New upstream version 2.10.12

This commit is contained in:
Jeremy Bicha
2019-10-13 20:52:44 -04:00
1146 changed files with 225716 additions and 130830 deletions

View File

@ -102,7 +102,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -216,8 +215,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -347,7 +344,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -486,8 +482,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -102,7 +102,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -216,8 +215,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -347,7 +344,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -486,8 +482,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -246,8 +245,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -377,7 +374,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -516,8 +512,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -187,8 +186,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -318,7 +315,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -457,8 +453,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -102,7 +102,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -216,8 +215,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -347,7 +344,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -486,8 +482,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -47,6 +47,7 @@
<thetag xml:lang="te">వృత్తం</thetag>
<thetag xml:lang="tr">yuvarlak</thetag>
<thetag xml:lang="uk">круглі</thetag>
<thetag xml:lang="zh_CN">圆形</thetag>
</tag>
</resource>
@ -97,7 +98,7 @@
<thetag xml:lang="te">అస్పష్టం</thetag>
<thetag xml:lang="tr">bulanık</thetag>
<thetag xml:lang="uk">розтушовані</thetag>
<thetag xml:lang="zh_CN">模糊</thetag>
<thetag xml:lang="zh_CN">模糊软刷</thetag>
<thetag xml:lang="zh_HK">模糊</thetag>
<thetag xml:lang="zh_TW">模糊</thetag>
<thetag>round</thetag>
@ -144,6 +145,7 @@
<thetag xml:lang="te">వృత్తం</thetag>
<thetag xml:lang="tr">yuvarlak</thetag>
<thetag xml:lang="uk">круглі</thetag>
<thetag xml:lang="zh_CN">圆形</thetag>
</tag>
</resource>
</tags>

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -63,7 +63,7 @@
<thetip xml:lang="tr">Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Контекстну довідку для більшості функцій та меню GIMP можна викликати клавішею F1.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể tìm trợ giúp theo ngữ cảnh cho phần lớn tính năng của bộ trình đồ họa GIMP bằng cách bấm phím F1 tại bất cứ điểm thời nào. Nó cũng hoạt động ở trong trình đơn.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">任何时候您只要按·F1·键就可以得到大多数的·GIMP·特性的上下文相关的帮助。这在菜单里面也可以。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">任何时候您只要按 F1 键就可以得到大多数的 GIMP 特性的上下文相关的帮助。这在菜单里面也可以。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">你可以在任何時候按下 F1 來瀏覽 GIMP 功能的相關說明文件,即使在選單中也同樣適用。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">您可以在任何時候按下 F1 來瀏覽 GIMP 功能的相關說明文件,即使在選單中也同樣適用。</thetip>
</tip>
@ -124,7 +124,7 @@
<thetip xml:lang="tr">GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını olarak düşünün.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Для створення складного зображення у GIMP використовує шари. Щоб отримати про них уяву, уявіть стопку прозорих плівок із зображеннями, так що при перегляді видимий вміст одразу всіх плівок.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bộ trình đồ họa GIMP dùng lớp để cho phép bạn tổ hợp ảnh. Có thể tưởng rằng các lớp này là một đống nhiều bộ lọc hoặc chiều ảnh, thì khi bạn thấy qua, có thể xem các nội dung ghép lại.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">GIMP·使用图层来让您组织您的图像。可以把它们想像成一叠胶片或滤镜,然后您从上面朝下看,看到的是它们的内容的叠加。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">GIMP 使用图层来让您组织您的图像。可以把它们想像成一叠胶片或滤镜,然后您从上面朝下看,看到的是它们的内容的叠加。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">GIMP 使用圖層來組織圖片。可將圖層想像成一疊投影片或濾鏡,將它們重疊後可以看到整合後的內容。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">GIMP 使用圖層來組織圖片。可將圖層想像成一疊投影片或濾鏡,將它們重疊後可以看到整合後的內容。</thetip>
</tip>
@ -164,7 +164,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Galite atlikti daug veiksmų su sluoksniu, paspaudę dešinį pelės klavišą ant jo pavadinimo Sluoksnių dialoge.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Daudzas darbības ar slāņiem var veikt, izpildot labo peles klikšķi uz attiecīgā slāņa nosaukuma dialogā &quot;Slāņi&quot;.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">Можете да извршите многу операции врз слоевите со десен клик на текстот на слојот во дијалогот Слоеви.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण स्तराच्या सुचना फलकातील स्तराच्या नावावर उजवे क्लिक करून त्या स्तरावर विविध क्रिया करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण स्तर संवादपटलातील स्तराच्या नावावर उजवे क्लिक करून त्या स्तरावर विविध क्रिया करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="ms">Anda boleh melaksanakan banyak pengendalian lapisan dengan mengklik kanan label teks lapisan dalam dialog Lapisan.</thetip>
<thetip xml:lang="my">အလွှာများ အညွှန်း စာမျက်နှာထဲက အလွှာတခုရဲ့ စာသား အမှတ်အသားပေါ် ညာဖက် နှိုပ်ခြင်းဖြင့် အလွှာ လည်ပတ်မှု အများအပြားကို သင် လုပ်​ဆောင်နိုင်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et lag i lagvinduet.</thetip>
@ -184,7 +184,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na naziv sloja u prozorčetu sa slojevima.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan utföra många lageråtgärder genom att högerklicka på textetiketten i ett lager i lagerdialogen.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">அடுக்குகள் உரையாடலில் ஒரு அடுக்கின் உரை குறியொட்டின் மீது வலது சொடுக்கி பல அடுக்குகள் செயல்களை நீங்கள் செய்யலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar diyalog kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok katman işlemini uygulayabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok katman işlemini uygulayabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Більшість операцій з шарами можна вибрати з контекстного меню, що відкривається при натисканні правої кнопки миші на назві шару у діалоговому вікні &quot;Шари&quot;.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể thực hiện nhiều thao tác lớp bằng cách nhắp-phải vào nhãn chữ của một lớp trong hộp thoại Lớp.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以在图层对话框中右点图层的文本标签进行许多图层操作。</thetip>
@ -193,6 +193,7 @@
</tip>
<tip level="beginner" help="gimp-file-save">
<thetip>Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Quan deseu una imatge s'utilitza el format XCF, el format de fitxer natiu del GIMP (extensió del fitxer <tt>.xcf</tt>). Això conserva les capes i molts aspectes del vostre treball en curs, i permetrà tornar-hi més tard. Un cop finalitzat el projecte, el podeu exportar com a JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="cs">Pro uložení obrázku se používá XCF, což je přirozený formát souborů aplikace GIMP (přípona souboru je <tt>.xcf</tt>). V něm se zachovají vrstvy a řada dalších věcí týkajících se probíhající práce. Až je projekt hotov, můžete jej exportovat jako JPEG, PNG, GIF, atd.</thetip>
<thetip xml:lang="da">Et billede gemmes i XCF, som er GIMPs eget filformat (brug filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde, så du kan arbejde videre på det senere. Når et projekt er færdigt, kan du eksportere det som JPEG, PNG, GIF osv.</thetip>
<thetip xml:lang="de">Speichert ein Bild mittels XCF, GIMPs eigenem Dateiformat (mit der Endung <tt>.xcf</tt>), ab. So bleiben die Ebenen und viele Aspekte des aktuellen Projektstatus erhalten. Wenn Sie ein Projekt abgeschlossen haben, können Sie es als JPEG, PNG, GIF usw. speichern.</thetip>
@ -200,15 +201,19 @@
<thetip xml:lang="es">Al guardar una imagen se utiliza XCF, el formato de archivo nativo de GIMP (con extensión de archivo <tt>.xcf</tt>). Este formato preserva las capas y varios aspectos de su trabajo en curso, lo que permite trabajar en él de nuevo más tarde. Una vez que su proyecto esté terminado puede exportarlo como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="fr">Enregistrer une image utilise XCF, qui est le format natif de GIMP (extension <tt>.xcf</tt>). Ceci conserve les calques et de nombreux aspects de votre travail en cours, pouvant être retravaillé plus tard. Une fois quun projet est terminé, vous pouvez lexporter en JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">Kép mentése XCF, a GIMP saját fájlformátuma (<tt>.xcf</tt> fájlkiterjesztés) használatával. Ez megőrzi a rétegeket és a folyamatban lévő munka sok tulajdonságát, lehetővé téve, hogy később tovább dolgozzon velük. Amikor egy projekt befejeződött, akkor exportálhatja JPEG, PNG, GIF, stb. formátumba.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Menyimpan gambar menggunakan XCF, format berkas asli GIMP (ekstensi berkas <tt>.xcf</tt>). Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari pekerjaan Anda yang sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat menyimpannya sebagai JPEG, PNG, GIF, dsb.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Myndir eru vistaðar á XCF skráasniði; það er skráasnið sem er eiginlegt GIMP (notar skráarendinguna <tt>.xcf</tt>). Þannig varðveitast lög og ýmsir aðrir eiginleikar í verkinu þínu. Þegar verkefni er lokið, getur þú flutt það út í skráasnið eins og JPEG, PNG, GIF, o.s.frv.</thetip>
<thetip xml:lang="it">Il salvataggio di un'immagine usa il formato nativo di GIMP, l'XCF (con estensione <tt>.xcf</tt>). Esso manterrà i livelli e ogni altro aspetto del lavoro, consentendone la successiva continuazione. Una volta che il progetto sarà finito, sarà sempre possibile esportarlo come JPEG, PNG, GIF, ecc.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj darbu pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF un citos formātos.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">प्रतिमा जतन करतांना गिम्पचे मूळ धारिका स्वरूप [फाईल फॉरमॅट] XCF (धारिका स्वरूप <tt>.xcf</tt>) चा वापर केला जातो. यात सर्व स्तर व चालू काम जसेच्या तसे जतन होते व ते आपण पुन्हा वापरू शकतो. एकदा प्रकल्प पूर्ण झाला की, आपण ते जीपीईजी, पीएनजी, जीआयएफ, इत्यादी म्हणून निर्यात करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">प्रतिमा साठवितांना गिम्पचे मूळ धारिका स्वरूप [फाईल फॉरमॅट] XCF (धारिका स्वरूप <tt>.xcf</tt>) चा वापर केला जातो. यात सर्व स्तर व चालू काम जसेच्या तसे जतन होते व ते आपण पुन्हा वापरू शकतो. एकदा प्रकल्प पूर्ण झाला की, आपण ते जीपीईजी, पीएनजी, जीआयएफ, इत्यादी म्हणून निर्यात करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="nl">Afbeeldingen opslaan gebruikt XCF, het eigen bestandsformaat van GIMP (bestandsextensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect van uw werk-in-wording, waardoor u er later aan verder kunt werken. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke exporteren.</thetip>
<thetip xml:lang="pl">Zapisywanie obrazu używa formatu XCF, własnego formatu programu GIMP (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>). Zachowuje to warstwy i wielu innych rzeczy dotyczących danego projektu, umożliwiając wznowienie nad nim pracy w późniejszym czasie. Po ukończeniu pracy można wyeksportować obraz do docelowego formatu, takiego jak JPEG, PNG, GIF itp.</thetip>
<thetip xml:lang="pt_BR">Ao salvar uma imagem, use o XCF, o formato de arquivo nativo do GIMP (extensão <tt>.xcf</tt>). Esse formato preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho em andamento, permitindo trabalhar com ele posteriormente. E quando estiver completado o projeto, você pode exportá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="sl">Slike shranjujete v zapisu XCF, ki je za GIMP domoroden (s končnico <tt>.xcf</tt>). Ta namreč omogoča shranjevanje vseh plasti in večine drugih nastavitev in sprememb. Ko je projekt zaključen, ga lahko izvozite v zapisih JPEG, PNG, GIF itn.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Att spara en bild använder XCF, GIMP:s inbyggda filformat (filändelsen <tt>.xcf</tt>). Detta bevarar lagren och många aspekter av ditt pågående arbete, vilket låter dig arbeta med det igen senare. När ett projekt väl är färdigt kan du spara det som JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır (dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde dışa aktarabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Для збереження зображення використовується XCF, власний формат файла GIMP (розширення файла <tt>.xcf</tt>). При цьому зберігаються шари і багато інших аспектів вашої роботи, що дозволяє продовжити роботу пізніше. Коли проект буде завершено, можете його експортувати у JPEG, PNG, GIF тощо.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">使用 GIMP 的原生文件格式 XCF (文件扩展名 <tt>.xcf</tt>) 保存图像。这将完整保存图层和您的工作进度,允许之后的再次工作。一旦项目完成,您就可以把它导出为 JPEG、PNG、GIF 等。</thetip>
</tip>
<tip level="beginner" help="gimp-image-flatten">
<thetip>Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
@ -235,7 +240,7 @@
<thetip xml:lang="gl">A maioría dos complementos funciona na capa actual da imaxe coa que está a traballar. Nalgúns casos, será preciso xuntar todas as capas (Imaxe&#8594;Aplanar imaxe) se quere que o complemento funcione sobre toda a imaxe.</thetip>
<thetip xml:lang="hr">Većina priključaka radi na trenutnom sloju trenutne slike. U nekim slučajevima morati ćete spojiti sve slojeve (Slika→Flatten Image) ukoliko želite da se priključak primijeni na cijelu sliku.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget („Kép→Egy réteggé lapítás” menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet feldolgozza.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Kebanyakan plugin bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan Gambar) jika Anda ingin plugin bekerja pada seluruh gambar.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Kebanyakan pengaya bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan Gambar) jika Anda ingin pengaya bekerja pada seluruh gambar.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Flest hjálparforrit virka á núverandi lag í núverandi mynd. Í sumum tilfellum þarftu að setja öll lögin saman í eitt (Mynd→Fletja Mynd) ef þú vilt að hjálparforritið virki á myndina í heild.</thetip>
<thetip xml:lang="it">La maggior parte dei plug-in lavora sul livello attivo dell'immagine corrente. In alcuni casi è necessario unire tutti i livelli (Immagine-&gt;Appiattisci immagine) se vuoi che i plug-in agiscano sull'intera immagine.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">大半のプラグインは作業している画像のアクティブなレイヤーにだけ働くんだ。だから画像全体に効果を与えたいときには画像を統合 ([画像] → [画像の統合]) する必要があるんじゃないかな。</thetip>
@ -263,10 +268,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Većina dodataka vrši izmene na tekućem sloju tekuće slike. U nekim slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slika → Izravnaj sliku) ukoliko želite da primenite dodatak na celu sliku.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">De flesta insticksmoduler arbetar med det aktuella lagret i den aktuella bilden. I en del fall måste du slå samman alla lager (Bild→Platta till bilden) om du vill att insticksmodulen ska arbeta på hela bilden.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">பெரும்பாலான சொருகிகள் நடப்பு பிம்பத்தின் நடப்பு அடுக்கில் வேலை செய்யும். சில சமயம் பிம்பத்தில் முழுவதும் செயல்பட நீங்கள் எல்லா அடுக்குகளையும் ஒருங்கிணைக்க வேண்டி இருக்கும். பிம்பம் → பிம்பத்தை தட்டையாக்கு.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Більшість доповнень працюють з активним шаром зображення. У деяких випадках необхідно об'єднувати всі шари (Зображення→Звести зображення), якщо бажаєте щоб доповнення діяло на все зображення.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Phần lớn Phần bổ sung hoạt động trên lớp hiện thời của ảnh hiện có. Trong một số trường hợp, bạn sẽ cần phải trộn mọi lớp (Ảnh → Làm phẳng ảnh) nếu bạn muốn Phần bổ sung hoạt động trên toàn ảnh.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">大多数插件只能对当前图像的当前图层进行处理。在一些情况下,如果您希望插件对整幅图像进行操作,您将需要合并所有的图层(图层→平整图像)</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">大多数插件只能对当前图像的当前图层进行处理。在一些情况下,如果您希望插件对整幅图像进行操作,您将需要合并所有的图层[图层]→[平整图像]</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">絕大多數的增效模組只會對圖片目前的圖層產生效用。在某些情況下,你必須先合併所有圖層 (圖片→圖片平面化),增效模組才會對整幅圖片產生效用。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">絕大多數的增效模組只會對圖片目前的圖層產生效用。在某些情況下,您必須先合併所有圖層 (圖片→圖片平面化),增效模組才會對整幅圖片產生效用。</thetip>
</tip>
@ -304,7 +309,7 @@
<thetip xml:lang="ko">레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 <b>굵게</b> 표시되면, 해당 레이어는 알파 채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추가 를 통해 추가할 수 있습니다.</thetip>
<thetip xml:lang="lt">Jeigu sluoksnio pavadinimas sluoksnių dialoge rodomas <b>pastorintas</b>, šis sluoksnis neturi alfa kanalo. Alfą kanalą galite pridėti panaudodami Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Ja slānim ir Alfa kanāls, tā daļas var būt caurspīdīgas. Ja slāņu dialogā slāņa nosaukums ir <b>treknrakstā</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanāla. To var pievienot ar izvēlnes komandu Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">जर स्तराचे नाव संदेश पटल पेटी [डायलॉग बॉक्स] मध्ये <b>ठळक</b> दिसत असेल तर त्या स्तरामध्ये अल्फा-चॅनेल नसते. स्तर→पारदर्शकता→अल्फा चॅनेल जोडा याद्वारे आपण अल्फा-चॅनेल जोडू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">जर स्तराचे नाव संवादपटलामध्ये [डायलॉग बॉक्स] <b>ठळक</b> दिसत असेल तर त्या स्तरामध्ये अल्फा-चॅनेल नसते. स्तर→पारदर्शकता→अल्फा चॅनेल जोडा याद्वारे आपण अल्फा-चॅनेल जोडू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="my">အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲက အလွှာရဲ့ အမည်တခုဟာ <b>bold</b>နဲ့ ​ပြသနေရင်၊ ဒီအလွှာမှာ အာဖာ-ချာနယ် တခု မရှိဘူး။ အလွှာ→ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု→အာဖာ ချာမယ် ပေါင်းထည့်မှုကို သုံးပြီး အာဖာ-ချာနယ် တခုကို သင် ပေါင်းထည့်နိုင်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Dersom et lagnavn i lagmenyen vises med <b>uthevet</b> skrift, betyr det at laget ikke har noen alfakanal. Du kan legge til en alfakanal med Lag→Gjennomsiktighet→Legg til alfakanal.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">यदि तह संवादमा एउटा तहको नाम <b>बाक्लो</b>मा प्रर्दशित भएमा, त्यो तहसँग अल्फा-च्यानल छैन। तपाईँले तह-&gt;पारदर्शीता-&gt;अल्फा च्यानल थप्नुहोस् प्रयोग गरेर अल्फा च्यानल थप गर्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
@ -323,10 +328,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko je ime sloja prikazano <b>podebljano</b> u prozorčetu sa slojevima, to znači da sloja nema alfa kanal. Možete dodati alfa kanal iz menija Slojevi → Providnost → Dodaj alfa kanal.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Om ett lagers namn i lagerdialogen visas med <b>fet</b> text innebär det att lagret inte har en alfakanal. Du kan lägga till en alfakanal med hjälp av Lager→Transparens→Lägg till alfakanal.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு அடுக்கு உரையாடலில் ஒரு அடுக்கின் பெயர்<b> தடிமனான</b> காட்டப்பட்டால் இந்த அடுக்குக்கு ஒரு ஆல்பா வாய்க்கால் இல்லை என பொருள். அடுக்கு→ ஒளி ஊடுருவல் →சேர் ஆல்ஃபா வாய்க்கால் வழியாக அதை சேர்க்கலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer Katmanlar kutusundaki bir katmanın ismi <b>kalın</b> görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Görünür kanalını Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Якщо назва шару у палітрі шарів відображається <b>жирним</b> шрифтом, це означає, що цей шар не має альфа-каналу. Ви можете додати альфа-канал у меню «Шар→Прозорість→Додати альфа-канал».</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nếu tên lớp trong hộp thoại Lớp có dạng in <b>đậm</b> thì lớp này không có kênh anfa (α). Bạn có thể thêm một kênh anfa bằng cách dùng Lớp→Trong suốt→Thêm kênh anfa.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果在图层对话框中图层名显示为<b>粗体</b>该图层没有·alpha·通道。您可以用·图层→透明度→添加·Alpha·通道·来添加一个 alpha·通道。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">图层对话框中图层名显示为<b>粗体</b>说明该图层没有 alpha 通道。您可以用 [图层]→[透明度]→[添加 Alpha 通道] 来添加一个 alpha 通道。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">如果圖層的名稱在圖層對話盒中以<b>粗體</b>顯示,表示這個圖層沒有 alpha-色版。你可以使用圖層→透明度→加入 Alpha 色版來加入 alpha-色版。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">如果圖層的名稱在圖層對話盒中以<b>粗體</b>顯示,表示這個圖層沒有 alpha-色版。您可以使用圖層→透明度→加入 Alpha 色版來加入 alpha-色版。</thetip>
</tip>
@ -383,10 +388,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ne možete primeniti sve efekte na sve vrste slika. Ovo se označava onemogućenom stavkom u meniju. Možda je potrebno da promenite režim slike na RGB (Slika → Režim → RGB), dodate alfa kanal (Slojevi → Providnost → Dodaj alfa kanal) ili je izravnate (Slika → Izravnaj sliku).</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Alla effekter kan inte tillämpas på alla typer av bilder. Detta visas genom att menyposten är gråtonad. Du kan behöva ändra bildläget till RGB (Bild→Läge→RGB), lägga till en alfakanal (Lager→Transparens→Lägg till alfakanal) eller platta till den (Bild→Platta till bild).</thetip>
<thetip xml:lang="ta">எல்லா பிம்பங்களிலும் எல்லா விளைவுகளையும் கொண்டுவர இயலாது. இது மெனு பட்டியில் சாம்பல் நிறமிடப்பட்ட பட்டியல் உள்ளீடால் காட்டப்படும். நீங்கள் செயலை கொண்டுவர ஆர்ஜிபி ஆக ஆக்கவோ (பிம்பம்→ முறை→ ஆர்ஜிபி), ஆல்பா வாய்க்காலை சேர்க்கவோ ( அடுக்கு→ ஒளி ஊடுருவல்→ சேர் ஆல்ஃபா வாய்க்கால்), அல்லது தட்டையாக்கவோ ( பிம்பம்→ பிம்பம் தட்டையாக்கு) வேண்டி இருக்கலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) dönüştürmeniz, bir görünür kanalı eklemeniz (Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle) veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Деякі ефекти не можуть бути застосовані до усіх типів зображення. Це позначується сірим кольором елементів меню. Можливо знадобиться перевести зображення у режим RGB (Зображення→Режим→RGB), додати канал прозорості (Шар→Прозорість→Додати альфа-канал) або об'єднати шари зображення (Зображення→Звести зображення).</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Không phải mọi hiệu ứng có thể được áp dụng vào mọi kiểu ảnh. Trong trình đơn, mục màu xám hiển thị như thế. Bạn có thể cần phải thay đổi chế độ ảnh thành RGB (Ảnh → Chế độ → RGB), thêm một kiênh anfa (lớp → Trong suốt → Thêm kênh anfa) hoặc làm phảng nó (Ảnh → Làm phẳng ảnh).</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">并非所有效果都可以应用到所有类型的图像的。这会通过灰色的菜单项表示出来。您也许需要将图像模式改变为·RGB·(图像→模式→RGB)、添加一个·alpha·通道(图层→透明→添加·Alpha·通道)或者平整图像(图像→平整图像)</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">并非所有效果都可以应用到所有类型的图像这会通过灰色的菜单项表示出来。您也许需要将图像模式改变为 RGB[图像]→[模式]→[RGB]、添加一个 alpha 通道[图层]→[透明]→[添加 Alpha 通道]或者平整图像[图像]→[平整图像]</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">並非所有效果都適用於各類圖片。當某項功能無法使用時,選單的文字會以淺灰色表示。如果需要該種效果,可能需要將圖片的色系轉為 RGB (圖片→模式→RGB)、加入透明色版 (圖層→透明度→新增透明色版) 或者將它平面化 (圖片→圖片平面化)。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">並非所有效果都適用於各類圖片。當某項功能無法使用時,選單的文字會以淺灰色表示。如果需要該種效果,可能需要將圖片的色系轉為 RGB (圖片→模式→RGB)、加入透明色版 (圖層→透明度→新增透明色版) 或者將它平面化 (圖片→圖片平面化)。</thetip>
</tip>
@ -442,7 +447,7 @@
<thetip xml:lang="tr"><tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten <tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da "Windows logosu") kullanmaya yapılandırılabilir.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Ви можете скоригувати чи перемістити виділену ділянку використовуючи перетягування з утриманням натиснутої <tt>Alt</tt>. Якщо це призводить до переміщення цілого вікна, це означає ваш менеджер вікон вже використовує клавішу <tt>Alt</tt>. Спробуйте одночасно з цим натискати <tt>Shift</tt>, або змініть настройки віконного менеджера (змінивши <tt>Alt</tt> на <tt>Super</tt> чи клавішу з логотипом Windows).</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn bằng cách kéo giữ phím <tt>Alt</tt>. Nếu làm như thế di chuyển cửa sổ thì bộ quản lý cửa sổ của bạn dùng phím <tt>Alt</tt> rồi. Hầu hết trình quản lý cửa sổ cho phép cấu hình bỏ qua <tt>Alt</tt> hoặc dùng phím <tt>Super</tt> (hoặc phím "Logo Windows") thay thế.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">可以通过 <tt>Alt</tt> +拖动来调整和改变选区。如果这样做使窗口移位了,说明您的窗口管理器已经使用了 <tt>Alt</tt> 键,多数窗口管理器可以被配置为忽略 <tt>Alt</tt> 键或改为使用 <tt>Super</tt>(或 “Windows·徽标”)</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">可以通过 <tt>Alt</tt>+拖动 来调整和改变选区。如果这样做使窗口移位了,说明您的窗口管理器已经使用了 <tt>Alt</tt> 键,多数窗口管理器可以被配置为忽略 <tt>Alt</tt> 键或改为使用 <tt>Super</tt>或 “Windows 徽标”</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK"><tt>Alt</tt> 鍵再用滑鼠拖曳可以調整和重新放置選擇區域。如果這個組合令視窗移動,即表示視窗管理程式已經使用了 <tt>Alt</tt> 鍵。大部分視窗管理程式可以設定為忽略 <tt>Alt</tt> 鍵,或是使用 <tt>Super</tt> 鍵 (或「Windows logo」) 來代替。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW"><tt>Alt</tt> 鍵再用滑鼠拖曳可以調整和重新放置選擇區域。如果這個組合令視窗移動,即表示視窗管理程式已經使用了 <tt>Alt</tt> 鍵。大部分視窗管理程式可以設定為忽略 <tt>Alt</tt> 鍵,或是使用 <tt>Super</tt> 鍵 (或「Windows logo」) 來代替。</thetip>
</tip>
@ -505,10 +510,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Gimp podržava prevlačenje mnogih stvari. Na primer, prevlačenjem boje sa alatnice ili sa palete boja i puštanjem na sliku obojićete izabrani deo slike.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan dra och släppa många saker i GIMP. Att exempelvis dra en färg från verktygslådan eller från en färgpalett och släppa den i en bild gör att den aktuella markeringen fylls med den färgen.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">நீங்கள் பல விஷயங்களை கிம்பில் இழுத்து விடலாம். உதாரணமாக் கருவி பெட்டி அல்லது வண்ணத்தட்டு இலிருுந்து ஒரு வண்ணத்தை இழுத்து ஒரு பிம்பத்தின் மீது விடுதல் நடப்பு தேர்வை அந்த வண்ணத்தால் நிறப்பும்.ிறம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir resmin içine bırakmak var olan resmi veya seçimi bu renkle dolduracak.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">У GIMP можна перетягувати мишею багато елементів. Наприклад, перетягування кольору з панелі інструментів або з палітри на зображення призводить до заповнення цим кольором зображення (або його виділеної ділянки).</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể kéo và thả nhiều gì trong bộ trình đồ họa GIMP. Lấy thí dụ, kéo một màu từ hộp công cụ hoặc từ một bảng chọn màu, rồi thả nó vào một ảnh sẽ tô ảnh hoặc vùng chọn hiện thời, dùng màu đó.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">·GIMP·里您可以拖放很多东西。例如,从工具箱或者从一个色板拖动一种颜色到一幅图像当中释放,就会以那种颜色填充当前的选区。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN"> GIMP 里您可以拖放很多东西。例如,从工具箱或者从一个色板拖动一种颜色到一幅图像当中释放,就会以那种颜色填充当前的选区。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">GIMP 裏面很多東西都是可以拖曳的。舉個例子,從工具箱或色盤裏拖曳一種顏色出來並放到圖片上,會將目前的圖片或選擇區域填滿該種顏色。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">GIMP 裡面很多東西都是可以拖曳的。舉個例子,從工具箱或色盤裡拖曳一種顏色出來並放到圖片上,會將目前的圖片或選擇區域填滿該種顏色。</thetip>
</tip>
@ -536,7 +541,7 @@
<thetip xml:lang="gl">Pode empregar o botón central do rato para se desprazar pola imaxe (outra opción é premer e manter a tecla <tt>Espazo</tt> mentres move o rato).</thetip>
<thetip xml:lang="hr">Možete koristiti srednju tipku miša za pomicanje vidljivog dijela slike (ili možete držati <tt>Spacebar</tt> dok pomičete miš).</thetip>
<thetip xml:lang="hu">A képben való mozgásra használható a középső egérgomb (vagy az egér mozgatása közben a <tt>Szóköz</tt> billentyű lenyomva tartása).</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat menggunakan tombol tengah mouse untuk memutar gambar (pilihan lainnya, Anda dapat menahan <tt>Tombol Spasi</tt> sementara Anda menggerakkan mouse).</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat menggunakan tombol tengah tetikus untuk memutar gambar (pilihan lainnya, Anda dapat menahan <tt>Tombol Spasi</tt> sementara Anda menggerakkan tetikus).</thetip>
<thetip xml:lang="is">Þú getur notað miðju-músahnappinn til að flakka um myndina, (eða ýta á <tt>bilslána</tt> meðan þú hreyfir músina).</thetip>
<thetip xml:lang="it">È possibile usare il tasto centrale del mouse per muoversi nell'immagine (oppure mantenendo premuta la <tt>barra spaziatrice</tt> mentre si muove il mouse).</thetip>
<thetip xml:lang="ja">表示されているウィンドウよりも画像の方が大きいときは、画像ウィンドウの中でマウスの中ボタンを押しながらマウスを動かしてみてね。(<tt>Space</tt> を押しながらマウスを動かすのも同じだよ。) どうだい? 表示箇所がずりずりと動くだろ?</thetip>
@ -564,10 +569,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete koristiti srednji taster miša za šetanje kroz sliku (ili držati <tt>Razmak</tt> dok pomerate miša).</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan använda den mittenmusknappen för att panorera över bilden (eller hålla ner <tt>blankstegstangenten</tt> när du flyttar musen).</thetip>
<thetip xml:lang="ta">நடு சொடுக்கி பொத்தான் ஐ பயன்படுத்தி பிம்பத்தில் நகர்ந்து பார்க்கலாம். அல்லது மாற்றாக <tt>இடவிசை</tt> ஐ சொடுக்கியை நகர்த்தும் போது அழுத்திப்பிடிக்கவும்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Для переміщення по зображенню використовуйте середню клавішу миші. У діалозі параметрів можна змінити спосіб на більш звичний для користувачів інших програм — утримуючи натисненою клавішу <tt>пробіл</tt>, переміщувати курсор миші.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể sử dụng cái nút giữa trên con chuột để di chuyển minh họa quanh ảnh (hoặc giữ phím khoảng trắng khi di chuyển chuột).</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用鼠标中键来探照整幅图像(或者可选地按住 <tt>空格</tt> 键同时移动鼠标)</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用鼠标中键来探照整幅图或者可选地按住 <tt>空格</tt> 键同时移动鼠标</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">你可以用中央滑鼠按鈕抓住圖片在視窗內移動(或選擇在移動滑鼠時按住 <tt>Spacebar</tt>)。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">您可以用中央滑鼠按鈕抓住圖片在視窗內移動(或選擇在移動滑鼠時按住 <tt>Spacebar</tt>)。</thetip>
</tip>
@ -626,7 +631,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko kliknite i povučete lenjir postavićete vođicu na sliku. Izabrani delovi slike naležu na vođice. Možete ukloniti vođicu odvlačeći je sa slike pomoću „Alata za pomeranje“.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Klicka på en linjal och dra den för att placera en hjälplinje på en bild. Alla markeringar som dras kommer att fästas vid hjälplinjerna. Du kan ta bort hjälplinjer genom att dra dem utanför bilden med flyttverktyget.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு பிம்பத்தில் ஒரு வழி காட்டியை வைக்க ஒரு அளவுகோல் மீது சொடுக்கி இழுக்கவும். இழுக்கப்பட்ட எல்லா தேர்வுகளும் வழிகாட்டிக்கு பொருந்திக்கொள்ளும். நகர்த்து கருவியால் பிம்பத்தில் இருந்து வெளியே இழுத்து விடுவதால் வழிகாட்டிகளை நீக்கலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Bir klavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir imgenin üstüne sürükleyin. Tüm sürüklenmiş seçmeler klavuzlara kancalanır. Klavuzları kaldırmak için onları Taşıma aracı ile imgeden dışarıya sürükleyin.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Щоб помістити напрямну на зображення натисніть на лінійку та перетягніть. Всі виділені області, які переміщуватимуться, будуть причіплюватись до напрямних. Видалити напрямні можна перетягнувши їх за межі зображення за допомогою інструменту «Переміщення».</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Hãy nhắp và kếo vào một thuớc đo để tạo một nét dẫn trên một ảnh nào đó. Mọi vùng chọn đã kéo thì sẽ đính nét dẫn này. Bạn có thể loại bỏ nét dẫn bằng cách kéo nó ra ảnh, dùng công cụ Chuyển.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。您可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。</thetip>
@ -670,7 +675,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Galite nuvilkti pele sluoksnį iš Sluoksnių dialogo ir paleisti ant įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Lai pārvērstu slāni par jaunu attēlu, izvelciet tā ierakstu no slāņu dialoga un nometiet to uz rīku kastes.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">Можете да го повлечете слојот од дијалогот Слоеви и да го испуштите во алатникот. Ова ќе создаде нова слика која ќе го содржи само тој слој.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">तुम्ही स्तराच्या संदेश पटलावरून एक स्तर ओढून साधनपेटीवर टाकू शकता. यामुळे केवळ त्या स्तरासह एक नवीन प्रतिमा तयार होईल.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">तुम्ही स्तर संवादपटलावरून एक स्तर ओढून साधनपेटीवर टाकू शकता. यामुळे केवळ त्या स्तरासह एक नवीन प्रतिमा तयार होईल.</thetip>
<thetip xml:lang="ms">Anda boleh menyeret lapisan dari dialog Lapisan dan melepaskannya ke dalam kotak alatan. Ini akan mewujudkan imej baru yang hanya mengandungi lapisan tersebut.</thetip>
<thetip xml:lang="my">အလွှာတခုကို အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာမှ သင် ဒရွတ်ဆွဲနိုင်ပြီး ၄င်းကို ကိရိယာအိတ်ထဲ ချထားနိုင်တယ်။ ဒီအရာက အဲဒီအလွှာပဲ ပါရှိတဲ့ ရုပ်ပုံ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပေးလိမ့်မယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Du kan dra et lag fra lagvinduet og slippe det i verktøykassen. Det vil opprette et nytt bilde som bare består av det ene laget.</thetip>
@ -690,10 +695,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete prevući sloj iz prozorčeta sa slojevima i spustiti ga na paletu alata. Ovo pravi novu sliku koja sadrži samo taj sloj.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan dra ett lager från lagerdialogen och släppa den på verktygslådan. Detta skapar en ny bild som innehåller endast det lagret.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">நீங்கள் அடுக்குகள் உரையாடல் இலிருந்து ஒரு அடுக்கை இழுத்து கருவிப்பெட்டி மீது விடலாம். இது அந்த அடுக்கை மட்டும் கொண்ட ஒரு புதிய பிம்பத்தை உருவாக்கும்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar diyaloğundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem sadece bu katmanı içeren yeni bir resim oluşturacak.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni bir görüntü oluşturur.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Можна перемістити шар з діалогового вікна «Шари» на панель інструментів. Це призведе до створення нового зображення, яке буде містити лише цей шар.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể kéo một lớp từ hộp thoại Lớp rồi thả nó trên hộp công cụ. Làm như thế sẽ tạo một ảnh mới có chứa chỉ lớp đó thôi.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以从图层对话框中拖动一个图层到工具箱中释放这样会创建一幅只含有那个图层的新图像。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以从图层对话框中拖动一个图层到工具箱中释放这样会创建一幅只含有那个图层的新图像。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">你可以在「圖層」對話方塊中拖曳一個圖層並將之放進工具箱內。這樣會產生一幅只含有該圖層的圖片。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">您可以在「圖層」對話方塊中拖曳一個圖層並將之放進工具箱內。這樣會產生一幅只含有該圖層的圖片。</thetip>
</tip>
@ -749,7 +754,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Plutajući izbor mora biti usidren na novom ili poslednjem aktivnom sloju pre izvršavanja bilo koje druge radnje nad slikom. Kliknite na dugme „Novi sloj“ ili „Usidri sloj“ u prozorčetu sa slojevima ili koristite meni za obavljanje ovih radnji.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">En flytande markering måste ankras vid ett nytt lager eller i det senast aktiva lagret innan andra åtgärder utförs på bilden. Klicka på knapparna &quot;Nytt lager&quot; eller &quot;Ankra lager&quot; i lagerdialogen, eller använd menyerna för att utföra samma sak.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு மிதக்கும் தேர்வு அடுக்கு பிம்பத்தில் மற்ற செயல்களை ஆற்றும் முன் புதிய அடுக்குடனோ அல்லது கடைசியாக செயலில் இருந்த அடுக்குடனோ நிலை நிறுத்தப்பட வேண்டும். இதற்கு அடுக்குகள் உரையாடலில் &quot; புதிய அடுக்கு&quot; அல்லது &quot; அடுக்கு நங்கூரமிடு &quot; பொத்தான்களை சொடுக்குக அல்லது அதையே பட்டிகளில் இருந்து செய்க.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Bir kayan seçme yeni bir katmana veya imgeye diğer işlemleri yapmadan önceki son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar diyaloğundaki &quot;New Layer&quot; butonuna veya &quot;Anchor Layer&quot; butonuna tıklayın veya aynısını yapmak için menüleri kullanı</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki &quot;Yeni Katman&quot; düğmesine veya &quot;Katmanı Çıpala&quot; düğmesine tıkla veya aynısını yapmak için menüleri kullan.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Плаваюча виділена ділянка повинна бути прикріплена до нового шару або до останнього активного шару, перед виконанням інших маніпуляцій із зображенням. Для цього натисніть &quot;Новий шар&quot; у діалоговому вікні &quot;Шари&quot; або &quot;Прикріпити плаваючий шар&quot;, або виберіть цю функцію з меню.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Một vùng chọn đang nổi phải được neo tới một lớp mới, hoặc tới lớp hoạt động cuối cùng, trước khi bạn thực hiện thao tác khác nào với ảnh đó. Hãy nhắp vào cái nút « Lớp Mới » hoặc « Neo Lớp » trong hộp thoại Lớp, hoặc dùng những lệnh trong trình đơn để làm như thế. </thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">在对图像进行其它操作之前,必须先把浮动选区固定到当前活动图层或者新的图层。点击图层对话框中的“新建图层”或者“固定图层”按钮,或者使用菜单也可以。</thetip>
@ -782,7 +787,7 @@
<thetip xml:lang="gu">GIMP એ મુક્ત રીતે gzip સંકોચનને આધાર આપે છે. ફાઈલનામમાં ખાલી <tt>.gz</tt> (અથવા <tt>.bz2</tt>, જો તમે bzip2 સ્થાપિત કરેલ હોય) ઉમેરો અને તમારું ચિત્ર સંકોચાઈને સંગ્રહાશે. ખરેખર સંકુચિત ચિત્ર લાવવાનું કામ પણ કરશે.</thetip>
<thetip xml:lang="hr">GIMP podržava gzip sažimanje tijekom rada. Jednostavno dodajte nastavak <tt>.gz</tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate instaliranu podršku za bzip2) nazivu datoteke i vaša slika će biti spremljena i sažeta. Naravno, učitavanje sažetih slika tijekom rada isto.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. Egyszerűen csak fűzzön egy <tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> végződést, ha telepítve van a bzip2) a fájlnévhez ennek hatására a kép tömörítve lesz elmentve. Természetesen a tömörített képek közvetlen betöltését is támogatja a program.</thetip>
<thetip xml:lang="id">GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja <tt>.gz</tt> (atau <tt>.bz2</tt>, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama file, dan gambar Anda akan disimpan sebagai file terkompresi. Tentu saja pemuatan gambar terkompresi juga berfungsi.</thetip>
<thetip xml:lang="id">GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja <tt>.gz</tt> (atau <tt>.bz2</tt>, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama berkas, dan gambar Anda akan disimpan sebagai berkas terkompresi. Tentu saja pemuatan gambar terkompresi juga berfungsi.</thetip>
<thetip xml:lang="is">GIMP styður rauntíma gzip þjöppun. Bættu bara við <tt>.gz</tt> (eða <tt>.bz2</tt>, ef þú ert með bzip2 forritið uppsett) við skráarheitið og verður myndin þín vistuð þjöppuð. Að sjálfsögðu er einnig hægt að opna þjappaðar myndir.</thetip>
<thetip xml:lang="it">GIMP supporta la compressione gzip al volo. Basta aggiungere <tt>.gz</tt> (o <tt>.bz2</tt>, se si è installato bzip2) al nome del file e la tua immagine sarà salvata compressa. Ovviamente funzionerà anche il caricamento di immagini compresse.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">GIMP は自動 gzip 圧縮をサポートしているよ。単に拡張子 <tt>.gz</tt> (bzip2 がある時には <tt>.bz2</tt> の方がいいかな) を付けるだけで、自動的に圧縮されるようになってるんだ。もちろん、読み込む時にも自動で展開されるよ。</thetip>
@ -791,7 +796,7 @@
<thetip xml:lang="lt">GIMP palaiko glaudinimą su gzip. Tiesiog prie failo pavadinimo pridėkite <tt>.gz</tt> (arba <tt>.bz2</tt>, jei turite įdiegę bzip2) ir išsaugosite suglaudintą paveikslėlį. Suglaudintų paveikslėlių įkėlimas, žinoma, taip pat veikia.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">GIMP atbalsta tūlītēju gzip saspiešanu. Vienkārši pievienojiet faila nosaukumam paplašinājumu <tt>.gz</tt> (vai <tt>.bz2</tt>, ja jums ir bzip2), un attēls tiks saglabāts kā arhīvs. Protams, GIMP prot arī atvērt šādi saglabātus attēlus.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">ГИМП овозможува gzip компресија во од. Само додадете <tt>.gz</tt> (или <tt>.bz2</tt>, ако имате инсталирано bzip2) кон името на датотеката и вашата слика ќе биде зачувана компресирана. Се разбира дека работи и вчитување на компресирани слики.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">गिम्प gzip संक्षेपास सहज व त्वरित हाताळू शकते. फक्त <tt>.gz</tt> (किंवा <tt>.bz2</tt>, जर आपल्याकडे bzip2 प्रतिष्ठापीत असेल तर) या स्वरूपात धारिका जतन करता क्षणी प्रतिमा संक्षेपित [कॉम्प्रेस्ड] होते. अर्थात अशी संक्षेपित प्रतिमा लोड देखील होते.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">गिम्प gzip संक्षेपास सहज व त्वरित हाताळू शकते. फक्त <tt>.gz</tt> (किंवा <tt>.bz2</tt>, जर आपल्याकडे bzip2 प्रतिष्ठापीत असेल तर) या स्वरूपात धारिका नाव साठविता क्षणी प्रतिमा संक्षेपित [कॉम्प्रेस्ड] होते. अर्थात अशी संक्षेपित प्रतिमा लोड देखील होते.</thetip>
<thetip xml:lang="my">GIMP က ပြေးလွှားရင်း gzip ဖိသိပ်မှုကို ပံ့ပိုးထားတယ်။ သင့် ဖိုင်အမည်မှာ <tt>.gz</tt> ကို ((သို့) သင့်မှာ bzip2 ကို တပ်ဆင်ထားရင်၊ <tt>.bz2</tt>) ပေါင်းထည့်လိုက်ရင် သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖိသိပ်ပြီး သိမ်းဆည်းထားလိမ့်မယ်။ အမှန်ပဲ ဖိသိပ်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံများ ဖွင့်ပြမှုလည်း အလုပ်ဖြစ်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">GIMP støtter gzip-kompresjon ved lagring. Bare legg til <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt>, om du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer vil bli komprimert. Selvfølgelig støttes også lasting av komprimerte bilder.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">गिम्पले फ्लाइमा gzip सङ्कुचन समर्थन गर्दछ। <tt>.gz</tt> (वा <tt>.bz2</tt> मात्र थप्नुहोस्, यदि तपाईँसँग bzip2 स्थापित छ भने) फाइलमा र तपाईँको छवि सङ्कुचित बचत हुँनेछ। अवश्य पनि लोडिङ सङ्कचित छविहरूले पनि काम गर्दछ।</thetip>
@ -810,10 +815,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Gimp podržava gzip pakovanje u letu. Jednostavno dodajte nastavak <tt>.gz</tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate podršku za bzip2) nazivu datoteke i slika će biti zapakovana. Naravno, moguće je i učitavanje zapakovanih slika u letu.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">GIMP stöder direkt gzip-komprimering. Lägg bara till <tt>.gz</tt> (eller <tt>.bz2</tt>, om du har bzip2 installerat) till filnamnet och din bild kommer att sparas komprimerad. Givetvis fungerar även inläsning av komprimerade bilder.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">கிம்ப் இயங்கு நிலையில் ஜிசுருக்கத்தை ஆதரிக்கிறது. இதற்கு பிஜிப்2 (bzip2) ஐ நிறுவி இருந்தால் <tt>.gz</tt> (அல்லது <tt>.bz2</tt>) ஐ கோப்புப் பெயருக்கு சேர்க்கவும். படம் குறுக்கப்பட்டு சேமிக்கப்படும். அப்புறம் ஆமாம், குறுக்கிய பிம்பங்களை ஏற்றுவதும் இயலும்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) dosya ismine veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>.bz2</tt>) ekleyin. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>.bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">GIMP підтримує стискання gzip «на ходу». Просто додайте <tt>.gz</tt> (чи <tt>.bz2</tt>, якщо у вас встановлено bzip2) до назви файлу, та ваше зображення буде збережено стисненим. Звичайно, стиснені зображення можна відкривати як звичайні.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bộ trình đồ họa GIMP hỗ trợ nén kiểu gzip một cách động. Hãy chỉ đơn giản thêm phần mở rộng <tt>.gz</tt> (hoặc <tt>.bz2</tt> nếu bạn đã cài đặt bzip2) vào tên tập tin, rồi ảnh đó sẽ được lưu đã nén. Tất nhiên, bạn cũng có thể tải ảnh đã nén.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">GIMP·支持时的·gzip·压缩。只要在文件名后面加上 <tt>.gz</tt>(或者 <tt>.bz2</tt>,如果您安装了·bzip2·的话)您的图像就会被压缩保存起来。当然加载压缩的图像也没问题。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">GIMP 支持时的 gzip 压缩。只要在文件名后面加上 <tt>.gz</tt>或者 <tt>.bz2</tt>,如果您安装了 bzip2 的话您的图像就会被压缩保存起来。当然加载压缩的图像也没问题。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">GIMP 支援 gzip 直接壓縮/解壓。只要在檔名加上 <tt>.gz</tt> (或在安裝了 bzip2 的情況下使用 <tt>.bz2</tt>),圖片會以壓縮狀態儲存。 當然直接打開壓縮圖檔也可以。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">GIMP 支援 gzip 直接壓縮/解壓。只要在檔名加上 <tt>.gz</tt> (或在安裝了 bzip2 的情況下使用 <tt>.bz2</tt>),圖片會以壓縮狀態儲存。 當然直接打開壓縮圖檔也可以。</thetip>
</tip>
@ -873,7 +878,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko pritisnete i držite taster <tt>Shift</tt> pre pravljenja izbora, izabrani deo će biti dodat na već postojeći. Taster <tt>Ctrl</tt> omogućava da nov izbor oduzmete od postojećeg.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Att trycka på <tt>Skift</tt> och hålla den nedtryckt innan en markering görs låter dig lägga till den aktuella markeringen istället för att ersätta den. Att använda <tt>Ctrl</tt> innan en markering görs tar bort från den aktuella.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு தேர்வை செய்யு முன் <tt> Shift</tt> விசையை அழுத்துவது நடப்பு தேர்வை நீக்காமல் அதனுடன் சேர்க்க உதவும். ஒரு தேர்வை செய்யு முன் <tt> Ctrl</tt> ஐ பயன்படுத்தினால் நடப்பில் இருந்து தேர்வை நீக்கும்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak size mevcut seçimin üzerine yazmak yerine ekleme seçeneği verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> kullanmak ise mevcut olandan çıkarır.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Щоб додати ділянку до виділеної, натисніть перед початком виділення клавішу <tt>Shift</tt>. Щоб відняти ділянку від виділеної, натисніть перед початком виділення клавішу <tt>Ctrl</tt>. </thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nhấn giữ phím <tt>Shift</tt> trước khi chọn gì thì cho phép bạn thêm vào vùng chọn hiện thời, thay vào thay thế nó. Dùng phím <tt>Ctrl</tt> trước khi chọn gì thì trừ ra vùng chọn hiện thời.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">在进行选择以前先按住 <tt>Shift</tt> 键允许您添加到当前的选区而不是替代它。如果先按住 <tt>Ctrl</tt> 键则从当前的选区中减去。</thetip>
@ -905,7 +910,7 @@
<thetip xml:lang="gl">Pode debuxar círculos ou cadrados sinxelos ao usar Editar&#8594;Selección de trazo. Isto traza a marxe da súa selección actual. Pódense debuxar unhas formas máis complexas ao usar a ferramenta de camiño ou con Filtros&#8594;Renderizar&#8594;Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="hr">Upotrebom Uredi-→Stroke Selection možete crtati jednostavne kvadrate i krugove. Ovo iscrtava ruba trenutnog odabira. Složeniji oblici se mogu crtati pomoću alata za putanje ili Filteri→Render→Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a „Szerkesztés→Kijelölés körberajzolása” menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel vagy a „Szűrők→Megjelenítés→GFig” menüponttal.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan Edit→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat ini. Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur atau dengan Filter→Render→Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan Sunting→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat ini. Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur atau dengan Filter→Render→Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Þú getur teiknað einfalda ferninga eða hringi með því að nota Breyta→Teikna myndval. Það teiknar jaðarinn á núverandi myndvali. Flóknari lögun er hægt að draga með því að nota Ferlatólið eða með Síur→Myndgera→Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="it">Usando Modifica-&gt;Disegna selezione potrai disegnare semplici quadrati o cerchi tracciando la selezione corrente con il pennello attivo. Forme più complesse possono essere disegnate con lo strumento tracciati o con Filtri-&gt;Render-&gt;Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">[編集] → [選択範囲の境界線を描画] を使ってアクティブなブラシで選択範囲の縁に沿って描くことができるんだ。正方形や正円を書きたい時には便利だね。もっと複雑な図形を描きたい時にはパスツールや [フィルター] → [下塗り] → [シェイプ(Gfig)] だね。</thetip>
@ -933,10 +938,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete crtati jednostavne kvadrate i krugove pomoću stavke Uređivanje → Iscrtaj konturu izbora. Složenije oblike možete iscrtati alatom za putanje ili pomoću Filteri → Iscrtavanje → Geometrijske figure.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan rita enkla fyrkanter och cirklar genom att använda Redigera→Stryk längs markering. Den stryker längs kanten av din aktuella markering. Mer komplexa figurer kan ritas med banverktyget eller Filter→Rendera→Gfig.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">நீங்கள் சாதாரண வட்டங்கள், சதுரங்கள் ஆகியவற்றை திருத்து→தீட்டல் தேர்வு ஐ பயன்படுத்தி வரையலாம். ,மேலும் சிக்கலான வடிவங்களை பாதை கருவி அல்லது வடிப்பி→வரை→ஜிஃபிக் ஐ பயன்படுத்தி பெரலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin köşesini darbeler. Daha karmaşık şekiller için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim yapabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim yapabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Можна малювати прості квадрати чи кола використовуючи меню «Правка→Обвести за контуром». Цією командою контур виділеної області обводиться активним пензлем чи типовим пунктиром. Більш складні геометричні фігури можна намалювати використовуючи інструмент «Контур» або «Фільтри→Візуалізація→Gfig».</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể vẽ hình vuông hoặc hình tròn đơn giản, dùng « Hiệu chỉnh → Nét vùng chọn ». Nó nét cạnh của vùng chọn hiện có. Có thể vẽ hình phức tạp hơn, dùng công cụ « Đường dẫn » , hoặc với « Bộ lọc → Hiện rõ → Gfig ».</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用·编辑→勾画选区·画出简单的方块或者圆。它沿着您当前选区的边缘进行描画。更复杂的形状可以使用路径工具或通过·滤镜→绘制→几何图形 (GFig绘制。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用 [编辑]→[勾画选区] 画出简单的方块或者圆。它沿着您当前选区的边缘进行描画。更复杂的形状可以使用路径工具或通过 [滤镜]→[绘制]→[几何图形]GFig绘制。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">你可以用「編輯→根據選擇區域描邊」來繪畫簡單的矩形或圓形。它會用畫筆描出目前的選擇區域的邊界。至於更複雜的圖形可以使用「路徑」工具或者「濾鏡→描繪→Gfig」來繪畫。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">您可以用「編輯→依選擇區域描邊」來繪畫簡單的矩形或圓形。它會用畫筆描出目前的選擇區域的邊界。至於更複雜的圖形可以使用「路徑」工具或者「濾鏡→描繪→Gfig」來繪畫。</thetip>
</tip>
@ -964,7 +969,7 @@
<thetip xml:lang="fr">Si vous tracez un chemin (Édition→Tracer un chemin), un outil courant de peinture avec ses réglages courants peut être utilisé. Vous pouvez utilisez le pinceau en mode dégradé ou même la gomme ou loutil éclaircir/assombrir.</thetip>
<thetip xml:lang="gl">Se deseña un camiño (Editar->Trazar camiño), as ferramentas de pintura poden empregarse coa súa configuración actual. Pode utilizar o pincel en modo de gradación ou mesmo a goma ou a ferramenta de esborrar. Ferramenta.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">Egy útvonal körberajzoltatásakor („Szerkesztés→Útvonal körberajzolása” menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír vagy a Maszatolás eszközt is.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Jika Anda mencoret jalur (Edit→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan dengan setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode gradien atau bahkan alat Penghapus atau Semprot.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Jika Anda mencoret jalur (Sunting→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan dengan setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode gradien atau bahkan alat Penghapus atau Semprot.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Ef þú teiknar ofan í feril (Breyta→Mála eftir ferli), má nota málunarverkfærin með núverandi stillingum þeirra. Þú getur notað pensilinn í litstigulsham eða jafnvel Strokleðrið eða Kámáhaldið.</thetip>
<thetip xml:lang="it">Per delineare un tracciato (Modifica-&gt;Disegna tracciato), si possono usare anche gli strumenti di disegno con le loro impostazioni correnti. Si può usare il Pennello nella modalità gradiente oppure la Gomma o lo strumento Sfumino.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">パスを描画 ([編集] → [パスの境界線を描画]) するときは描画ツールを使って描くことができるよ。グラデーションモードを使ってブラシで描画することもできるし、パターンを使ってスタンプで描画したり… 消しゴムツールやにじみツールを使うことだってできるんだ。</thetip>
@ -992,10 +997,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Tokom iscrtavanje putanje (Uređivanje → Iscrtaj putanju) možete koristiti alate za crtanje sa njihovim tekućim podešavanjima. Možete koristiti četkicu sa prelivima, gumicu za brisanje pa čak i alat za razmazivanje.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Om du stryker längs en bana (Redigera→Stryk längs bana) kan ritverktygen användas med deras aktuella inställningar. Du kan använda målarpenseln i gradientläget eller till och med suddaren eller smetverktyget.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு பாதையை தீட்டினால் ( திருத்து→பாதை தீட்டு)நடப்பு அமைப்புடன் வண்ணப்பூச்சு கருவிகளை பயன்படுத்தலாம். வண்ணப்பூச்சு தூரிகையை சீர் நிற மாற்றம், அழிப்பான் அல்லது விரல் தேய்ப்பு பாணிகளில் பயன்படுத்தலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelerseniz boyama araçları mevcut ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve Lekeleme aracını kullanabilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve Lekeleme aracını kullanabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">При обведенні контуру (Правка→Обвести за контуром), використовується поточний інструмент малювання з усіма параметрами. Ви можете використовувати «Пензель» у режимі градієнта, «Штамп» з джерелом з шаблону, або навіть інструменти «Гумка» чи «Палець».</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nếu bạn nét một đường dẫn (Hiệu chỉnh → Nét đường dẫn) thì các công cụ sơn có thể được dùng với thiết lập hiện thời. Bạn có thể sử dụng Chổi Sơn trong chế độ dốc, hoặc kế cả Bộ Xóa hoặc công cụ Nhoè.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果勾画路径(编辑→勾画路径),您可以按当前的设置使用涂画工具。您可以使用渐变模式的画笔,或者甚至橡皮还有涂抹工具。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果勾画路径编辑→勾画路径,您可以按当前的设置使用涂画工具。您可以使用渐变模式的画笔,甚至橡皮涂抹工具。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">描畫路徑時(編輯→根據路徑描邊),可以使用目前的繪畫工具和設定。你可以在漸變色模式中使用「畫筆」,甚至「橡皮擦」或「塗污」工具也可以。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">描畫路徑時(編輯→依路徑描邊),可以使用目前的繪畫工具和設定。您可以在漸層模式中使用「畫筆」,甚至「橡皮擦」或「塗污」工具也可以。</thetip>
</tip>
@ -1026,7 +1031,7 @@
<thetip xml:lang="gu">તમે પાથ સાધનની મદદથી જટિલ પસંદગીઓ બનાવી શકો છો અને તેમાં ફેરફાર કરી શકો છો. પાથો સંવાદ તમને ઘણા પાથો પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે અને તેમને પસંદગીઓમાં ફેરવવા માટે પરવાનગી આપે છે.</thetip>
<thetip xml:lang="hr">Možete napraviti i uređivati složene odabire pomoću alata za putanje. Dijalog za putanje dozvoljava rad s više putanja i pretvaranje istih u odabire.</thetip>
<thetip xml:lang="hu">Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve azok kijelöléssé való alakítására.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat membuat dan mengedit pilihan rumit dengan menggunakan alat Jalur. Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan mengubahnya menjadi pilihan.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Anda dapat membuat dan mengnyunting pilihan rumit dengan menggunakan alat Jalur. Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan mengubahnya menjadi pilihan.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Þú getur búið til og breytt flóknu myndvali með því að nota ferlatólið. Ferlavalmyndin, gerir þér kleift að vinna með marga ferla og breyta þeim í myndval.</thetip>
<thetip xml:lang="it">Puoi creare e modificare selezioni complesse usando lo strumento Tracciati. La finestra di dialogo Tracciati ti permette di lavorare con molteplici tracciati e di convertirli in selezioni.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">パスツールを使って複雑な選択範囲を作れるよ。パスダイアログでは複数のパスで作業したり選択範囲に変換したりできるんだ。</thetip>
@ -1035,7 +1040,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Galite sukurti ir keisti sudėtingus pažymėjimus, naudodami Kontūrų įrankį. Kontūrų dialogas suteikia galimybę dirbti su daugeriopais kontūrais ir paversti juos pažymėjimais.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Ar ceļa rīku var veidot un rediģēt sarežģītas formas iezīmējumus. Dialogs &quot;Ceļi&quot; satur rīkus darbam ar vairākiem ceļiem un to pārvēršanai iezīmējumos.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">Можете да создавате и уредувате комплексни селекции со користење на алатката Патека. Дијалогот за патеки ви овозможува да работите на повеќе патеки и да ги префрлате во селекциите.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण मार्ग साधने वापरून किचकट निवडी तयार आणि संपादित करू शकता. मार्ग संदेश पटल आपल्याला एकापेक्षा जास्त मार्गांवर कार्य करण्याची आणि त्यांना निवड म्हणून रूपांतरित करण्याची सुविधा देतो.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण मार्ग साधने वापरून किचकट निवडी तयार आणि संपादित करू शकता. मार्ग संवादपटल आपल्याला एकापेक्षा जास्त मार्गांवर कार्य करण्याची आणि त्यांना निवड म्हणून रूपांतरित करण्याची सुविधा देतो.</thetip>
<thetip xml:lang="my">လမ်းကြောင်း ကိရိယာကို သုံးပြီး ရှုပ်ထွေးတဲ့ ရွေးချယ်မှုများကို ဖန်တီးနိုင်ပြီး တည်းဖြတ်နိုင်တယ်။ လမ်းကြောင်းများ အညွန်းစာမျက်နှာက လမ်းကြောင်း အများအပြားမှာ လုပ်ဆောင်ပြီး ၄င်းတို့ အားလုံးကို ရွေးချယ်ချက်များဆီ အသွင်ပြောင်းဖို့ သင့်ကို အခွင့်ပေးတယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved å bruke baneverktøyet. Banevinduet lar deg arbeide på flere baner samtidig og konvertere dem til utvalg.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">तपाईँले बाटो उपकरण प्रयोग गरेर कठिन चयन सिर्जना र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। बाटो संवादले तपाईँलाई अनेकौ बाटोहरूमा काम गर्न अनुमति दिन्छ र साथै तिनिहरूलाई चयनमा परिवर्तन गर्न पनि अनुमति दिन्छ।</thetip>
@ -1054,7 +1059,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. Prozorče za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u izbore.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan skapa och redigera komplexa markeringar genom att använda banverktyget. Bandialogen låter dig arbeta med flera banor och konvertera dem till markeringar.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">பாதை கருவியை பயன்படுத்தி சிக்கலான தேர்வுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது திருத்தலாம். பாதைகள் உரையாடல் நீங்கள் பல பாதைகளில் வேலை செய்யவும் அவற்றை தேர்வாக மாற்றவும் பயன்படுகிறது.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Yön aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. Yön diyaloğu çoklu yönlerde çalışmana ve onları seçimlere dönüştürmene izin verir.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Yol aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere dönüştürmene izin verir.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Можна створювати та редагувати складні ділянки виділення використовуючи інструмент «Контур». У діалоговому вікні «Контур»; можна працювати з кількома контурами та перетворювати їх у виділення.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể tạo và hiệu chỉnh vùng chọn phức tạp bằng cách dùng công cụ « Đường dẫn ». Hộp thoại « Đường dẫn » cho phép bạn làm việc với nhiều đường dẫn và chuyển đổi chúng thành vùng chọn.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以用路径工具创建和编辑复杂的选区。路径对话框允许您同时操作多个路径以及把它们转换到选区。</thetip>
@ -1112,7 +1117,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete menjati izbor dela slike pomoću alata za crtanje. Kliknite na dugme „Brza maska“ u donjem levom delu prozora sa slikom. Izmenite izbor crtanjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme kako bi se vratili na izbor.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan använda målarverktygen för att ändra markeringen. Klicka på &quot;Snabbmask&quot;-knappen i nedre vänstra hörnet i ett bildfönster. Ändra din markering genom att måla i bilden och klicka på knappen igen för att konvertera den tillbaka till en normal markering.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">தேர்வை மாற்ற வண்ண பூச்சு கருவிகளை பயன்படுத்தலாம். பிம்ப சாளரத்தின் கீழ் இடது பக்கமுள்ள &quot;Quick Mask&quot; மென்மேடு மீது சொடுக்குக. உங்கள் தேர்வை வண்ணம் பூசி மாற்றியபின் மென்மேடின் மீது மீண்டும் சொடுக்கி சாதாரண தேர்வு ஆக்குங்கள்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir resim penceresinin sol üstündeki &quot;Çabuk Ört&quot; butonuna tıkla. Resmi boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için butona tekrar tıkla.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü penceresinin sol üstündeki &quot;Hızlı Maske&quot; düğmesine tıkla. Görüntüyü boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için düğmeye tekrar tıkla.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Для редагування меж виділеної ділянки можна використовувати інструменти малювання. Для цього необхідно увімкнути &quot;Швидка маска&quot; у нижньому лівому куті вінка зображення, відредагувати виділену ділянку інструментом малювання, потім ще раз натиснути кнопку для переходу у звичайний режим.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể sử dụng những công cụ sơn để thay đổi vùng chọn. Hãy nhắp vào cái nút « Mặt nạ nhanh » dưới trái một cửa sổ ảnh. Thay đổi vùng chọn bằng cách sơn vào ảnh đó, rồi nhắp lại vào cái nút để chuyển đổi nó về một vùng chọn chuẩn.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用涂画工具来改变选区。点击图像窗口左下角的“快速蒙板”按钮,在图像上涂画来修改您的选区,然后再次点击按钮把它转换回一个正常选区。</thetip>
@ -1153,7 +1158,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Galite išsaugoti pažymėjimą į kanalą (Pažymėti→Išsaugoti į kanalą) ir tada modifikuoti ši kanalą bet kuriuo piešimo įrankiu. Mygtukais Kanalų dialoge galite įjungti/išjungti šio naujo kanalo matomumą arba konvertuoti jį į pažymėjimą.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Iezīmējumu var saglabāt kā kanālu (Iezīmēt→Saglabāt kanālā), pārveidot šo kanālu ar zīmēšanas rīkiem, un pārvērst to atpakaļ par iezīmējumu, izmantojot kanālu dialoga rīkus.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">Можете да ја зачувате селекцијата во канал (Избери-&gt;Зачувај во канал) и потоа да го промените овој канал со било која алатка за цртање. Со користење на копчињата во дијалогот Канали, можете да ја префрлате видливоста на овој нов канал или да го претворите во селекција.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण चॅनेलवर निवड जतन करू शकता (निवड→चॅनेलवर जतन करा) आणि नंतर कोणत्याही रंग साधनांसह हे चॅनेल सुधारू शकतात. चॅनेलच्या सुचना फलकातील बटणे वापरून, आपण या नवीन चॅनेलची दृश्यमानता अदलाबदल [टॉगल] करू शकता किंवा त्याला एका निवडीमध्ये रूपांतरीत करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण चॅनेलवर निवड साठवू शकता (निवड→चॅनेलवर साठवा) आणि नंतर कोणत्याही रंग साधनांसह हे चॅनेल सुधारू शकतात. चॅनेल संवादपटलातील बटणे वापरून, आपण या नवीन चॅनेलची दृश्यमानता अदलाबदल [टॉगल] करू शकता किंवा त्याला एका निवडीमध्ये रूपांतरीत करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="my">ရွေးချယ်မှု တခုကို ချာနယ် တခုထဲမှာ သင် သိမ်းဆည်းနိုင်ပြီးနောက် ဒီချာနယ်ကို ရေးဆွဲ ကိရိယာ တခုခုဖြင့် ပြုပြင်မွမ်းမံနိုင်တယ်။ ချာနယ်များ အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှာ ခလုတ်များကို သုံးပြီး၊ ဒီ ချာနယ် အသစ်ရဲ့ မြင်ကွင်းကို သင် ထိန်းနိုင် (သို့) ၄င်းကို ရွေးချယ်မှု တခုထဲ အသွင်ပြောင်းနိုင်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg→Lagre til kanal) og så endre denne kanalen med tegneverktøy. Ved å bruke knappene i kanalmenyen, kan du slå av og på synlighet for denne nye kanalen eller konvertere den til et utvalg.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ लगाउने उपकरणले परिमार्जन गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल गर्न सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
@ -1172,10 +1177,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete sačuvati izbor u kanal (Izaberi → Sačuvaj u kanal) i potom menjati taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na kartici „Kanali“ u prozorčetu sa kanalima, možete odrediti vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan spara en markering till en kanal (Markera→Spara till kanal) och sedan ändra denna kanal med något av målarverktygen. Genom att använda knapparna i kanaldialogen kan du växla synligheten på denna nya kanal eller konvertera den till en markering.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">ஒரு தேர்வை ஒரு வாய்காலுக்கு சேமிக்கலாம். (தேர்வு→வாய்காலுக்கு சேமி). பின்னர் இதை எந்த வண்ணபூச்சு கருவியாலும் மாற்றலாம். வாய்க்கால் உரையாடலில் உள்ள மென்மேடுகளை பயன்படுத்தி இந்த புதிய வாய்க்காலின் ஊடுருவும் தன்மையை நிலை மாற்றலாம் அல்லது தேர்வாக மாற்றலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçimi bir kanala (Seç→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar kutusundaki butonları kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Виділену ділянку можна зберегти як канал («Виділення→Зберегти в каналі»), а потім редагувати цей канал будь-яким інструментом. Кнопками у діалоговому вікні "Канали", можна змінити видимість каналу або перетворити його у виділену ділянку.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể lưu một vùng chọn vào một kênh (Lựa chọn → Lưu vào kênh) rồi sửa đổi kênh này dùng bất cứ công cụ sơn nào. Dùng những cái nút trong hộp thoại Kênh, bạn có thể bật/tắt khả năng hiển thị của kênh mới này, hoặc chuyển đổi nó thành một vùng chọn.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以将一个选区保存到一个通道(选择→保存到通道)然后用任何的涂画工具修改这个通道。使用通道对话框中的按钮,您可以切换这个新通道的可见状态或者把它转换成一个选区。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以将一个选区保存到一个通道[选择]→[保存到通道]然后用任涂画工具修改这个通道。使用通道对话框中的按钮,您可以切换这个新通道的可见状态或者把它转换成一个选区。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">你可以將選擇區域儲存為色版 (選擇→儲存為色版) 然後使用任何繪畫工具修改該色版。利用「色版」對話方塊的按鈕,你可以切換是否顯示這個新的色版或將它轉換為選擇區域。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">您可以將選擇區域儲存為色版 (選擇→儲存為色版) 然後使用任何繪畫工具修改該色版。利用「色版」對話方塊的按鈕,您可以切換是否顯示這個新的色版或將它轉換為選擇區域。</thetip>
</tip>
@ -1207,18 +1212,18 @@
<thetip xml:lang="fi">Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta &quot;Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja&quot; voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu &quot;Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; -ikkunassa painamalla haluttua pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos &quot;Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, näppäimistöoikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä suositeltavaa ottaa &quot;Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja&quot; pois käytöstä jälkikäteen, jotta pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa.</thetip>
<thetip xml:lang="gl">Despois de activar os &quot;Atallos de teclado dinámicos&quot; no diálogo de preferencias, pode reasignar teclas de atallo. Para o facer, abra o menú, seleccione un elemento e prema a nova combinación de teclas que desexa. Se &quot;Gardar atallos de teclado&quot; estiver activo, a combinación gardarase ao saír do GIMP. Recoméndase desactivar &quot;Atallos de teclado dinámicos&quot; a continuación para evitar asignacións/reasignacións accidentais dos atallos. </thetip>
<thetip xml:lang="hu">Ha be van kapcsolva a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció lenyomása. Ha a &quot;Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor&quot; beállítás be van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk elmentésre kerülnek. Ezt követően érdemes kikapcsolni a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; lehetőséget, hogy a gyorsbillentyűk ne legyenek véletlenül módosítva.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Setelah Anda mengaktifkan &quot;Pintasan Keyboard Dinamis&quot; dalam dialog Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan hal tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan kombinasi tombol yang diinginkan. Jika &quot;Pintasan Simpan Keyboard&quot; diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan &quot;Pintasan Keyboard Dinamis&quot; setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan secara tidak disengaja.</thetip>
<thetip xml:lang="id">Setelah Anda mengaktifkan &quot;Pintasan Papan Tik Dinamis&quot; dalam dialog Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan hal tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan kombinasi tombol yang diinginkan. Jika &quot;Pintasan Simpan Papan Tik&quot; diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan &quot;Pintasan Papan Tik Dinamis&quot; setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan secara tidak disengaja.</thetip>
<thetip xml:lang="is">Eftir að þú virkjaðir &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot; í kjörstillingum, getur þú ráðið virkni flýtilykla. Gerðu þetta með því að fá upp valmyndina, velja þar atriði og, ýta á þá samsetningu flýtilykla sem þú óskar að nota. Ef &quot;Vista flýtilykla við lokun&quot; er virkt, mun nýju stillingarnar verða vistaðar þegar þú lokar GIMP. Þú ættir svo líklega að taka hakið úr &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot;, til að hindra að flýtilyklum verði breytt fyrir slysni.</thetip>
<thetip xml:lang="it">Dopo aver attivato &quot;Tasti scorciatoia dinamici&quot; nelle Preferenze, puoi riassegnare le scorciatoie da tastiera. Basta aprire il menu, selezionare una voce, e premere la combinazione tasti desiderata. Se l'opzione &quot;Salva i tasti scorciatoia&quot; è abilitata, la combinazione sarà salvata quando si esce da GIMP. È consigliabile disabilitare in seguito i &quot;Tasti scorciatoia dinamici&quot; per prevenire la riassegnazione accidentale delle scorciatoie da tastiera.</thetip>
<thetip xml:lang="ja">設定ダイアログで [動的キーボードショートカットを使用する] をオンにすると、ショートカットキーを簡単に変えることができるよ。メニューアイテムがハイライトになっている状態で割り当てたいキーの組合せを押すだけで良いんだ。設定ダイアログの [終了時にキーボードショートカットを保存する] をオンにしておけば、GIMP 終了時に自動的に保存されるよ。</thetip>
<thetip xml:lang="ko">기본 설정 대화상자에서 &quot;동적인 키보드 바로 가기 키&quot;를 선택한 다음, 단축키를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항목을 선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. &quot;마칠 때 키보드 단축키 저장&quot;을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키간의 충돌을 방지하기 위해 &quot;동적인 키보드 단축키&quot;를 비활성화시킬 수도 있습니다.</thetip>
<thetip xml:lang="lt">Jeigu Nustatymų lange esate įjungę „Naudoti dinaminės klavišų kombinacijas“, galite perskirstyti klavišų kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami meniu, pasirinkdami meniu elementą bei paspausdami pageidaujamą klavišų kombinaciją. Jeigu esate įjungę „Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas“, klavišų kombinacijos išsaugomos kiekvieną kartą užveriant GIMP. Norėdami išvengti netyčinių klavišų kombinacijų priskyrimo / perskirstymo, po to turėtumėte išjungti „Dinamines klavišų kombinacijas“.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Lai ērti pielāgotu tastatūras īsinājumtaustiņus saskarnē: 1. Atzīmējiet &quot;Izmantot dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus&quot; dialogā &quot;Iestatījumi&quot;. 2. Atveriet izvēlni un novietojiet peles rādītāju uz kādas komandas. 3. Nospiediet vēlamo taustiņu kombināciju. 4. Saglabājiet jaunos īsinājumtaustiņus dialogā &quot;Iestatījumi&quot;. 5. Atslēdziet dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus, lai netīšām neizmainītu savus iestatījumus.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण &quot;गतिमान कळपाट [डायनॅमिक कीबोर्ड] शॉर्टकट्स &quot; सक्रिय केल्यास प्राधान्य संदेश पटलाच्या साह्याने, आपण शॉर्टकट की नव्याने ठरवू शकता. सूचीतील, सूची घटक निवडून आणि हव्या त्या की दाबून असे करता येईल. जर &quot; कळपाट शॉर्टकट्स जतन कर&quot;सक्षम केले असल्यास गिम्प मधून बाहेर पडतांनाही हे बदल तसेच राहतील म्हणून गतिमान कळपाट शॉर्टकट्स हा पर्याय डिसेबल करावा.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपण &quot;गतिमान कळपाट [डायनॅमिक कीबोर्ड] शॉर्टकट्स &quot; सक्रिय केल्यास प्राधान्य संवादपटलाच्या साह्याने, आपण शॉर्टकट की नव्याने ठरवू शकता. सूचीतील, सूची घटक निवडून आणि हव्या त्या की दाबून असे करता येईल. जर &quot; कळपाट शॉर्टकट्स साठव&quot;सक्षम केले असल्यास गिम्प मधून बाहेर पडतांनाही हे बदल तसेच राहतील म्हणून गतिमान कळपाट शॉर्टकट्स हा पर्याय डिसेबल करावा.</thetip>
<thetip xml:lang="my">ဦးစားပေးချက်များ အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှာ &quot;တက်ကြွသော ကီး​ဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ&quot;ကို သင်ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဖြတ်လမ်း သော့ချက်များကို သင် ပြန်သတ်မှတ်နိုင်တယ်။ စာရင်းမှတ်ကို ထွက်ပေါ်စေဖို့၊ စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ရွေးချယ်မှုနဲ့၊ နှစ်သက်တဲ့ သော့ချက် အစု​အဝေးကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်ပါ။ &quot;ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ&quot;ကို ဖွင့်ထားရင်၊ GIMP ကို သင် ထွက်ခွါတဲ့ အခါ သော့ချက် ချည်နှောင်ချက်များကို သိမ်းထားတယ်။ ဖြတ်လမ်းများကို အမှတ်တမဲ့ သတ်မှတ်ခြင်းပြန်သတ်မှတ်ခြင်းကို တားဆီးဖို့ &quot;တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ&quot;ကို ဆက်ပြီး သင် သေသေချာချာ ပိတ်ထားသင့်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Etter å ha slått på «dynamiske tastatursnarveier» i innstillingene, kan du definere dine egne hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en oppføring, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «lagre tastatursnarveier» er slått på, blir de nye innstillingene lagret når du avslutter GIMP. Kanskje du vil slå av «dynamiske tastatursnarveier» etterpå, for å forhindre at du omdefinerer tastatursnarveier ved et uhell.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">यदि तपाईँले प्राथमिकता संवादमा, &quot; गतिशिल कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू &quot; सक्रिय गरिसक्नु भए पछि, तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू पुन: मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। यसलाई मेनु वस्तु छानेर र चाहिएको कुञ्जी संयोजन दवाएर मेनुलाई माथी ल्याएर त्यस्तो गर्नुहोस्। यदि &quot; कुञ्जीपाटि सर्टकट &quot; सङ्ग्रह गर्नुहोस्, सक्रिय छ भने, कुञ्जी संयोजनहरू तपाईँले गिम्प बन्द गर्नु भएपछि बचत हुन्छ।</thetip>
<thetip xml:lang="nl">Als u in de Voorkeuren &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als &quot;Sla sneltoetsen op bij verlaten&quot; is ingeschakeld, worden uw nieuwe sneltoetsen bij het afsluiten van de GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van sneltoetsen kunt u wellicht beter &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk sneltoetsen toewijst of verandert. </thetip>
<thetip xml:lang="nl">Als u in de Voorkeuren &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als &quot;Sla sneltoetsen op bij verlaten&quot; is ingeschakeld, worden uw nieuwe sneltoetsen bij het afsluiten van GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van sneltoetsen kunt u wellicht beter &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk sneltoetsen toewijst of verandert.</thetip>
<thetip xml:lang="nn">Du kan laga nye tastesnarvegar ved å opna &quot;Set opp tastatursnarvegar&quot; i brukarinnstillingane, gå inn på aktuell meny og trykkja ønskt tastekombinasjon. Du kan anten trykkja tasten &quot;Lagra tastatursnarvegane nå&quot; eller lagra ved avsluttinga av GIMP. Det kan vere ein idé å slå av &quot;Bruk dynamiske snarvegtastar&quot; for å unngå at snarvegane vert endra ved eit uhell.</thetip>
<thetip xml:lang="pl">Jeśli w preferencjach programu GIMP włączono opcję „Dynamiczne skróty klawiszowe”, wówczas można zmieniać skróty klawiszowe w trakcie działania. Aby to zrobić, wystarczy otworzyć menu z wybranym poleceniem, wyróżnić pozycję odpowiadającą poleceniu, a następnie przycisnąć kombinację klawiszy stanowiącą nowy skrót klawiszowy. Jeśli w preferencjach włączona jest opcja „Zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem”, to wszystkie skróty klawiszowe zostaną zapamiętane podczas zakończenia programu GIMP. Następnym razem warto wyłączyć „Dynamiczne skróty klawiszowe”, aby uniknąć przypadkowej ich zmiany.</thetip>
<thetip xml:lang="pt">Após ativar &quot;Atalhos de teclado dinâmicos&quot; no diálogo Preferências, pode redefinir teclas de atalho. Para o fazer, faça surgir o menu, selecionando um item do menu e premindo a nova combinação de teclas de atalho. Se &quot;Gravar atalhos de teclado&quot; estiver ativo, os atalhos serão gravados quando sair do GIMP. Depois deverá desativar &quot;Atalhos de teclado dinâmicos&quot; para evitar a redefinição de atalhos acidentalmente.</thetip>
@ -1231,10 +1236,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, moći ćete da neposredno menjate prečice. To radite tako što otvorite meni, stanete na željenu stavku, i pritisnete kombinaciju tastera. Ukoliko je uključeno čuvanje prečica sa tastature, izmene će biti sačuvane kada zatvorite Gimp. Nakon izmena, nije loše da ponovo isključite dinamičko dodeljivanje prečica kako ne bi slučajno dodelili prečice.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">När du har aktiverat &quot;Dynamiska tangentbordsgenvägar&quot; i inställningsdialogen kan du konfigurera om genvägstangenter. Detta gör du genom att ta fram menyn, välja ett menyobjekt och trycka på den önskade tangentkombinationen. Om &quot;Spara tangentbordsgenvägar&quot; är aktiverad kommer tangentbindningarna att sparas när du avslutar GIMP. Du bör antagligen inaktivera &quot;Dynamiska tangentbordsgenvägar&quot; efteråt för att förhindra att genvägar konfigureras av misstag.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">விருப்பங்கள் உரையாடலில் &quot; இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்&quot; ஐ செயலாக்கிய பின் குறுக்கு விசைகளை மறு ஒதுக்கம் செய்யலாம். இதற்கு மெனு பட்டியை திறந்து மெனு உருப்படி ஒன்றை தேர்ந்தெடுத்து விருப்பமான விசை கூட்டை அழுத்தவும். &quot; விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகளை சேமி &quot; ஐ செயலாக்கி இருந்தால் கிம்ப் ஐ விட்டு வெளியேறினால் இந்த விசை பிணைப்புகள் சேமிக்கப்படும். அப்படியானால் &quot; இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள் &quot; ஐ நீங்கள் செயல் நீக்க வேண்டும். அப்போதுதான் தவறுதலாக அவை மறு ஒதுக்கம் செய்யப்படா.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">&quot;Hareketli Klavye Kısayolları&quot;'nı Terchiler penceresinden etkinleştirdikten sonra tekrar kısayol tuşları atayabilirsiniz. Bunu yapmak için menü açılır, bir menü öğesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna basılır. Eğer &quot;Klavye Kısayollarını Kaydet&quot; etkinleştirilmişse tuş ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığınız zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Hareketli Klavye Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakmanız gerekir. </thetip>
<thetip xml:lang="tr">&quot;Devingen Klavye Kısayolları&quot;'nı Tercihler iletişim kutusundan etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna basılır. Eğer &quot;Klavye Kısayollarını Kaydet&quot; etkinleştirilmişse tuş ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Devingen Klavye Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakman gerekir.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Після ввімкнення функції «Динамічні комбінації клавіш» у діалоговому вікні Параметри" можна перевизначати комбінації клавіш. Для цього відкрийте меню наведіть вказівник на потрібний пункт меню, та натисніть бажану комбінацію клавіш. Якщо ввімкнено «Зберігати комбінації клавіш при виході», вона буде збережена під час виходу з програми GIMP. Після встановлення всіх комбінацій, можливо, варто вимкнути динамічне запам'ятовування, щоб випадково нічого не переназначити.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Sau khi bạn hiệu lực « Phím tắt Bàn phím Động » trong hộp thoại « Sở thích » thì bạn có thể gán lại phím tắt, bằng cách mở trình đơn, chọn một mục trình đơn nào đó, rồi bấm tổ hợp phím đã muốn. Nếu « Lưu Phím tắt Bàn phím » được bật thì các tổ hợp phím được lưu khi bạn thoát khỏi trình GIMP. Bạn nên tắt &quot;Dynamic Keyboard Shortcut&quot; sau đó để tránh gán nhầm phím.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">当您在首选项对话框中启用了“动态快捷键”以后,您就可以重新分配快捷键了。只要弹出菜单,选择一个菜单项,然后按新的快捷键组合就行了。如果启用了“保存快捷键”,退出·GIMP·时,这些新的快捷键将会被保存下来。之后您可以禁用“动态快捷键”,以避避免意外分配/重新分配快捷键。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">当您在首选项对话框中启用了“动态快捷键”以后,您就可以重新分配快捷键了。只要弹出菜单,选择一个菜单项,然后按新的快捷键组合就行了。如果启用了“保存快捷键”,退出 GIMP 时,这些新的快捷键将会被保存下来。之后您可以禁用“动态快捷键”,以避避免意外分配/重新分配快捷键。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">在偏好設定對話方塊中啟用 &quot;動態鍵盤捷徑鍵&quot; 後,你可以重新安排選單上的捷徑鍵。方法是先用滑鼠選取選單的某個項目,然後按下新的捷徑鍵組合。如果已啟用 &quot;儲存捷徑鍵設定&quot; ,結束 GIMP 時,這些捷徑鍵組合會被儲存下來。你應該在設定完成後停用 &quot;動態鍵盤捷徑鍵&quot; ,以避免意外的重新指定捷徑鍵。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">在偏好設定對話方塊中啟用 &quot;動態鍵盤捷徑鍵&quot; 後,您可以重新安排選單上的捷徑鍵。方法是先用滑鼠選取選單的某個項目,然後按下新的捷徑鍵組合。如果已啟用 &quot;儲存捷徑鍵設定&quot; ,結束 GIMP 時,這些捷徑鍵組合會被儲存下來。您應該在設定完成後停用 &quot;動態鍵盤捷徑鍵&quot; ,以避免意外的重新指定捷徑鍵。</thetip>
</tip>
@ -1272,7 +1277,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Jei ekranas per daug apkrautas, paveikslėlio lange galite keletą kartų paspausti <tt>Tab</tt>, norėdami pakeisti įrankinės bei kitų langų matomumą.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Lai paslēptu rīku kasti un citus papildlogus, nospiediet <tt>Tab</tt> taustiņu, kad aktīvs attēla logs. Lai tos atkal parādītu, nospiediet <tt>Tab</tt> vēlreiz.</thetip>
<thetip xml:lang="mk">Ако вашиот екран е пренатрупан, можете да го притиснете копчето <tt>Tab</tt> во прозорецот на сликата служи да ги скрие/прикаже алатниците или другите дијалози.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपला पडदा खूप भरला असल्यास, आपण प्रतिमेमध्ये <tt> Tab </tt> दाबून साधनपेटी आणि इतर संदेश पटल अदृश्य करू शकतात.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">आपला पडदा खूप भरला असल्यास, आपण प्रतिमेमध्ये <tt> Tab </tt> दाबून साधनपेटी आणि इतर संवादपटल अदृश्य करू शकतात.</thetip>
<thetip xml:lang="my">သင့်ရဲ့ ဖန်သားပြင်ဟာ စုပြုံလွန်းနေရင်၊ ကိရိယာအိတ်နဲ့ အခြား အညွှန်းစာမျက်နှာများရဲ့ မြင်ကွင်းကို ထိန်းဖို့ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး တခုထဲက <tt>Tab</tt> ကို သင်နှိုပ်နိုင်တယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb">Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt> når et bildevindu er aktivt for å skjule eller vise verktøykassen og andre menyvinduer.</thetip>
<thetip xml:lang="ne">यदि तपाईँको स्क्रिन एकदम गडबड छ भने तपाईँले उपकरण बाकस र अरू संवादलाई लुकाउन वा देखाउन छवि सञ्झ्यालमा धेरै पटक <tt>Tab</tt> थिच्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
@ -1291,7 +1296,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko vam je raspored dijaloga na ekranu neuredan, možete pritisnuti taster <tt>Tab</tt> u prozoru sa slikom kako bi omogućili sakrivanje ili prikaz alatnice i ostalih prozorčića.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Om din bildskärm är för stökig kan du trycka på <tt>tabulator</tt> i ett bildfönster för att växla synligheten på verktygslådan och andra dialoger.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">உங்கள் திரை மிகவும் படம் சாளரத்தில் <tt> டாப்</tt> சொடுக்கி கருவிப்பெட்டியின் காட்சி அல்லது மற்ற உரையாடல்கள் இவற்றை நிலை மாற்றலாம்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer ekranınız çok dağınıksa araç kutusunu ve diğer kutuları gizlemek veya göstermek için bir görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna basabilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna basabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Якщо на екрані мало місця, можна користуватись кнопкою <tt>Tab</tt> у вікні зображення, щоб приховати чи показати панелі інструментів та інші діалогові вікна.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nếu màn hình bạn bừa bộn thì có thể bấm phím <tt>Tab</tt> nhiều lần trong cửa sổ ảnh, để ẩn hoặc hiển thị hộp công cụ và hộp thoại khác.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果您的屏幕太乱了,您可以在一个图像窗口中按 <tt>Tab</tt> 键来隐藏或显示工具箱和其它的对话框。</thetip>
@ -1305,7 +1310,7 @@
<thetip xml:lang="bg"><tt>Shift</tt>-натискане върху иконката с око в прозореца със слоевете ще скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак.</thetip>
<thetip xml:lang="br"><tt>Shift</tt>-klikañ war an arlun lagad boestad emziviz an treuzfollennoù evit kuzhat an holl dreuzfollennoù nemet homañ. <tt>Shift</tt>-klikañ en-dro evit diskouez an treuzfollennoù en-dro.</thetip>
<thetip xml:lang="bs"><tt>Shift</tt>-klik na ikonicu oka u dijalogu Slojeva određuje vidljivost svih slojeva izuzev tekućeg. <tt>Shift</tt>-klik ponovo prikazuje sve slojeve.</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Feu <tt>Maj</tt>-clic en la icona en forma d'ull del diàleg Capes per a amagar totes les capes excepte aquella. Feu <tt>Maj</tt>-clic altra vegada per a mostrar totes les capes.</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Feu <tt>Maj</tt>-clic en la icona en forma d'ull del diàleg Capes per amagar totes les capes excepte aquella. Feu <tt>Maj</tt>-clic altra vegada per a mostrar totes les capes.</thetip>
<thetip xml:lang="ca@valencia"><tt>Majúscules</tt>-feu clic a la icona en forma d'ull del diàleg Capes per amagar totes les capes excepte aquella. <tt>Majúscules</tt>-feu clic un altre cop per mostrar totes les capes.</thetip>
<thetip xml:lang="cs">Kliknutím se zmáčknutým <tt>Shift</tt> na ikonu oka v dialogovém okně Vrstvy skryjete všechny vrstvy kromě dotyčné. Opětovným kliknutím se <tt>Shift</tt> zobrazíte všechny vrstvy.</thetip>
<thetip xml:lang="da"><tt>Skift</tt>-klik på øjeikonet i dialogen Lag for at skjule alle lag på nær dette. <tt>Skift</tt>-klik igen for at vise alle lag.</thetip>
@ -1335,7 +1340,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Norėdami paslėpti visus sluoksnius išskyrus pažymėtąjį, laikydami nuspaudę <tt>Shift</tt> klavišą spustelėkite pele akies piktogramą Sluoksnių dialoge. Jei norite, kad visi sluoksniai vėl būtų matomi, pakartokite procedūrą dar kartą.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Veiciet <tt>Shift</tt>+klikšķi uz acs ikonas slāņu dialogā, lai paslēptu visus pārējos slāņus. Atkārtojiet <tt>Shift</tt>+klikšķi. lai padarītu visus slāņus redzamus.</thetip>
<thetip xml:lang="mk"><tt>Shift</tt>-клик на иконата со око во дијалогот за слоеви ќе ги сокрие сите слоеви освен тој. <tt>Shift</tt>-кликни повторно за да се прикажат сите слоеви.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">एक स्तर सोडून इतर सर्व स्तर लपविण्यासाठी त्या स्तर संदेश पटलातील डोळा चिन्हावर <tt>Shift</tt>-क्लिक करा. पुनश्च <tt>Shift</tt> क्लिकने सर्व स्तर परत दिसतील.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">एक स्तर सोडून इतर सर्व स्तर लपविण्यासाठी त्या स्तर संवादपटलातील डोळा चिन्हावर <tt>Shift</tt>-क्लिक करा. पुनश्च <tt>Shift</tt> क्लिकने सर्व स्तर परत दिसतील.</thetip>
<thetip xml:lang="ms"><tt>Shift</tt>-klik pada ikon mata dalam dialog Lapisan untuk menyembunyikan semua lapisan melainkan yang itu. <tt>Shift</tt>-klik sekali lagi untuk menunjukkan semua lapisan.</thetip>
<thetip xml:lang="my"><tt>Shift</tt>-မျက်လုံး ပုံသင်္ကေတ တခုကလွဲလို့ အလွှာများ အညွှန်စာမျက်နှာ အားလုံးကို ဖျောက်ဖို့ ၄င်းပုံသင်္ကေတကို နှိုပ်ပါ။<tt>Shift</tt>-အလွှာများ အားလုံးကို ပြသဖို့ ပြန်နှိုပ်ပါ။</thetip>
<thetip xml:lang="nb"><tt>Shift</tt>-klikk på øyeikonet i lagvinduet for å gjemme alle lag untatt det du klikker på. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for å se alle lag.</thetip>
@ -1355,10 +1360,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko držite <tt>Shift</tt> i kliknete na ikonicu oka u prozorčetu sa slojevima promenićete vidljivost svih slojeva osim onog na koga ste kliknuli. <tt>Shift</tt>—klik vraća prethodno stanje vidljivosti sloja.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Håll ner <tt>Skift</tt> och klicka på ögonikonen i lagerdialogen för att dölja alla lager utom det. <tt>Skift</tt>-klicka igen för att visa alla lager.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">அடுக்குகள் உரையாடலில் கண் சின்னத்தின் மீது <tt> Shift</tt> சொடுக்குதல் அந்த அடுக்கை தவிர்த்து மற்ற அடுக்குகள் அனைத்தையும் மறைக்கும். அனைத்து அடுக்குகளையும் காண மீண்டும் <tt> Shift</tt> சொடுக்கு.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar diyaloğundaki göz ikonuna <tt>Shift</tt> tuşuna basarak tıklamak o katman dışındaki tüm katmanları saklar. Tekrar <tt>Shift</tt> tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Якщо у діалоговому вікні &quot;Шари&quot; натиснути на значок ока з одночасним утриманням <tt>Shift</tt>, невидимими стануть всі шари, крім того на чий значок натиснули. Щоб зробити всі шари знову видимими, натисніть на той самий значок, утримуючи клавішу <tt>Shift</tt>.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</tt> và nhắp vào biểu tượng con Mắt trong hộp thoại Lớp, để ẩn tất cả các lớp trừ lớp đó. Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</tt> lần nữa để hiển thị mọi lớp.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Shift</tt>+点击图层对话框的眼睛图标可以隐藏除此以外的其它所有图层。再次<tt>Shift</tt>+点击显示所有的图层。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Shift</tt>+点击 图层对话框的眼睛图标可以隐藏除此以外的其它所有图层。再次 <tt>Shift</tt>+点击 显示所有的图层。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">在「圖層」對話方塊的眼形圖示中,按 <tt>Shift</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會只顯示指定圖層而隱藏其它圖層。再做一次則會顯示所有圖層。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">在「圖層」對話方塊的眼形圖示中,按 <tt>Shift</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會只顯示指定圖層而隱藏其它圖層。再做一次則會顯示所有圖層。</thetip>
</tip>
@ -1369,7 +1374,7 @@
<thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-натискане върху предварителния прегледа на маската на слоя в менюто със слоевете превключва ефекта на маската. <tt>Alt</tt>-натискане върху предварителния преглед на маската в менюто със слоеве превключва видимостта на маската директно.</thetip>
<thetip xml:lang="br"><tt>Ctrl</tt>-klikañ war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoù a ziweredeka/weredeka efedoù ar maskl treuzfollenn. <tt>Alt</tt>-klikañ war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoù a ziweredeka/weredeka gweladur ar maskl end-eeun.</thetip>
<thetip xml:lang="bs"><tt> Ctrl </tt> -clicking na prikaz maske sloja u dijalogu Layers se prebacuje efekat maske sloja. <tt> Alt </tt> -clicking na pregledni sloj maske u Layers isključuje izravan prikaz maske.</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Fent <tt>Ctrl</tt>-clic en la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta l'efecte de la màscara de capa. <tt>Alt</tt>-feu clic a la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta directament la visualització de la màscara. </thetip>
<thetip xml:lang="ca">Fent <tt>Ctrl</tt>-clic en la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta l'efecte de la màscara de capa. <tt>Alt</tt>-feu clic a la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta directament la visualització de la màscara.</thetip>
<thetip xml:lang="ca@valencia"><tt>Ctrl</tt>-feu clic a la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta l'efecte de la màscara de capa. <tt>Alt</tt>-feu clic a la previsualització de la màscara de capa, en el diàleg Capes es commuta directament la visualització de la màscara. </thetip>
<thetip xml:lang="cs">Kliknutí se zmáčknutým <tt>Ctrl</tt> na náhled masky vrstvy v dialogovém okně Vrstvy přepíná efekt masky vrstvy. Kliknutí se zmáčknutáým <tt>Alt</tt> na náhled masky vrstvy v dialogovém okně Vrstvy přepíná přímý pohled na vrstvu.</thetip>
<thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-klik på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag slår virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik på lagmaskens forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte eller ej.</thetip>
@ -1396,7 +1401,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Laikant nuspaudus <tt>Ctrl</tt> ir spustelėjus Sluoksnių dialoge esančią sluoksnio kaukės peržiūrą įjungiamas / išjungiamas sluoksnio kaukės efektas.Laikant nuspaudus <tt>Alt</tt> ir spustelėjus Sluoksnių dialoge esančią sluoksnio kaukės peržiūrą įjungiamas / išjungiamas tiesioginis kaukės rodymas.</thetip>
<thetip xml:lang="lv"><tt>Ctrl</tt>+klikšķis uz slāņa maskas ikonas slāņu dialogā atslēdz un ieslēdz maskas efektu. Savukārt <tt>Alt</tt>+klikšķis pārslēdz maskas un slāņa skatu.</thetip>
<thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>- и клик на прегледот на маската на слојот, во дијалогот за слоеви го префрла ефектот на маската на слојот. <tt>Alt</tt> и клик на прегледот на маската на слојот во дијалојот за слоеви го менува видикот директно на маската.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">स्तराच्या संदेश पटलामधील स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास स्तर आच्छादकाचा प्रभाव दिसेनासा होतो अथवा दिसायला लागतो. स्तरांच्या संदेश पटलामधील स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर <tt>Alt</tt> क्लिक केल्यास आच्छादक दिसेनासा होतो अथवा दिसायला लागतो.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">स्तर संवादपटलामधील स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास स्तर आच्छादकाचा प्रभाव दिसेनासा होतो अथवा दिसायला लागतो. स्तर संवादपटलामधील स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर <tt>Alt</tt> क्लिक केल्यास आच्छादक दिसेनासा होतो अथवा दिसायला लागतो.</thetip>
<thetip xml:lang="my"><tt>Ctrl</tt>-အလွှာများ အညွှန်း စာမျက်နှာထဲမှ အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းပေါ်မှ နှိုပ်ချက်က အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ထိန်းပေးတယ်။ <tt>Alt</tt>-အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲမှ အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းပေါ် နှိုပ်ချက်က မျက်နှာဖုံးကို တိုက်ရိုက် ရှုမြင်ခြင်းကို ထိန်းပေးတယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i lagmenyen slår på og av effekten av lagmasken. <tt>Alt</tt>-klikk vil slå på og av visning av masken direkte.</thetip>
<thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>-तहहरूको संवादमा तह मास्कको पूर्वावलोकनमा क्लिक गर्नाले तह मास्कको प्रभाव टगल गर्दछ । <tt>Alt</tt>-तहहरूको संवादमा तह मास्कको पूर्वावलोकनमा क्लिक गर्नाले प्रत्यक्ष रूपमा मास्क हेर्न टगल गर्दछ ।</thetip>
@ -1414,10 +1419,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko držite <tt>Ctrl</tt> i kliknete na prikaz maske sloja u prozorčetu sa slojevima uključićete ili isključiti efekat maske. <tt>Alt</tt>—klik na masku sloja će prikazati samu masku.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Håll ner <tt>Ctrl</tt> och klicka på lagermaskens förhandsgranskning i lagerdialogen växlar effekten av lagermasken. <tt>Alt</tt>-klick på lagermaskens förhandsgranskning i lagerdialogen växlar visning av masken direkt.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">அடுக்குகள் உரையாடலில் அடுக்கு மறைமூடி முன் பார்வையில் <tt> Ctrl</tt>- சொடுக்குவது அடுக்கு மறைமூடியின் தாக்கத்தை நிலைமாற்றும். அடுக்குகள் உரையாடலில் அடுக்கு மறைமூடி முன் பார்வையில் <tt> Alt</tt> சொடுக்குவது அடுக்கு மறைமூடியை நேரடியாக காண்பதை நிலைமாற்றும். </thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Ctrl</tt> tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi doğrudan görüntülemeyi açar.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Ctrl</tt> tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi doğrudan görüntülemeyi açar.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Щоб перемикнути активність маски шару, натисніть кнопкою миші на ескізі, утримуючи при цьому клавішу <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+клацання на ескізі маски</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp thoại Lớp thì bật/tắt hiệu ứng của mặt nạ lớp. Tương tự, nhấn chuột giữ phím <tt>Alt</tt> trên khung xem thử mặt nạ lớp bật tắt xem mặt nạ trực tiếp.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Ctrl</tt>+点击图层对话框中的图层蒙板的预览可以切换图层蒙板的效果。<tt>Alt</tt>+点击图层对话框中的图层蒙版的预览可以直接开关蒙版显示。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN"><tt>Ctrl</tt>+点击 图层对话框中的图层蒙板的预览可以切换图层蒙板的效果。<tt>Alt</tt>+点击 图层对话框中的图层蒙版的预览可以直接开关蒙版显示。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">在「圖層」對話盒的圖層遮罩預覽圖內,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕可切換圖層遮罩的效果。在同樣的預覽圖中,按 <tt>Alt</tt> 鍵加上滑鼠按鈕可直接切換檢視的遮罩。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">在「圖層」對話盒的圖層遮罩預覽圖內,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕可切換圖層遮罩的效果。在同樣的預覽圖中,按 <tt>Alt</tt> 鍵加上滑鼠按鈕可直接切換檢視的遮罩。</thetip>
</tip>
@ -1428,7 +1433,7 @@
<thetip xml:lang="bg">Можете да използвате <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>> за да преминавате в различните слоеве на изображението (ако мениджъра на прозорци не е конфигуриран да използва тази комбинация за друго...).</thetip>
<thetip xml:lang="br">Arveret e vez <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> evit tremen eus treuzfollenn ur skeudenn d'eben (ma ne vez ket paket ar stokelloù-mañ gant hoc'h ardoer...).</thetip>
<thetip xml:lang="bs">Možete koristiti <tt> Ctrl </tt> - <tt> Tab </tt> da biste prošli kroz sve slojeve na slici (ako window manager ne zaustavlja te ključeve ...).</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per desplaçar-vos per totes les capes d'una imatge (si el gestor de finestres no bloqueja aquestes tecles...).</thetip>
<thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per desplaçar-vos per totes les capes d'una imatge (si el gestor de finestres no bloqueja aquestes tecles...).</thetip>
<thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu utilitzar <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> per desplaçar-vos per totes les capes d'una imatge (si el gestor de finestres no bloqueja estes tecles...).</thetip>
<thetip xml:lang="cs">Pomocí <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> můžete procházet všemi vrstvami obrázku (pokud tuto kombinaci kláves neodchytí váš správce oken…).</thetip>
<thetip xml:lang="da">Du kan bruge <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> til at gå gennem alle lagene i et billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination).</thetip>
@ -1474,7 +1479,7 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Možete koristiti <tt>Ctrl</tt><tt>Tab</tt> za kruženje kroz sve slojeve na tekućoj slici (ako upravnik prozorima već ne koristi ovu prečicu...).</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Du kan använda <tt>Alt</tt>-<tt>tabulator</tt> för att växla mellan alla lager i en bild (om din fönsterhanterare inte fångar dessa tangenter…).</thetip>
<thetip xml:lang="ta"><tt> Ctrl</tt><tt> டாப்</tt> ஐ பயன்படுத்தி பிம்பத்தின் அனைத்து அடுக்குகளிலும் வரிசையாக சுற்றலாம். (உங்கள் சாளர மேலாளர் இந்த விசைகளை பிடிக்கவில்லை எனில்...)</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer pencere yöneticiniz bu tuşlara engel olmazsa bir görüntünün bütün katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını kullanabilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını kullanabilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Для перемикання між шарами можна користуватись клавішами <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (якщо ваш віконний менеджер не використовує цю комбінацію клавіш).</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Bạn có thể sử dụng phím <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> để quay qua các lớp trong một ảnh (nếu bộ quản lý cửa sổ của bạn không đang dùng những phím này).</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用 <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> 在一幅图像的各个图层之间循环切换(只要您的窗口管理器没有捕捉那些键……)。</thetip>
@ -1488,7 +1493,7 @@
<thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-натискане върху инструмента за запълване ще активира цвета на фона, вместо цвета за рисуване. По подобен начин ·<tt>Ctrl</tt>-натискане с пипетата задава цвета за фон, вместо този за рисуване.</thetip>
<thetip xml:lang="br"><tt>Ctrl</tt>-klik gant ar benveg leuniañ evit arverañ liv an drekva e-lec'h liv ar rakva. Heñvel, <tt>Ctrl</tt>-klikañ gant ar benveg </thetip>
<thetip xml:lang="bs"><tt> Ctrl </tt> -Kliknite sa Bucket Fill alat da ga koristite boju pozadine, umjesto boje teksta. Slično tome, <tt> Ctrl </tt> -clicking sa alatom za farbanje postavlja boju umjesto boje pozadine.</thetip>
<thetip xml:lang="ca"><tt>Ctrl</tt>-feu clic amb l'eina Cubell de pintura per tal d'utilitzar el color de fons en comptes del color de primer pla. El mateix, fent clic <tt>Ctrl</tt> amb l'eina Capturador de color s'obté el color de fons en comptes del color del primer pla.</thetip>
<thetip xml:lang="ca"><tt>Ctrl</tt>-feu clic amb l'eina Cubell de pintura per tal d'utilitzar el color de fons en comptes del color de primer pla. El mateix, fent clic <tt>Ctrl</tt> amb l'eina Pipeta s'obté el color de fons en comptes del color del primer pla.</thetip>
<thetip xml:lang="ca@valencia"><tt>Ctrl</tt>-feu clic amb l'eina Cubell de pintura per tal d'utilitzar el color de fons en comptes del color del primer pla. El mateix, fent clic <tt>Ctrl</tt> amb l'eina Capturador de color s'obté el color de fons en comptes del color del primer pla.</thetip>
<thetip xml:lang="cs">Při kliknutí se zmáčknutým <tt>Ctrl</tt> bude nástroj Plechovka používat barvu pozadí místo barvy popředí. Stejně tak nástroj Pipeta, při kliknutí se zmáčknutým <tt>Ctrl</tt> nastaví barvu pozadí místo barvy popředí.</thetip>
<thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-klik med værktøjet spandudfyldning for at bruge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-klik med værktøjet farvevælger vælge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven.</thetip>
@ -1515,7 +1520,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Norėdami Užpildymo įrankiu užpildyti fono, o ne priekinio plano spalva, užpildydami laikykite <tt>Ctrl</tt> klavišą. Panašiai yra ir su spalvų parinkimo įrankiu (pipete), laikydami <tt>Ctrl</tt> pasirinksite ne priekinio plano, o fono spalvą.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Lietojot aizpildīšanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai aizpildītu ar fona, nevis priekšplāna krāsu. Līdzīgi, kad aktīvs krāsu pipetes rīks, <tt>Ctrl</tt>+klikšķis iestata fona krāsu.</thetip>
<thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>- и клик со алатката Пополнување со боја, ќе може да ја користите бојата на позадината наместо бојата на предниот план. Со пипетата кога избирате боја, избирате од позадината не од бојата на предниот план. </thetip>
<thetip xml:lang="mr">बादली भरा साधनासह <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास अग्रभाग रंगांऐवजी पृष्ठभाग रंग वापरला जाईल. त्याचप्रमाणे, आयड्रॉपर साधनांसह <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास अग्रभाग रंगाऐवजी पृष्ठभाग रंग सेट होईल.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">कुंचल्याने रंग भरण्याच्या साधनासह <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास अग्रभाग रंगांऐवजी पृष्ठभाग रंग वापरला जाईल. त्याचप्रमाणे, आयड्रॉपर साधनांसह <tt>Ctrl</tt>- क्लिक केल्यास अग्रभाग रंगाऐवजी पृष्ठभाग रंग सेट होईल.</thetip>
<thetip xml:lang="my"><tt>Ctrl</tt>-အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် အစား နောက်ခံ အရောင်ကို သုံးစွဲစေဖို့ ဆွဲပုံးဖြည့် ကိရိယာနဲ့ နှိုပ်ပါ။ အလားတူ၊ <tt>Ctrl</tt>-မျက်စည်းခတ်ကိရိယာနဲ့ နှိုပ်ချက်က အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် အစား နောက်ခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပေးတယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-klikk med bøttefyllingsverktøyet for å få det til å bruke bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen. På samme måte vil <tt>Ctrl</tt>-klikk med fargevelgeren velge bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen.</thetip>
<thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>-अग्रभूमि रङको सट्टा पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्न बकेट भर्ने उपकरणसँग क्लिक गर्नुहोस् । त्यस्तै प्रकारले, <tt>Ctrl</tt>-आइड्रपर उपकरणसँग क्लिक गर्नाले अग्रभूमि रङको सट्टा पृष्ठभूमि रङ सेट गर्दछ ।</thetip>
@ -1536,7 +1541,7 @@
<thetip xml:lang="tr">Kova Doldurma aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak önalan yerine artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını <tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Натиснення <tt>Ctrl</tt> з інструменту «Заповнення» зазвичай використовує колір переднього плану. Аналогічно, при натиснутій клавіші <tt>Ctrl</tt> піпетка знімає колір для тла, а не для переднього плану.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và công cụ cái Xô Tô để làm cho nó dùng màu nền thay vào màu trước. Tương tự, nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> với công cụ eyedropper đặt màu nền thay vì màu cảnh.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">使用油漆桶填充工具时<tt>Ctrl</tt>+点击可以让它使用背景色而不是前景色。类似地,<tt>Ctrl</tt>+点击用于颜色拾取工具可以设定背景色而不是前景色。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">使用油漆桶填充工具时 <tt>Ctrl</tt>+点击 可以让它使用背景色而不是前景色。类似地,<tt>Ctrl</tt>+点击 用于颜色拾取工具可以设定背景色而不是前景色。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">使用「油漆桶填色」工具時,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會令填色時使用背景顏色而非前景顏色。同樣的,使用「眼藥水」工具時,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會令填色時使用背景顏色而非前景顏色。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">使用「油漆桶填色」工具時,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會令填色時使用背景顏色而非前景顏色。同樣的,使用「眼藥水」工具時,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會令填色時使用背景顏色而非前景顏色。</thetip>
</tip>
@ -1547,7 +1552,7 @@
<thetip xml:lang="bg"><tt>Ctrl</tt>-влачене си инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на стъпки с ъгъл по 15 градуса.</thetip>
<thetip xml:lang="br"><tt>Ctrl</tt>-riklañ gant ar benveg c'hwelañ a zestrizho ar c'hweladenn ouzh kornioù 15 derez.</thetip>
<thetip xml:lang="bs"><tt>Ctrl</tt>-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na uglove za svakih 15 stepeni.</thetip>
<thetip xml:lang="ca"><tt>Ctrl</tt>-arrossegueu amb l'eina Gira, limitarà la rotació a angles de 15 graus. </thetip>
<thetip xml:lang="ca"><tt>Ctrl</tt>-arrossegueu amb l'eina Gira, limitarà la rotació a angles de 15 graus.</thetip>
<thetip xml:lang="ca@valencia"><tt>Ctrl</tt>-arrossegueu amb l'eina Gira, limitarà la rotació a angles de 15 graus. </thetip>
<thetip xml:lang="cs">Tažení se zmáčknutím <tt>Ctrl</tt> pro nástroj Otáčení omezí otáčení na násobky 15 stupňů.</thetip>
<thetip xml:lang="da"><tt>Ctrl</tt>-træk med værktøjet rotation vil begrænse rotationen til 15 graders vinkler.</thetip>
@ -1576,7 +1581,7 @@
<thetip xml:lang="lt">Sukimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių, jei tempdami laikysite paspaudę <tt>Ctrl</tt>.</thetip>
<thetip xml:lang="lv">Lietojot pagriešanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai pagrieztu ar 15 grādu soli.</thetip>
<thetip xml:lang="mk"><tt>Ctrl</tt>-повлечи со алатката за Ротација ќе ја задржи ротацијата на 15 аголни степени.</thetip>
<thetip xml:lang="mr"><tt>Ctrl</tt>- [ड्रॅग] फिरवणे साधनाने [रोटेट टूल] केल्यास १५ अंश पटीत प्रतिमा फिरेल.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">कोनात फिरवणे साधनासह [रोटेट टूल] <tt>Ctrl</tt>-ड्रॅग केल्यास प्रतिमा १५ अंश कोनात फिरेल.</thetip>
<thetip xml:lang="my"><tt>Ctrl</tt>-လှည့်ပတ်ကိရိယာနဲ့ ဒရွတ်ဆွဲချက်က လှည့်ပတ်မှုကို ထောင့် ၁၅ ဒီဂရီအထိ ဖျစ်ညှစ်ပေးလိမ့်မယ်။</thetip>
<thetip xml:lang="nb"><tt>Ctrl</tt>-dra med rotasjonsverktøyet begrenser rotasjonen til 15-graders vinkler.</thetip>
<thetip xml:lang="ne"><tt>Ctrl</tt>- घुमाउने उपकरण द्वारा तान्दा परिक्रमणलाई १५ डिग्री कोणमा निर्धारण गर्दछ।</thetip>
@ -1595,10 +1600,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko držite <tt>Ctrl</tt> pri radu sa alatom za rotaciju, slika će se okretati za po 15 stepeni.</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Håll ner <tt>Ctrl</tt> och dra med rotationsverktyget begränsar rotationen till 15-gradersvinklar.</thetip>
<thetip xml:lang="ta">சுழற்சி கருவியால் <tt> Ctrl</tt>-இழுப்பது சுழற்சியை 15 பாகை கோணத்துக்கு மட்டுறுத்தும்.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Rotasyon aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak rotasyonu 15 dercelik açı ile kıstılar.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Döndürme aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 dercelik açı ile kıstılar.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Натискання <tt>Ctrl</tt> у інструменті &quot;Обертання&quot; при обертанні, призводить до повороту на кут кратний 15 градусам.</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Kéo giữ <tt>Ctrl</tt> và kếo công cụ Xoay sẽ ràng buộc độ xoay trong góc 15º.</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">使用旋转工具时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以使得旋转角度限制在 15 度的整倍数。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">使用旋转工具时,<tt>Ctrl</tt>+拖动 可以使得旋转角度限制在 15 度的整倍数。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">在旋轉工具中,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會將旋轉角度限制為 15°的倍數。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">在旋轉工具中,按 <tt>Ctrl</tt> 鍵加上滑鼠按鈕會將旋轉角度限制為 15°的倍數。</thetip>
</tip>
@ -1653,10 +1658,10 @@
<thetip xml:lang="sr@latin">Ukoliko neka od skeniranih fotografija nije dovoljno zasićena bojama, možete jednostavno popraviti tonalitet pomoću dugmeta „Automatski“ iz prozorčeta za ispravku nivoa (Boje → Nivoi). Ukoliko je vrednost neke boje nekorektna možete je popraviti preko krivulja (Boje → Krivulje).</thetip>
<thetip xml:lang="sv">Om en del av dina inlästa bilder inte ser ut att vara tillräckligt färggranna kan du enkelt förbättra deras färgtonsintervall med knappen &quot;Auto&quot; i nivåverktyget (Färger→Nivåer). Om det finns några färgskiftningar kan du korrigera dem med kurvverktyget (Färger→Kurvor).</thetip>
<thetip xml:lang="ta">உங்கள் வருடிய படங்கள் ஏதும் வண்ணம் குறைவாக இருப்பின் அவற்றின் வண்ணத்தை சுலபமாக மட்டங்கள் கருவியில் &quot; தானியங்கி&quot; பொத்தானால் அதிகரிக்கலாம். (வண்ணங்கள்→ மட்டங்கள்) வேண்டாத நிறம் கூடுதலாக படம் முழுதும் இருந்தால் அதை வளைகோடுகள் கருவியால் சரி செய்யலாம்.(வண்ணங்கள்→ வளைகோடுகள்.)</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer taranmış fotoğraflarınızın bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, onların ton menzilini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;Otomatik&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsiniz. Eğer bir renk dökümü varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsiniz.</thetip>
<thetip xml:lang="tr">Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;Kendiliğinden&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin.</thetip>
<thetip xml:lang="uk">Якщо кольори сканованих зображення виглядають недостатньо соковитими, їх тональний діапазон можна виправити за допомогою кнопки «Авто» у діалоговому вікні «Рівні» (Колір→Рівні). Відтінки кольору можна скоригувати інструментом «Криві» (Колір→Криві).</thetip>
<thetip xml:lang="vi">Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể tiến bộ phạm vi sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu → Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → Cong).</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果您扫描的一些照片看起来色彩不足,您可以使用色阶工具(颜色→色阶)中的“自动”按钮轻松改进它们的色调范围。如果有什么颜色损失,您可以用曲线工具(颜色→曲线)把它们纠正回来。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_CN">如果您扫描的一些照片看起来色彩不足,您可以使用色阶工具[颜色]→[色阶]中的“自动”按钮轻松改进它们的色调范围。如果有什么颜色损失,您可以用曲线工具[颜色]→[曲线]把它们纠正回来。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_HK">如果掃描出來的相片色彩不太鮮豔,可以使用「色階」工具(顏色→色階)中的 &quot;自動&quot; 按鈕來改善圖片的色彩範圍。如果色彩有任何走樣,可以利用「曲線」工具(顏色→曲線)來修正。</thetip>
<thetip xml:lang="zh_TW">如果掃描出來的相片色彩不太鮮豔,可以使用「色階」工具(顏色→色階)中的 &quot;自動&quot; 按鈕來改善圖片的色彩範圍。如果色彩有任何走樣,可以利用「曲線」工具(顏色→曲線)來修正。</thetip>
</tip>

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -10,7 +10,7 @@
(pattern "Paper")
(brush-size 80.000000)
(fill-mode pattern)
(fill-selection yes)
(fill-area selection)
(sample-merged yes))
(use-fg-bg no)
(use-brush no)

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -102,7 +102,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -216,8 +215,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -347,7 +344,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -486,8 +482,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@

View File

@ -103,7 +103,6 @@ am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_gcc_func_attribute.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_cc_for_build.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/ax_prog_perl_version.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \
$(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
@ -186,8 +185,6 @@ AWK = @AWK@
BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@
BABL_LIBS = @BABL_LIBS@
BABL_REQUIRED_VERSION = @BABL_REQUIRED_VERSION@
BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@
BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@
BUG_REPORT_URL = @BUG_REPORT_URL@
BUILD_EXEEXT = @BUILD_EXEEXT@
BUILD_OBJEXT = @BUILD_OBJEXT@
@ -317,7 +314,6 @@ GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@
GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@
GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@
GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @GTK_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@
GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@
GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@
HARFBUZZ_CFLAGS = @HARFBUZZ_CFLAGS@
@ -456,8 +452,6 @@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@
PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@
PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@
RANLIB = @RANLIB@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_CFLAGS@
RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_GTK_LIBS@
RSVG_REQUIRED_VERSION = @RSVG_REQUIRED_VERSION@
RT_LIBS = @RT_LIBS@
SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@