Updates for italian translations from Daniele Medri <madrid@linux.it>.

--Sven
This commit is contained in:
Sven Neumann
2000-02-07 12:31:43 +00:00
parent 77c44b21e1
commit b732d5622a
7 changed files with 368 additions and 504 deletions

View File

@ -0,0 +1 @@
messages

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Mon Feb 7 13:27:30 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: Updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
Fri Feb 4 20:40:33 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> Fri Feb 4 20:40:33 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation. * cs.po: Updated translation.

View File

@ -11,20 +11,17 @@ msgstr ""
"Date: mer set 8 02:12:22 CEST 1999\n" "Date: mer set 8 02:12:22 CEST 1999\n"
"From: Marco Munari <mar@chiara.dei.unipd.it>\n" "From: Marco Munari <mar@chiara.dei.unipd.it>\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Bovination"
msgid "<Image>/Guides/Center Guide" msgid "<Image>/Guides/Center Guide"
msgstr "<Image>/Guide/Linee guida" msgstr "<Image>/Guide/Linee guida"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Blended"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Basic I"
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n" msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATALITA`: incapace di creare $tmp: $!\n" msgstr "FATALITA`: incapace di creare $tmp: $!\n"
@ -33,10 +30,11 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string" "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
msgstr "" msgstr ""
"Atteso un INT32 ma avuto '%s'. Aggiungere '*1' se realmente si vuole passare in " "Atteso un INT32 ma avuto '%s'. Aggiungere '*1' se realmente si vuole passare "
"una stringa" "in una stringa"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback" msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Feedback" msgstr "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
@ -48,8 +46,10 @@ msgid ""
" script-arguments are\n" " script-arguments are\n"
msgstr "" msgstr ""
" interface-arguments sono\n" " interface-arguments sono\n"
" -o | --output <filespec> scrive l'immagine su disco, non mostra\n" " -o | --output <filespec> scrive l'immagine su disco, non "
" -i | --interact permette all'utente di prima interagire\n" "mostra\n"
" -i | --interact permette all'utente di prima "
"interagire\n"
" script-argiments sono\n" " script-argiments sono\n"
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb" msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
@ -62,9 +62,8 @@ msgstr "atteso argomento di tipo %s (non %s)"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Glowing Hot"
msgid "Reset all values to their default" msgid "Reset all values to their default"
msgstr "Reimposta a valori standard" msgstr "Reimposta a valori standard"
@ -76,9 +75,8 @@ msgstr ""
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n" msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: switch illegale, provare $0 --help\n" msgstr "$_: switch illegale, provare $0 --help\n"
#, fuzzy
msgid "required callback 'run' not found\n" msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "callback '$cb' richiesto e non trovato\n" msgstr "callback 'run' richiesto e non trovato\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
@ -92,25 +90,24 @@ msgstr "procedura di gimp '%s' non trovata"
msgid "Pattern Selection Dialog" msgid "Pattern Selection Dialog"
msgstr "Schermata selezione Motivo di riempimento" msgstr "Schermata selezione Motivo di riempimento"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..." msgid "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..."
msgstr "<Image>/Guide/Perl-o-tine" msgstr "<Image>/Filtri/Web/Perl-o-tine..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of " msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funzione '$exe' non trovata in questo script (deve essere una de " msgstr "funzione '$exe' non trovata in questo script (deve essere una de "
# #ma come e` stato creato 'sto file???? # #ma come e` stato creato 'sto file????
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr "" msgstr ""
"grandezza dei pixel non prevista, pdl ha %d pixel di canali ma sono richiesti %d " "grandezza dei pixel non prevista, pdl ha %d pixel di canali ma sono "
"canali" "richiesti %d canali"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Carico" msgstr "Carico"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Basic II"
msgid "illegal parasite specification, reference expected" msgid "illegal parasite specification, reference expected"
msgstr "specifica di parametro aggiuntivo illegale, riferimento atteso" msgstr "specifica di parametro aggiuntivo illegale, riferimento atteso"
@ -122,7 +119,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
msgid "<Image>/Layers/Center Layer" msgid "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr "<Image>/Layers/Centra Livello" msgstr "<Image>/Livelli/Centra Livello"
# preferibile Piano al posto di Livello # preferibile Piano al posto di Livello
msgid "wrong authorization, aborting connection" msgid "wrong authorization, aborting connection"
@ -138,14 +135,13 @@ msgid "use'ing Gimp::PDL is no longer necessary, please remove it!\n"
msgstr "l'uso di Gimp:PDL non e` piu` necessario, rimuovetelo pure!\n" msgstr "l'uso di Gimp:PDL non e` piu` necessario, rimuovetelo pure!\n"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire" msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Fuoco" msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Fuoco"
msgid "illegal type for colour specification" msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "colore specificato di tipo illegale" msgstr "colore specificato di tipo illegale"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n" msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: carattere XLFD '$fontname' non riscontrato\n" msgstr "xlfd_unpack: carattere XLFD '$fontname' non riscontrato\n"
@ -168,10 +164,11 @@ msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "ora provo ad eseguire gimp con le opzioni \"$opt\"\n" msgstr "ora provo ad eseguire gimp con le opzioni \"$opt\"\n"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize" msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Ditherize" msgstr "<Image>/Filtri/Noise/Ditherize"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n" msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "attendendo il perl-server durante la connessione socket, si riceve @r\n" msgstr ""
"attendendo il perl-server durante la connessione socket, si riceve @r\n"
msgid "pdl height != region height" msgid "pdl height != region height"
msgstr "altezza pdl differisce da altezza regione" msgstr "altezza pdl differisce da altezza regione"
@ -179,9 +176,8 @@ msgstr "altezza pdl differisce da altezza regione"
msgid "received QUIT request" msgid "received QUIT request"
msgstr "richiesta di abbandono (QUIT) ricevuta" msgstr "richiesta di abbandono (QUIT) ricevuta"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify" msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Webify" msgstr "<Image>/Filtri/Web/Webify"
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer" msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esploratore PDB" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esploratore PDB"
@ -201,7 +197,8 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n" " -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n" " -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n" " -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n" " (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n" "Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
@ -209,21 +206,19 @@ msgstr ""
" -gimp <qualsiasicosa> usato solo internamente\n" " -gimp <qualsiasicosa> usato solo internamente\n"
" -h | -help | --help | -? informazioni di aiuto\n" " -h | -help | --help | -? informazioni di aiuto\n"
" -v | --verbose \n" " -v | --verbose \n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connessione all'HOST (opzionalmente usando " " --host|--tcp HOST[:PORT] connessione all'HOST (opzionalmente "
"la porta PORT)\n" "usando la porta PORT)\n"
" (per maggiori informazioni, vedere " " (per maggiori informazioni, vedere "
"Gimp::Net(3))\n" "Gimp::Net(3))\n"
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
msgstr "<Image>/Filters/Animazione/Animazione Celle" msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione Celle"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Starburst"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome" msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/SOTA Chrome"
msgid "%s: procedural database execution failed" msgid "%s: procedural database execution failed"
msgstr "%s: fallimento di esecuzione database procedurale" msgstr "%s: fallimento di esecuzione database procedurale"
@ -241,7 +236,7 @@ msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
msgstr "autorizzazione accettata, ma : $r[1]\n" msgstr "autorizzazione accettata, ma : $r[1]\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges" msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Evidenzia contorni" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Evidenzia contorni"
msgid "a color must have three components (array elements)" msgid "a color must have three components (array elements)"
msgstr "un colore deve avere tree componenti (elementi array)" msgstr "un colore deve avere tree componenti (elementi array)"
@ -249,9 +244,8 @@ msgstr "un colore deve avere tree componenti (elementi array)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Generatore Pixel" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Generatore Pixel"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF" msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Prepara per GIF" msgstr "<Image>/Filtri/Web/Prepara per GIF"
msgid "$_: unknown/illegal file-save option" msgid "$_: unknown/illegal file-save option"
msgstr "$_: opzione salvataggio-file sconosciuta/illegale" msgstr "$_: opzione salvataggio-file sconosciuta/illegale"
@ -269,40 +263,38 @@ msgstr "Info Funzione"
msgid "unable to open $rgb_db_path" msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "non riesco ad aprire $rgb_db_path" msgstr "non riesco ad aprire $rgb_db_path"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Imigre-26"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection" msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
msgstr "<Image>/Select/Selezione Rettangolare arrotondata" msgstr "<Image>/Selezione/Rettangolo Arrotondato"
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap" msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Pixelmap" msgstr "<Image>/Filtri/Map/Pixelmap"
msgid "no additional information available, use --help\n" msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "informazioni addizionali non disponibili, usare --help\n" msgstr "informazioni addizionali non disponibili, usare --help\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal" msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Punte metallizzate" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Punte metallizzate"
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n" msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_set_data non e` ancora implementato\n" msgstr "gimp_tile_set_data non e` ancora implementato\n"
msgid "Visual Scriptor" msgid "Visual Scriptor"
msgstr "" msgstr "Visual Scriptor"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted." msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "" msgstr "Nessuna guida orizzontale o verticale. Operazione Annullata."
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile" msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Tile Immagine" msgstr "<Image>/Filtri/Map/Tile Immagine"
msgid "Internal error: stashname too long, please report!" msgid "Internal error: stashname too long, please report!"
msgstr "Errore interno: stashname troppo lungo!" msgstr "Errore interno: stashname troppo lungo!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Comic Book"
# msgid "Internal error: stashname too long, please report!" # msgid "Internal error: stashname too long, please report!"
# msgstr "Errore interno: stashname troppo lungo, please report!" # msgstr "Errore interno: stashname troppo lungo, please report!"
@ -340,7 +332,7 @@ msgid "accepted tcp connection from "
msgstr "accettata connessione tcp da " msgstr "accettata connessione tcp da "
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers" msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers"
msgstr "<Image>/Layers/Pila/Riordina livelli" msgstr "<Image>/Livelli/Pila/Riordina livelli"
msgid "illegal parasite specification, expected three array members" msgid "illegal parasite specification, expected three array members"
msgstr "specificazione di parasite illegale, attesi tre membri di array" msgstr "specificazione di parasite illegale, attesi tre membri di array"
@ -354,13 +346,11 @@ msgstr "PDB Explorer - edizione olof (versione alpha)"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Font descriprion di default illegale per $function: $val\n" msgstr "Font descriprion di default illegale per $function: $val\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Chalk"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify" msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Stringa TeX" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stampify"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)" msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "non riesco a convertire Gimp::Drawable in Gimp::GDrawable (id %d)" msgstr "non riesco a convertire Gimp::Drawable in Gimp::GDrawable (id %d)"
@ -389,23 +379,24 @@ msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "ora accetto connessioni alla porta $port" msgstr "ora accetto connessioni alla porta $port"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average" msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Media Bordo" msgstr "<Image>/Filtri/Misc/Media Bordo"
# msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!" # msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!"
# msgstr "" # msgstr ""
msgid "" msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only " "$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"0-9, a-z and _" "only 0-9, a-z and _"
msgstr "" msgstr ""
"$function: il nome della funzione contiene caratteri inusuali, e` buono stile " "$function: il nome della funzione contiene caratteri inusuali, e` buono "
"usare solo 0-9, a-z e _" "stile usare solo 0-9, a-z e _"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!" msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr "" msgstr ""
"menupath _deve_ cominciare con <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!" "menupath _deve_ cominciare con <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text" msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Terral Text" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Terral Text"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
@ -438,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Documentazione POD associata:\n" "DOCUMENTAZIONE POD INTEGRATA:\n"
"\n" "\n"
msgid "" msgid ""
@ -452,7 +443,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/BlowInOut" msgid "<Image>/Filters/Distorts/BlowInOut"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/BlowInOut" msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/BlowInOut"
# msgid "dunno how to pass arg type %d" # msgid "dunno how to pass arg type %d"
# msgstr "come passare il tipo di argomenti %d" # msgstr "come passare il tipo di argomenti %d"
@ -463,15 +454,14 @@ msgstr "interfaccia '$interface_type' non supportata.'"
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n" msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
msgstr "non riesco ad accettare connessione tcp: $!\n" msgstr "non riesco ad accettare connessione tcp: $!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline" msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/3D Outline"
msgid "" msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr "" msgstr ""
"dimensioni sbagliate, pdl ha dimensione %d ma e` richiesta almeno una dimensione " "dimensioni sbagliate, pdl ha dimensione %d ma e` richiesta almeno una "
"pari a %d" "dimensione pari a %d"
msgid "[unfinished]\n" msgid "[unfinished]\n"
msgstr "[non finito]\n" msgstr "[non finito]\n"
@ -484,9 +474,8 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example" msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esempio Gimp::Fu" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esempio Gimp::Fu"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Crystal"
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time" msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "Ora non posso chiamare '$AUTOLOAD'" msgstr "Ora non posso chiamare '$AUTOLOAD'"
@ -513,13 +502,13 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Testo di fuoco" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Testo di fuoco"
msgid "<Image>/Filters/" msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/"
msgid "Image Types" msgid "Image Types"
msgstr "Tipo Immagine" msgstr "Tipo Immagine"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks" msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks" msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach Blocks"
msgid "Menu Path" msgid "Menu Path"
msgstr "Percorso del Menu" msgstr "Percorso del Menu"
@ -550,14 +539,14 @@ msgstr ""
"Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per " "Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per "
"cortesia riportare" "cortesia riportare"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "" msgstr ""
"dimensione non prevista, pdl ha dimensione %d ma al piu` sono permesse %d " "dimensione non prevista, pdl ha dimensione %d ma al piu` sono permesse %d "
"dimensioni" "dimensioni"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Glossy"
msgid "WARNING" msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE" msgstr "ATTENZIONE"
@ -568,29 +557,26 @@ msgstr "argomeno non del tipo %s"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..." msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Riempito da Testo" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Riempi Testo..."
msgid "Unable to convert a reference to type '%s'" msgid "Unable to convert a reference to type '%s'"
msgstr "Incapace di convertire un riferimento a tipo '%s'" msgstr "Incapace di convertire un riferimento a tipo '%s'"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Particle Trace"
msgid "argument incompatible with type IMAGE" msgid "argument incompatible with type IMAGE"
msgstr "argomento incompatibile con tipo IMAGE" msgstr "argomento incompatibile con tipo IMAGE"
msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur" msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr "<Image>/Filters/Blur/2x2 Sfocatura" msgstr "<Image>/Filtri/Blur/2x2 Sfocatura"
msgid "not enough" msgid "not enough"
msgstr "non abbastanza" msgstr "non abbastanza"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Burst..." msgid "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Punte metallizzate" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Burst..."
msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
@ -601,16 +587,14 @@ msgstr "Sinoposi"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Colore" msgstr "Colore"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Alien Glow"
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!" msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr "Avviso: canonicalize_colour non ha ricevuto nessun valore!" msgstr "Avviso: canonicalize_colour non ha ricevuto nessun valore!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..." msgid "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Applica Espressione Perl" msgstr "<Image>/Filtri/Applica Espressione Perl..."
# msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!" # msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
# msgstr "" # msgstr ""
@ -618,10 +602,10 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE" msgstr "DESCRIZIONE"
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n" msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
msgstr "" msgstr "Impossibile aprire '$filename' in scrittura: $!\n"
msgid "<Image>/View/3D Surface" msgid "<Image>/View/3D Surface"
msgstr "" msgstr "<Image>/Visualizza/3D Surface"
msgid "accepting connections in $host" msgid "accepting connections in $host"
msgstr "ora accetto connessioni in $host" msgstr "ora accetto connessioni in $host"
@ -640,7 +624,8 @@ msgstr "Precedente"
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n" msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: $function ha ritornato qualcosa che non e` una immagine: \"$img\"\n" "ATTENZIONE: $function ha ritornato qualcosa che non e` una immagine: "
"\"$img\"\n"
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
@ -651,9 +636,8 @@ msgstr "ora accetto connessioni alla porta $Gimp::Net::default_tcp_port"
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "perl-arrayref richiesto come tipo di dati per gimp-array" msgstr "perl-arrayref richiesto come tipo di dati per gimp-array"
#, fuzzy
msgid "required callback 'query' not found\n" msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "callback '$cb' richiesto e non trovato\n" msgstr "callback 'query' richiesto e non trovato\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images" msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Crea_Immagine" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Crea_Immagine"
@ -666,10 +650,10 @@ msgstr ""
"run_mode deve essere INTERACTIVE, NONINTERACTIVE oppure RUN_WITH_LAST_VALS\n" "run_mode deve essere INTERACTIVE, NONINTERACTIVE oppure RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..." msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Video/VCR Console..."
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect" msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
msgstr "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Individuazione Contorni" msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/2x2 Individuazione Contorni"
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
@ -681,23 +665,24 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli"
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use " "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"strict'" "'use strict'"
msgstr "" msgstr ""
"Atteso un INT32 ma ottenuto '%s'. Forse intendevate %s e avete dimenticato 'use " "Atteso un INT32 ma ottenuto '%s'. Forse intendevate %s e avete dimenticato "
"strict'" "'use strict'"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick" msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Magick" msgstr "<Image>/Filtri/Misc/Magick"
msgid "" msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE" "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr "" msgstr ""
"paramdef malspecificato, atteso [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] o " "paramdef malspecificato, atteso [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] o "
"PARAM_TYPE" "PARAM_TYPE"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches" msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Graffiatura" msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/Graffiatura"
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref" msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,7 +696,7 @@ msgid "Load $name"
msgstr "Carico $name" msgstr "Carico $name"
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..." msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
msgstr "" msgstr "Salvataggio di '$filename' come DATAURL..."
msgid ", %d bytes data]" msgid ", %d bytes data]"
msgstr ", %d bytes per dati]" msgstr ", %d bytes per dati]"
@ -719,33 +704,32 @@ msgstr ", %d bytes per dati]"
# msgid "Internal error: unable to convert reference in sv2net, please report!" # msgid "Internal error: unable to convert reference in sv2net, please report!"
# msgstr "" # msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Arte casuale #1" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Arte Casuale #1"
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n" msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "non riesco a creare connessione tcp socket di ascolot: $!\n" msgstr "non riesco a creare connessione tcp socket di ascolot: $!\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows" msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows" msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach Shadows"
msgid "" msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 " "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"and report this error" "gimp-1.1 and report this error"
msgstr "" msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register supporta solo 1, 2 o 3 argomenti, aggiornare a gimp-1.1 " "gimp_pixel_rgns_register supporta solo 1, 2 o 3 argomenti, aggiornare a "
"e riportare questo errore" "gimp-1.1 e riportare questo errore"
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..." msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "" msgstr "Salvataggio di '$filename' come COLORHTML..."
msgid "too many" msgid "too many"
msgstr "troppi" msgstr "troppi"
#, fuzzy
msgid "required callback 'net' not found\n" msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "callback '$cb' richiesto e non trovato\n" msgstr "callback 'net' richiesto e non trovato\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow" msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Aggiungi Glow" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Aggiungi Glow"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autore" msgstr "Autore"
@ -765,20 +749,17 @@ msgstr "Altro..."
msgid "arguments to main not yet supported!" msgid "arguments to main not yet supported!"
msgstr "argomenti a main non ancora supportati!" msgstr "argomenti a main non ancora supportati!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Newsprint text"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n" msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n" msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor" msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..." msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision" msgstr "<Image>/Filtri/Noise/Xach Vision..."
msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n" msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n"
msgstr "ATTENZIONE: sconnessione client durante un lock attivo\n" msgstr "ATTENZIONE: sconnessione client durante un lock attivo\n"
@ -789,17 +770,14 @@ msgstr "NOME"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Cool Metal"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Carved" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Carved"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Carved"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Textured"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard" msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
@ -808,7 +786,7 @@ msgid "no font specified, using default"
msgstr "nessun font specificato, utilizzo valore preimpostato" msgstr "nessun font specificato, utilizzo valore preimpostato"
msgid "<Image>/Select/Triangle" msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Select/Triangolo" msgstr "<Image>/Selezione/Triangolo"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n" msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "conversione a tipo $pf_type2string{$type} non e` ancora implementata\n" msgstr "conversione a tipo $pf_type2string{$type} non e` ancora implementata\n"
@ -817,23 +795,23 @@ msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data non e` ancora implementata\n" msgstr "gimp_tile_get_data non e` ancora implementata\n"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient" msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Mappa a Gradiente" msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Mappa a Gradiente"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Speed text"
msgid "unable to grok colour specification" msgid "unable to grok colour specification"
msgstr "impossibile accettare specificazione di colore" msgstr "impossibile accettare specificazione di colore"
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
msgstr "" msgstr "E' necessario avere almeno 2 livelli per utilizzare prep4gif"
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends" msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Sfumature Casuali" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sfumature Casuali"
msgid "" msgid ""
"Internal error: asked to deobjectify an object not in the cache, please report!" "Internal error: asked to deobjectify an object not in the cache, please "
"report!"
msgstr "" msgstr ""
"Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per " "Errore interno: incapace di gestire argomento di tipoo '%c' in net2sv, per "
"cortesia riportare" "cortesia riportare"
@ -841,9 +819,8 @@ msgstr ""
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti" msgstr "troppi argomenti"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Gradient Bevel"
msgid "gimp didn't return an execution status, fatal error" msgid "gimp didn't return an execution status, fatal error"
msgstr "gimp non riesce a portare a termine l'operazione, errore fatale" msgstr "gimp non riesce a portare a termine l'operazione, errore fatale"
@ -869,9 +846,11 @@ msgstr ", autorizzazione richiesta"
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n" msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "impossibile creare socket di connessione unix: $!\n" msgstr "impossibile creare socket di connessione unix: $!\n"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "" msgstr ""
"GIMP_HOST invalido: 'spawn' non e` un metodo di connessione valido per il server" "GIMP_HOST invalido: 'spawn' non e` un metodo di connessione valido per il "
"server"
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica" msgstr "Ultima modifica"
@ -890,18 +869,18 @@ msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
msgstr "<Load> plug-in chiamato senza i 3 argomenti standard!\n" msgstr "<Load> plug-in chiamato senza i 3 argomenti standard!\n"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit" msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Divide Specchiato" msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/Divide Specchiato"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)" msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Finestra di Selezione Font ($desc)" msgstr "Finestra di Selezione Font ($desc)"
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "" msgstr ""
"%s: fallimento di esecuzione database procedurale su argomenti individuali di " "%s: fallimento di esecuzione database procedurale su argomenti individuali "
"ingresso" "di ingresso"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha" msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colore ad Alfa" msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colore ad Alfa"
msgid "(UNINITIALIZED)" msgid "(UNINITIALIZED)"
msgstr "(NON INIZIALIZZATO)" msgstr "(NON INIZIALIZZATO)"
@ -909,12 +888,11 @@ msgstr "(NON INIZIALIZZATO)"
msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)" msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)"
msgstr "ora chiudo connessione %d (%d richiesto in %g secondi)" msgstr "ora chiudo connessione %d (%d richiesto in %g secondi)"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Frosty"
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String" msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Stringa TeX" msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stringa TeX"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Tabella Caratteri" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Tabella Caratteri"
@ -945,7 +923,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate" msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
msgstr "<Image>/Edit/Ripeti e Duplica" msgstr "<Image>/Modifica/Ripeti e Duplica"
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected" msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
msgstr "specifica di parasite illegale, arrayref atteso" msgstr "specifica di parasite illegale, arrayref atteso"
@ -954,7 +932,7 @@ msgid "unable to fork: $!"
msgstr "non riesco a compiere operazione fork: $!" msgstr "non riesco a compiere operazione fork: $!"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Windify" msgid "<Image>/Filters/Distorts/Windify"
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Effetto Vento" msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/Effetto Vento"
msgid "Unsupported argumenttype $type" msgid "Unsupported argumenttype $type"
msgstr "Tipo di argomento non supportato $type" msgstr "Tipo di argomento non supportato $type"
@ -965,23 +943,20 @@ msgstr "utilizza il colore in primo piano di gimp"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in" msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Plug-in Perl di Esempio" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Plug-in Perl di Esempio"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Neon"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Chrome"
#, fuzzy
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "non riesco a leggere il file temporaneo $tmp: $!" msgstr "Impossibile leggere il file temporaneo $tmp: $!"
msgid "<Image>/Guides/To Selection" msgid "<Image>/Guides/To Selection"
msgstr "<Image>/Guide/A Selezione" msgstr "<Image>/Guide/A Selezione"
msgid "export failed" msgid "export failed"
msgstr "" msgstr "esportazione fallita"
msgid "Help for " msgid "Help for "
msgstr "Aiuto per " msgstr "Aiuto per "
@ -989,9 +964,8 @@ msgstr "Aiuto per "
msgid "unsupported status code: %d, fatal error\n" msgid "unsupported status code: %d, fatal error\n"
msgstr "codice di status non supportato: %d, errore fatale\n" msgstr "codice di status non supportato: %d, errore fatale\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Chip Away"
msgid "dunno how to pass arg type %d" msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr "impossibile passare tipo di argomento %d" msgstr "impossibile passare tipo di argomento %d"
@ -1012,7 +986,7 @@ msgid "FG"
msgstr "Primo Piano" msgstr "Primo Piano"
msgid "url size is too large ($max > 1024)\n" msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "" msgstr "dimensione url troppo grande ($max > 1024)\n"
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'" msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1022,19 +996,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Starscape"
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance" msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Rafforza Contrasto" msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/2x2 Rafforza Contrasto"
msgid "" msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z " "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"and _ allowed" "a-z and _ allowed"
msgstr "" msgstr ""
"$function: nome di argumento '$p->[1]' contiene caratteri illegal, solo 0-9, a-z " "$function: nome di argumento '$p->[1]' contiene caratteri illegal, solo 0-9, "
"and _ allowed" "a-z and _ allowed"
# msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" # msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
# msgstr "" # msgstr ""
@ -1046,7 +1019,7 @@ msgid "illegal command received, aborting connection"
msgstr "ricevuto comando illegale, chiudo connessione" msgstr "ricevuto comando illegale, chiudo connessione"
msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size" msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgstr "<Image>/Layers/Porta a Grandezza Immagine" msgstr "<Image>/Livelli/Livello a Grandezza Immagine"
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "(niente)" msgstr "(niente)"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Mon Feb 7 13:28:51 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: Updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
Mon Feb 7 01:18:33 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org> Mon Feb 7 01:18:33 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* en_GB.po: removed fuzzy comment from header * en_GB.po: removed fuzzy comment from header

View File

@ -1,114 +1,98 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n" "PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n" "Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments " "Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n" "Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105 #: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color" msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo" msgstr "/Utilizza Colore Primo Piano"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106 #: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color" msgid "/Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo" msgstr "/Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:124 #: libgimp/gimpexport.c:124
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers" msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Scala Livello" msgstr "impossibile agire sui Livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134 #: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili" msgstr "Incolla Livelli Visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:133 #: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames" msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .." msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare i Livelli come Frame dell'Animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:134 #: libgimp/gimpexport.c:134
#, fuzzy
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Informazioni Cesoia" msgstr "Salva come Animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:142 #: libgimp/gimpexport.c:142
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency" msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Gomma" msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
#: libgimp/gimpexport.c:143 #: libgimp/gimpexport.c:143
#, fuzzy
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "/Immagine Appiattita" msgstr "Immagine Appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:151 #: libgimp/gimpexport.c:151
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images" msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare solo Immagini RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189 #: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione" msgstr "Conversione a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160 #: libgimp/gimpexport.c:160
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images" msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare Immagini in Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201 #: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Scala di grigio" msgstr "Converti a Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:169 #: libgimp/gimpexport.c:169
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images" msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199 #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
msgid "" msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n" "Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
msgstr "" msgstr ""
"Conversione a Scala di Colore utilizzando le configurazioni base\n"
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexport.c:179 #: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images" msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:188 #: libgimp/gimpexport.c:188
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images" msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:198 #: libgimp/gimpexport.c:198
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images" msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore" msgstr "<EFBFBD> possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:209 #: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel" msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Canale Alpha del Livello" msgstr "<EFBFBD> necessario un Canale Alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:210 #: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha" msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
#. #.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
@ -116,14 +100,12 @@ msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#. #.
#. the dialog #. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279 #: libgimp/gimpexport.c:279
#, fuzzy
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "/Esporta Tracciato" msgstr "Esporta File"
#: libgimp/gimpexport.c:284 #: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Sorgente:" msgstr "Esporta"
#: libgimp/gimpexport.c:286 #: libgimp/gimpexport.c:286
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -138,11 +120,13 @@ msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following " "Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le seguenti "
"ragioni:"
#. the footline #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366 #: libgimp/gimpexport.c:366
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr "L'esportazione non modificher<65> l'immagine originale."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352 #: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File" msgid "Select File"
@ -163,7 +147,7 @@ msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46 #: libgimp/gimpunit.c:46
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "" msgstr "pixel"
#. standard units #. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49 #: libgimp/gimpunit.c:49

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Mon Feb 7 13:28:21 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: Updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
Mon Feb 7 01:18:33 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org> Mon Feb 7 01:18:33 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* en_GB.po: removed fuzzy comment from header * en_GB.po: removed fuzzy comment from header

488
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff