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Heal" msgid "Healing" -msgstr "Guariment" +msgstr "Cicatritza" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." @@ -20321,8 +20390,8 @@ msgstr "Inverteix" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -21075,33 +21144,33 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inversió del valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagació de valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilata" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erosiona" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ones circumcèntriques" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Gira i contrau" # No com a "vent" sinó com a "sinuós", com el títol de la cançó "The Long And Winding Road" dels Beatles. -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Doblega" @@ -21337,7 +21406,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecciona el tram a modificar" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajusta els nivells dels colors" @@ -21449,6 +21518,10 @@ msgstr "Realça la vora" msgid "Other Options" msgstr "Altres opcions" +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Difuminació del focus: " + #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Tria les coordenades des de la imatge" @@ -21676,11 +21749,15 @@ msgstr "Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns" msgid "New Seed" msgstr "Llavor nova" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 +#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Vinyeta: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" msgstr "Tria el color des de la imatge" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Aquesta operació no té propietats editables" @@ -21706,7 +21783,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error carregant alguns tipus de lletra:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Afegeix capa de text" @@ -22063,10 +22140,10 @@ msgid "Bucket fill" msgstr "Pot de pintura" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "La capa activa no és visible." @@ -22279,49 +22356,58 @@ msgstr "%s per difuminar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Estil de la gota (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Ressaltat" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Atenua tot el que està fora de la selecció" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacitat del ressaltat" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Quan s'ha d'atenuar tot el que està fora de la selecció" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "Només la capa actual" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Escapça només la capa seleccionada" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Suprimeix els píxels retallats" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Descarta les dades de capa no bloquejades que queden fora de la regió de tall" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "Permet eixamplar" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Permet canviar la mida del llenç arrossegant un rectangle d'escapçament " "damunt de la imatge" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Omple amb" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Com omplir les àrees noves creades per «Permet eixamplar»" @@ -22361,71 +22447,71 @@ msgstr "Corbes de color" msgid "_Curves..." msgstr "_Corbes de color..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Feu clic per afegir un punt de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Feu clic per afegir punts de control a tots els canals" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Feu clic per ubicar-vos a la corba" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: afegeix un punt de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals" # Albert: He deixat aquesta traducció perquè imagino que es va considerar més explicativa de la funció. -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Inicialitza el canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "Ajusta les corbes en la llum lineal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "Ajusta les corbes perceptiblement" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" msgstr "_Entrada:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" msgstr "_Sortida:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipus:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipus de corba:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Utilitza el format de fitxer de corba _antic" @@ -22489,7 +22575,7 @@ msgid "There is no path to move." msgstr "No hi ha cap camí per moure." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." msgstr "La posició del camí actiu està bloquejada." @@ -22553,79 +22639,70 @@ msgstr "%s per definir el color de fons" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Antigoma d'esborrar (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualitza" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" msgstr "_Vista dividida" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "Con_trols al llenç" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Mostra els controls del filtre al llenç" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449 -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 -msgid "Clipping" -msgstr "Retallat" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -msgid "How to clip" -msgstr "Com es retalla" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 -msgid "Color _managed" -msgstr "_Color gestionat" - -#. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403 -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "Opcions avançades del color" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422 -msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" -msgstr "" -"Converteix els píxels a sRGB predeterminat per aplicar el filtre (lent)" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423 -msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -msgstr "" -"Assumeix que els píxels són sRGB predeterminat (ignora l'espai de color real)" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Feu clic per commutar entre el costat original i el filtratge" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Feu clic per commutar entre vertical i horitzontal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Feu clic per moure la guia de divisió" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: commuta entre original i filtratge" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#. The blending-options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104 +msgid "Blending Options" +msgstr "Opcions de barreja" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Opcions avançades del color" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" +"Converteix els píxels a sRGB predeterminat per aplicar el filtre (lent)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" +"Assumeix que els píxels són sRGB predeterminat (ignora l'espai de color real)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importa la configuració de «%s»" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Exporta la configuració de «%s»" @@ -22839,8 +22916,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selecció de regió contigua" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:549 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:550 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operació GEGL" @@ -22853,7 +22930,7 @@ msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operació _GEGL..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:494 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior" @@ -23151,10 +23228,8 @@ msgstr "" "de control" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" -msgstr "Tisores" +msgstr "Selecció de les tisores" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" @@ -23208,78 +23283,78 @@ msgstr "Modifica la corba de les tisores" msgid "_Levels..." msgstr "Nive_lls de color..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Escull el punt negre per a tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Escull el punt negre per al canal seleccionat" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Escull el punt gris per a tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Escull el punt gris per al canal seleccionat" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Escull el punt blanc per a tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "Inverteix els nivells a la llum lineal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "Inverteix els nivells perceptiblement" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "Nivells d'entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "_Limita l'entrada" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Nivells de sortida" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Li_mita la sortida" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Nivells d'_autoentrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Calculant l'histograma..." @@ -23482,8 +23557,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Mostra l'enreixat" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Escalímetre" @@ -23564,17 +23639,9 @@ msgstr "Fes _transparent" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Eina Operació: utilitza una operació GEGL arbitrària" -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 -#, c-format -msgid "Aux Input" -msgstr "Entrada aux" - -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 -#, c-format -msgid "Aux%d Input" -msgstr "Entrada aux %d" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Entrada Aux\\1" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" @@ -23674,7 +23741,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clona en _perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" "Premeu la tecla de control i feu clic per seleccionar la imatge a clonar" @@ -23711,7 +23778,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utilitza totes les capes visibles per encongir la selecció" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Composició de les guies estil un de cada tres" @@ -23848,7 +23915,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Mou el ratolí per canviar el llindar" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Gira" @@ -23953,54 +24020,54 @@ msgstr "Habilita la difuminació de les vores seleccionades" msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure de lloc la selecció actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per crear una selecció nova" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per afegir a la selecció actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per sostreure de la selecció actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per intersecar amb la selecció actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure la màscara de selecció" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure els píxels seleccionats" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure una còpia dels píxels seleccionats" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Feu clic per ancorar la selecció flotant" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "No es pot sostreure d'una selecció buida." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "No es pot intersecar amb una selecció buida." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Inclina" @@ -24171,31 +24238,31 @@ msgstr "Eina Text: crea o edita una capa de text" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "S'està carregant les lletres tipogràfiques encara" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "Quadre de text: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Canvia la forma de la capa de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirma l'edició del text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Crea una capa _nova" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -24242,198 +24309,198 @@ msgstr "" "Aquesta eina\n" "no té opcions." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Mostra la previsualització de la imatge" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Mostra una previsualització de la imatge transformada" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "Previsualització composta" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Mostra la previsualització com a part de la composició de la imatge" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Preview linked items" msgstr "Previsualització dels elements enllaçats" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Include linked items in the preview" msgstr "Inclou els elements enllaçats en la previsualització" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Synchronous preview" msgstr "Previsualització sincrònica" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Renderitza la previsualització sincrònicament" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "Opacitat de la imatge" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacitat de la previsualització de la imatge" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Guies" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Mida de la cel·la de la quadrícula per a un nombre variable de guies" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita el pas de la rotació a 15 graus" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Conserva l'aspecte (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Mantén la relació d'aspecte original" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Vores arrodonides (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "Ajusta la mida al voltant del punt central" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Restringeix els tiradors (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Restringeix els tiradors per a moure's al llarg dels cantons i la diagonal " "(%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 msgid "Transform around the center point" msgstr "Transforma al voltant del punt central" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringeix (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Restringeix el moviment a angles de 45º des del centre (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Manté la relació d'aspecte quan s'ajusta la mida (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Restringeix la rotació a increments de 15º (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Inclina només al llarg de la direcció del cantó (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Restringeix els tiradors de perspectiva per a moure's al llarg dels cantons " "i la diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Des del pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Ajusta la mida des del punt del pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Inclina el cantó oposat la mateixa quantitat (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Manté la posició del pivot mentre es canvia la perspectiva (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Ajusta (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Ajusta el pivot als cantons i al centre (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Bloqueja la posició de l'eix al llenç" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" msgstr "_Transforma" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 msgid "Transform Step" msgstr "Pas de transformació" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (Correctiu)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "Re_ajusta" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1496 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "No es pot reajustar la transformació" @@ -24541,15 +24608,15 @@ msgstr "Transforma" msgid "Transforming" msgstr "S'està transformant" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Confirma la transformació" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "La transformació crea un element molt gran." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -24558,65 +24625,65 @@ msgstr "" "Aplicar la transformació donarà com a resultat un element més de %g vegades " "més gran que la imatge." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "La transformació crea una imatge molt gran." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Aplicar la transformació engrandirà la imatge pel factor de %g." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "No hi ha cap capa per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "La posició i la mida de la capa activa estan bloquejades." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "La selecció no Interseca amb la capa." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 msgid "There is no selection to transform." msgstr "No hi ha res seleccionat per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "No hi ha cap camí per transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Els punts del camí estan bloquejats." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 msgid "The active path has no strokes." msgstr "El camí actiu no té traços." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "La transformació actual no és vàlida" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "Biaix en conjunt" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Eina Biaix en conjunt: transforma la capa, la selecció o el camí" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "Biaix en conj_unt" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Biaix en conjunt" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "Biaix en conjunt" @@ -25167,7 +25234,7 @@ msgstr "Percentatge de l'amplada del pinzell" msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" @@ -25231,28 +25298,28 @@ msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" @@ -25264,126 +25331,126 @@ msgid "Index:" msgstr "Índex:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -25784,12 +25851,22 @@ msgstr "Vegeu els detalls de l’error" msgid "Go to _Download page" msgstr "Aneu a la pàgina de baixa_da" +#. Recommend an update. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Es va publicar una nova versió del GIMP (%s) a %s.\n" +"Es recomana actualitzar-lo." + #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Heu executat una versió no compatible" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" @@ -25797,28 +25874,28 @@ msgstr "" "senzills passos:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Creeu un compte si encara no teniu un." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" "Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25907,13 +25984,13 @@ msgstr "Error del Microsoft Windows desconegut." msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "El GIMPha trobat un error: %s" @@ -25921,12 +25998,12 @@ msgstr "El GIMPha trobat un error: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP ha trobat error greus crítics!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Reinicia el GIMP" @@ -26467,7 +26544,7 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Matriu de mapatge" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" @@ -26937,20 +27014,20 @@ msgstr "Detectat automàticament" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Desenganxa el diàleg del llenç" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "No definit" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "Defineix el nombre de columnes" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Edita el color de la paleta" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Edita el color de l'entrada de la paleta" @@ -27372,24 +27449,24 @@ msgid "Create a new tool group" msgstr "Crea un grup d'eines nou" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Apuja l'eina" +msgid "Raise this item" +msgstr "Apuja aquest element" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Mou l'eina fins al capdamunt" +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Apuja aquest element al capdamunt" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Abaixa l'eina" +msgid "Lower this item" +msgstr "Abaixa aquest element" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Mou l'eina fins al capdavall" +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Abaixa aquest element al capdavall" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool" -msgstr "Suprimeix aquesta eina" +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Suprimeix aquest grup d'eines" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" @@ -27407,7 +27484,7 @@ msgstr "Restaura els valors predefinits de l'eina..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Suprimeix els valors predefinits de l'eina..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Valor predefinit %s" @@ -27736,6 +27813,21 @@ msgstr "arrodonit" msgid "fuzzy" msgstr "difús" +#~ msgid "Aux%d Input" +#~ msgstr "Entrada aux %d" + +#~ msgid "" +#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n" +#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" +#~ "New revisions come with package fixes." +#~ msgstr "" +#~ "Es va publicar una revisió del GIMP %s a %s.\n" +#~ "Encara que utilitzeu l'última versió, es recomana reinstal·lar-la.\n" +#~ "Les noves revisions inclouen correccions de paquets." + +#~ msgid "Go to download page" +#~ msgstr "Vés a la pàgina de baixada" + #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "Podeu arrossegar diàlegs acoblables aquí"