sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=23124
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-08-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2007-08-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: another update to the German translation by Axel Wernicke.
|
||||
|
228
po/sv.po
228
po/sv.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Drawable"
|
||||
msgstr "Rityta"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:138
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:272
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:159
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:212
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
@ -854,12 +854,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1390
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1388
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:333
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namnlös"
|
||||
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Första objektet"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:213
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sammanfoga slingor"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:890
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
|
||||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Rutnät"
|
||||
|
||||
@ -6135,171 +6135,171 @@ msgstr "Flytta sampelpunkt"
|
||||
msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Kan inte ångra %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1460
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1458
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Ändra bildupplösning"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1500
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1498
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Ändra bildenhet"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2345
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2343
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Koppla parasit till bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2383
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2381
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Ta bort parasit från bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2841
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2839
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Lägg till lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2906
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2919
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2904
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Ta bort lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3058
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3056
|
||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3063
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3061
|
||||
msgid "Raise Layer"
|
||||
msgstr "Höj lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3080
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3078
|
||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3085
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3083
|
||||
msgid "Lower Layer"
|
||||
msgstr "Sänk lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3096
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3094
|
||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||
msgstr "Höj lager till överst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3111
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3109
|
||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk lager till nederst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3183
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3181
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3228
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3239
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3226
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3237
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Ta bort kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3286
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3284
|
||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3291
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3289
|
||||
msgid "Raise Channel"
|
||||
msgstr "Höj kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3308
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3306
|
||||
msgid "Channel is already on top."
|
||||
msgstr "Kanalen är redan överst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3313
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3311
|
||||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||||
msgstr "Höj kanal till toppen"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3330
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
|
||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3333
|
||||
msgid "Lower Channel"
|
||||
msgstr "Sänk kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3355
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
|
||||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||||
msgstr "Kanalen är redan underst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3360
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3358
|
||||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk kanal till nederst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3434
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Lägg till slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3480
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3478
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Ta bort slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3524
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
|
||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3529
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
|
||||
msgid "Raise Path"
|
||||
msgstr "Höj slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3546
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3544
|
||||
msgid "Path is already on top."
|
||||
msgstr "Slingan är redan överst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3551
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3549
|
||||
msgid "Raise Path to Top"
|
||||
msgstr "Höj slingan till överst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3568
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3566
|
||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3573
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3571
|
||||
msgid "Lower Path"
|
||||
msgstr "Sänk slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3593
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3591
|
||||
msgid "Path is already on the bottom."
|
||||
msgstr "Slingan är redan underst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3598
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3596
|
||||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk slingan till underst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:546
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
|
||||
msgid "Special File"
|
||||
msgstr "Särskild fil"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:567
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
|
||||
msgid "Remote File"
|
||||
msgstr "Fjärrfil"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
|
||||
msgid "Click to create preview"
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
|
||||
msgid "Loading preview..."
|
||||
msgstr "Läser in förhandsvisning..."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:604
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
|
||||
msgid "Cannot create preview"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:614
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
|
||||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||||
msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
|
||||
|
||||
#. pixel size
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:623
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
|
||||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
|
||||
@ -6309,7 +6309,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
|
||||
msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
|
||||
msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:646
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d layer"
|
||||
@ -6317,7 +6317,7 @@ msgid_plural "%d layers"
|
||||
msgstr[0] "%d lager"
|
||||
msgstr[1] "%d lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:693
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
|
||||
@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
|
||||
msgstr "Flytande markering till lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplayer.c:245
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
@ -6981,13 +6981,13 @@ msgstr "Lager_namn:"
|
||||
#. The size labels
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:563
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:794
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredd:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:577
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Höjd:"
|
||||
|
||||
@ -8331,6 +8331,7 @@ msgstr "Annat..."
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:127
|
||||
#: ../app/file/file-save.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Inte en vanlig fil"
|
||||
|
||||
@ -8345,6 +8346,7 @@ msgid "%s plug-In could not open image"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "Bilden innehåller inga lager"
|
||||
|
||||
@ -8365,6 +8367,7 @@ msgstr "\"%s\"' är inte ett giltigt URI-schema"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:88
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
|
||||
|
||||
@ -8378,6 +8381,7 @@ msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Färgspruta"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
|
||||
|
||||
@ -8387,6 +8391,7 @@ msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klona"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
|
||||
|
||||
@ -8409,6 +8414,7 @@ msgid "Heal"
|
||||
msgstr "Läk"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -8429,6 +8435,7 @@ msgid "Perspective Clone"
|
||||
msgstr "Perspektiv klon"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Perspektiv klon fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -8438,6 +8445,7 @@ msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Smeta"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set a source image first."
|
||||
msgstr "Ställ in en källbild först."
|
||||
|
||||
@ -8594,7 +8602,7 @@ msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (#%d, typ %s
|
||||
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
|
||||
msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (#%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2059
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2061
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr "Bildupplösningen är utanför området, använder standardupplösningen istället."
|
||||
|
||||
@ -8623,7 +8631,7 @@ msgstr "Felaktig tolkare refererad till i tolkarfilen %s: %s"
|
||||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||||
msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||||
@ -8664,16 +8672,16 @@ msgstr "Insticksmodultolkare"
|
||||
msgid "Plug-In Environment"
|
||||
msgstr "Insticksmodulmiljö"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:109
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:181
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error running '%s'"
|
||||
msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:132
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:191
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plug-In missing (%s)"
|
||||
msgstr "Insticksmodul saknas (%s)"
|
||||
@ -8914,6 +8922,7 @@ msgid "Blen_d"
|
||||
msgstr "Färgto_ning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -8945,6 +8954,7 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||||
msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -9082,6 +9092,7 @@ msgid "Adjust Color Balance"
|
||||
msgstr "Justera färgbalans"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
|
||||
|
||||
@ -9130,6 +9141,7 @@ msgid "Colorize the Image"
|
||||
msgstr "Färglägg bilden"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
|
||||
|
||||
@ -9316,6 +9328,7 @@ msgid "Save curves settings to file"
|
||||
msgstr "Spara kurvinställningar till fil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -9350,11 +9363,13 @@ msgstr "Kurvtyp"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||||
msgstr "inte en GIMP-nivåerfil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "tolkningsfel"
|
||||
|
||||
@ -9638,6 +9653,7 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||||
msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
|
||||
|
||||
@ -9821,6 +9837,7 @@ msgid "Save levels settings to file"
|
||||
msgstr "Spara nivåinställningar till fil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -10035,6 +10052,7 @@ msgstr "Flöde"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:123
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
@ -10131,6 +10149,7 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||||
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -10138,42 +10157,36 @@ msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
|
||||
msgid "Posterize _levels:"
|
||||
msgstr "Posterisera _nivåer:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:83
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
|
||||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||||
msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:491
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:634
|
||||
msgid "Expand from center"
|
||||
msgstr "Expandera från centrum"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:501
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
|
||||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||||
msgstr "Fast aspektförhållande"
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:653
|
||||
msgid "Fixed:"
|
||||
msgstr "Fast:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:532
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:758
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Framhäv"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:547
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
|
||||
msgid "X:"
|
||||
msgstr "X:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:555
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:783
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr "Fast"
|
||||
|
||||
#. Auto Shrink
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:596
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:820
|
||||
msgid "Auto Shrink Selection"
|
||||
msgstr "Krymp markering automatiskt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:828
|
||||
msgid "Shrink merged"
|
||||
msgstr "Krymp sammanfogade"
|
||||
|
||||
@ -10194,7 +10207,7 @@ msgid "_Rectangle Select"
|
||||
msgstr "_Rekt. markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1735
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1774
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Rektangel: "
|
||||
|
||||
@ -10443,6 +10456,7 @@ msgid "Apply Threshold"
|
||||
msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
|
||||
|
||||
@ -10676,40 +10690,60 @@ msgstr "Tredjedelsregeln"
|
||||
msgid "Golden sections"
|
||||
msgstr "Gyllene snitt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
|
||||
msgid "Aspect ratio"
|
||||
msgstr "Aspektförhållande"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:122
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höjd"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
|
||||
msgid "Free select"
|
||||
msgstr "Fri markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
|
||||
msgid "Fixed size"
|
||||
msgstr "Fix storlek"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
|
||||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||||
msgstr "Fast aspektförhållande"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
|
||||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Kontur"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
|
||||
msgid "Image + Grid"
|
||||
msgstr "Bild + rutnät"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
|
||||
msgid "Number of grid lines"
|
||||
msgstr "Antal rutnätslinjer"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
|
||||
msgid "Grid line spacing"
|
||||
msgstr "Mellanrum mellan rutnätslinjer"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:239
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:273
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
@ -10764,6 +10798,7 @@ msgid "No paths found in '%s'"
|
||||
msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||||
msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
|
||||
|
||||
@ -11152,6 +11187,7 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
|
||||
msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -11459,16 +11495,6 @@ msgstr "_Bakgrundsfärg:"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Mellanrum"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höjd"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
|
||||
msgid "Help browser not found"
|
||||
msgstr "Hjälp_läsare hittades inte"
|
||||
@ -12130,6 +12156,8 @@ msgstr "Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!"
|
||||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fix"
|
||||
#~ msgstr "Fast"
|
||||
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
#~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
|
||||
#~ msgid "Colormap Editor"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user