diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 717693a0d6..938f74e117 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-14 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila + 2009-02-12 Alexandre Prokoudine * ru.po: updated and improved Russian translation. diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po index 4f27e44763..1a5e592bdd 100644 --- a/po-script-fu/es.po +++ b/po-script-fu/es.po @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Español # Spanish translation for gimp-script-fu. -# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Francisco Vila , 2006, 2007, 2008. +# Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009. # Jorge González , 2007. # Oscar Cebellán Ramos msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.es\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-17 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 11:31+0100\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,199 +23,197 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Consola de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bienvenido a TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; -#. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s: " -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selección de color de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selección de archivos de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Selección de pincel de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Error al ejecutar %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Faltan argumentos para la llamada a «script-fu-register»" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 #, c-format -msgid "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error durante la ejecución\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Error al cargar %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "_Iniciar servidor" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "Puerto del servidor:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "Archivo de registro del servidor:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "_Iniciar servidor…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "El _GIMP en línea" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "Manual del _usuario" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_Test" msgstr "_Prueba" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "_Botones" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "_Patrones" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Temas de páginas _web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Resplandor alienígena" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Patrón _biselado" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa a _logotipo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Refrescar scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -272,8 +270,7 @@ msgstr "Ajustes predeterminados del mapa de relieve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 @@ -311,8 +308,7 @@ msgstr "Tipografía" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 @@ -388,8 +384,7 @@ msgstr "Radio de desenfoque de la sombra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 @@ -423,7 +418,6 @@ msgstr "Truchet 3_D…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 @@ -544,7 +538,7 @@ msgstr "Aplanar imagen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Color del resplandor" @@ -1294,6 +1288,8 @@ msgstr "Crear un logotipo metálico con reflejos y sombras con perspectiva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)" @@ -1669,6 +1665,62 @@ msgstr "Etiquetas de tubo _generales…" msgid "_Tube Button Label..." msgstr "Etiqueta de botón de _tubo…" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Marcador al sitio web de GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Marcador al manual de usuario" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Crear y usar las _selecciones" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Dibujar objetos _sencillos" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Registro de complementos" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Utilización de las _rutas" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Conceptos _básicos" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Sitio web del _desarrollador" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Sitio web _principal" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Preparación de imágenes para la Web" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Sitio web del _manual de usuario" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " @@ -1739,10 +1791,6 @@ msgstr "" msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Crear un logotipo que parece un metal caliente que resplandece" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 3)" -msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 3)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "Calor _resplandeciente…" @@ -1994,10 +2042,6 @@ msgstr "Crear un logotipo al estilo de un letrero de neón" msgid "Create shadow" msgstr "Crear sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels * 5)" -msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 5)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "N_eón…" @@ -2488,49 +2532,13 @@ msgstr "Tipo" msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Espirógrafo del GIMP…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -msgid "Burst color" -msgstr "Color de la explosión" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo using a starburst gradient" -msgstr "Crear un logotipo utilizando un degradado de explosión estelar" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 30)" -msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 30)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" -msgstr "" -"Rellenar la región o transparencia seleccionada con un degradado de " -"explosión estelar y añadir una sombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 -msgid "Starb_urst..." -msgstr "_Ráfaga estelar…" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "" "Crear un logotipo utilizando una textura rocosa, un fulgor de nova y una " "sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -msgid "Effect size (pixels * 4)" -msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 4)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" -msgstr "" -"Rellenar la región o transparencia seleccionada con una textura rocosa, un " -"fulgor de nova y una sombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Paisaje estela_r…" @@ -2783,62 +2791,6 @@ msgstr "Longitud de las hebras" msgid "_Weave..." msgstr "_Ondular…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Marcador al sitio web de GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Marcador al manual de usuario" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Crear y usar las _selecciones" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Dibujar objetos _sencillos" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registro de complementos" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Utilización de las _rutas" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "Conceptos _básicos" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Sitio web del _desarrollador" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "Sitio web _principal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "_Preparación de imágenes para la Web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "Sitio web del _manual de usuario" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada"