sv.po: Swedish translation updated

svn path=/trunk/; revision=23124
This commit is contained in:
Daniel Nylander
2007-08-06 18:03:51 +00:00
parent b53d51ca65
commit add47ab160
2 changed files with 132 additions and 100 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-08-06 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2007-08-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: another update to the German translation by Axel Wernicke. * de.po: another update to the German translation by Axel Wernicke.

228
po/sv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-06 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Rityta" msgstr "Rityta"
#: ../app/actions/actions.c:138 #: ../app/actions/actions.c:138
#: ../app/tools/tools-enums.c:240 #: ../app/tools/tools-enums.c:272
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Hjälp"
#: ../app/actions/actions.c:159 #: ../app/actions/actions.c:159
#: ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/core/core-enums.c:212
#: ../app/tools/tools-enums.c:182 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
@ -854,12 +854,12 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:133 #: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpimage.c:1390 #: ../app/core/gimpimage.c:1388
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:333 #: ../app/core/gimppalette.c:333
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993 #: ../app/pdb/image_cmds.c:1995
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Första objektet"
#: ../app/core/core-enums.c:213 #: ../app/core/core-enums.c:213
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Markering" msgstr "Markering"
@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sammanfoga slingor"
#: ../app/core/core-enums.c:890 #: ../app/core/core-enums.c:890
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
#: ../app/tools/tools-enums.c:181 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rutnät" msgstr "Rutnät"
@ -6135,171 +6135,171 @@ msgstr "Flytta sampelpunkt"
msgid "Can't undo %s" msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan inte ångra %s" msgstr "Kan inte ångra %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:1460 #: ../app/core/gimpimage.c:1458
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Ändra bildupplösning" msgstr "Ändra bildupplösning"
#: ../app/core/gimpimage.c:1500 #: ../app/core/gimpimage.c:1498
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ändra bildenhet" msgstr "Ändra bildenhet"
#: ../app/core/gimpimage.c:2345 #: ../app/core/gimpimage.c:2343
msgid "Attach Parasite to Image" msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Koppla parasit till bild" msgstr "Koppla parasit till bild"
#: ../app/core/gimpimage.c:2383 #: ../app/core/gimpimage.c:2381
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Ta bort parasit från bild" msgstr "Ta bort parasit från bild"
#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #: ../app/core/gimpimage.c:2839
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Lägg till lager" msgstr "Lägg till lager"
#: ../app/core/gimpimage.c:2906 #: ../app/core/gimpimage.c:2904
#: ../app/core/gimpimage.c:2919 #: ../app/core/gimpimage.c:2917
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Ta bort lager" msgstr "Ta bort lager"
#: ../app/core/gimpimage.c:3058 #: ../app/core/gimpimage.c:3056
msgid "Layer cannot be raised higher." msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lagret kan inte höjas mer." msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3063 #: ../app/core/gimpimage.c:3061
msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer"
msgstr "Höj lager" msgstr "Höj lager"
#: ../app/core/gimpimage.c:3080 #: ../app/core/gimpimage.c:3078
msgid "Layer cannot be lowered more." msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer." msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3085 #: ../app/core/gimpimage.c:3083
msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer"
msgstr "Sänk lager" msgstr "Sänk lager"
#: ../app/core/gimpimage.c:3096 #: ../app/core/gimpimage.c:3094
msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Höj lager till överst" msgstr "Höj lager till överst"
#: ../app/core/gimpimage.c:3111 #: ../app/core/gimpimage.c:3109
msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Sänk lager till nederst" msgstr "Sänk lager till nederst"
#: ../app/core/gimpimage.c:3183 #: ../app/core/gimpimage.c:3181
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Lägg till kanal" msgstr "Lägg till kanal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3228 #: ../app/core/gimpimage.c:3226
#: ../app/core/gimpimage.c:3239 #: ../app/core/gimpimage.c:3237
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Ta bort kanal" msgstr "Ta bort kanal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3286 #: ../app/core/gimpimage.c:3284
msgid "Channel cannot be raised higher." msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer." msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3291 #: ../app/core/gimpimage.c:3289
msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel"
msgstr "Höj kanal" msgstr "Höj kanal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3308 #: ../app/core/gimpimage.c:3306
msgid "Channel is already on top." msgid "Channel is already on top."
msgstr "Kanalen är redan överst." msgstr "Kanalen är redan överst."
#: ../app/core/gimpimage.c:3313 #: ../app/core/gimpimage.c:3311
msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Höj kanal till toppen" msgstr "Höj kanal till toppen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3330 #: ../app/core/gimpimage.c:3328
msgid "Channel cannot be lowered more." msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer." msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3335 #: ../app/core/gimpimage.c:3333
msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel"
msgstr "Sänk kanal" msgstr "Sänk kanal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3355 #: ../app/core/gimpimage.c:3353
msgid "Channel is already on the bottom." msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Kanalen är redan underst." msgstr "Kanalen är redan underst."
#: ../app/core/gimpimage.c:3360 #: ../app/core/gimpimage.c:3358
msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Sänk kanal till nederst" msgstr "Sänk kanal till nederst"
#: ../app/core/gimpimage.c:3434 #: ../app/core/gimpimage.c:3432
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Lägg till slinga" msgstr "Lägg till slinga"
#: ../app/core/gimpimage.c:3480 #: ../app/core/gimpimage.c:3478
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Ta bort slinga" msgstr "Ta bort slinga"
#: ../app/core/gimpimage.c:3524 #: ../app/core/gimpimage.c:3522
msgid "Path cannot be raised higher." msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Slingan kan inte höjas mer." msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3529 #: ../app/core/gimpimage.c:3527
msgid "Raise Path" msgid "Raise Path"
msgstr "Höj slinga" msgstr "Höj slinga"
#: ../app/core/gimpimage.c:3546 #: ../app/core/gimpimage.c:3544
msgid "Path is already on top." msgid "Path is already on top."
msgstr "Slingan är redan överst." msgstr "Slingan är redan överst."
#: ../app/core/gimpimage.c:3551 #: ../app/core/gimpimage.c:3549
msgid "Raise Path to Top" msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Höj slingan till överst" msgstr "Höj slingan till överst"
#: ../app/core/gimpimage.c:3568 #: ../app/core/gimpimage.c:3566
msgid "Path cannot be lowered more." msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer." msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
#: ../app/core/gimpimage.c:3573 #: ../app/core/gimpimage.c:3571
msgid "Lower Path" msgid "Lower Path"
msgstr "Sänk slinga" msgstr "Sänk slinga"
#: ../app/core/gimpimage.c:3593 #: ../app/core/gimpimage.c:3591
msgid "Path is already on the bottom." msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Slingan är redan underst." msgstr "Slingan är redan underst."
#: ../app/core/gimpimage.c:3598 #: ../app/core/gimpimage.c:3596
msgid "Lower Path to Bottom" msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Sänk slingan till underst" msgstr "Sänk slingan till underst"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 #: ../app/core/gimpimagefile.c:547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 #: ../app/core/gimpimagefile.c:552
msgid "Special File" msgid "Special File"
msgstr "Särskild fil" msgstr "Särskild fil"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:567 #: ../app/core/gimpimagefile.c:568
msgid "Remote File" msgid "Remote File"
msgstr "Fjärrfil" msgstr "Fjärrfil"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 #: ../app/core/gimpimagefile.c:587
msgid "Click to create preview" msgid "Click to create preview"
msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning" msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 #: ../app/core/gimpimagefile.c:593
msgid "Loading preview..." msgid "Loading preview..."
msgstr "Läser in förhandsvisning..." msgstr "Läser in förhandsvisning..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598 #: ../app/core/gimpimagefile.c:599
msgid "Preview is out of date" msgid "Preview is out of date"
msgstr "Förhandsvisningen är för gammal" msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:604 #: ../app/core/gimpimagefile.c:605
msgid "Cannot create preview" msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning" msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:614 #: ../app/core/gimpimagefile.c:615
msgid "(Preview may be out of date)" msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)" msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
#. pixel size #. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:623 #: ../app/core/gimpimagefile.c:624
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
@ -6309,7 +6309,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d bildpunkt" msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
msgstr[1] "%d × %d bildpunkter" msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:646 #: ../app/core/gimpimagefile.c:647
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "%d layer" msgid "%d layer"
@ -6317,7 +6317,7 @@ msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d lager" msgstr[0] "%d lager"
msgstr[1] "%d lager" msgstr[1] "%d lager"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:693 #: ../app/core/gimpimagefile.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flytande markering till lager" msgstr "Flytande markering till lager"
#: ../app/core/gimplayer.c:245 #: ../app/core/gimplayer.c:245
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Lager" msgstr "Lager"
@ -6981,13 +6981,13 @@ msgstr "Lager_namn:"
#. The size labels #. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:563 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:794
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Bredd:" msgstr "Bredd:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:577 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Höjd:" msgstr "Höjd:"
@ -8331,6 +8331,7 @@ msgstr "Annat..."
#: ../app/file/file-open.c:127 #: ../app/file/file-open.c:127
#: ../app/file/file-save.c:112 #: ../app/file/file-save.c:112
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil" msgstr "Inte en vanlig fil"
@ -8345,6 +8346,7 @@ msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild" msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
#: ../app/file/file-open.c:461 #: ../app/file/file-open.c:461
#, c-format
msgid "Image doesn't contain any layers" msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Bilden innehåller inga lager" msgstr "Bilden innehåller inga lager"
@ -8365,6 +8367,7 @@ msgstr "\"%s\"' är inte ett giltigt URI-schema"
#: ../app/file/file-utils.c:88 #: ../app/file/file-utils.c:88
#: ../app/file/file-utils.c:122 #: ../app/file/file-utils.c:122
#, c-format
msgid "Invalid character sequence in URI" msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI" msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
@ -8378,6 +8381,7 @@ msgid "Airbrush"
msgstr "Färgspruta" msgstr "Färgspruta"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
#, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool." msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg." msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
@ -8387,6 +8391,7 @@ msgid "Clone"
msgstr "Klona" msgstr "Klona"
#: ../app/paint/gimpclone.c:141 #: ../app/paint/gimpclone.c:141
#, c-format
msgid "No patterns available for use with this tool." msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg." msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
@ -8409,6 +8414,7 @@ msgid "Heal"
msgstr "Läk" msgstr "Läk"
#: ../app/paint/gimpheal.c:126 #: ../app/paint/gimpheal.c:126
#, c-format
msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager." msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
@ -8429,6 +8435,7 @@ msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektiv klon" msgstr "Perspektiv klon"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
#, c-format
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Perspektiv klon fungerar inte på indexerade lager." msgstr "Perspektiv klon fungerar inte på indexerade lager."
@ -8438,6 +8445,7 @@ msgid "Smudge"
msgstr "Smeta" msgstr "Smeta"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
#, c-format
msgid "Set a source image first." msgid "Set a source image first."
msgstr "Ställ in en källbild först." msgstr "Ställ in en källbild först."
@ -8594,7 +8602,7 @@ msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (#%d, typ %s
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (#%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (#%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2059 #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Bildupplösningen är utanför området, använder standardupplösningen istället." msgstr "Bildupplösningen är utanför området, använder standardupplösningen istället."
@ -8623,7 +8631,7 @@ msgstr "Felaktig tolkare refererad till i tolkarfilen %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s" msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n" "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@ -8664,16 +8672,16 @@ msgstr "Insticksmodultolkare"
msgid "Plug-In Environment" msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Insticksmodulmiljö" msgstr "Insticksmodulmiljö"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:109
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:181
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:238
#, c-format #, c-format
msgid "Error running '%s'" msgid "Error running '%s'"
msgstr "Fel vid körning av \"%s\"" msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:132
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:191
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)" msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Insticksmodul saknas (%s)" msgstr "Insticksmodul saknas (%s)"
@ -8914,6 +8922,7 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "Färgto_ning" msgstr "Färgto_ning"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager." msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
@ -8945,6 +8954,7 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast" msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
#, c-format
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager." msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
@ -9082,6 +9092,7 @@ msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Justera färgbalans" msgstr "Justera färgbalans"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
#, c-format
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager." msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
@ -9130,6 +9141,7 @@ msgid "Colorize the Image"
msgstr "Färglägg bilden" msgstr "Färglägg bilden"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
#, c-format
msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager." msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
@ -9316,6 +9328,7 @@ msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Spara kurvinställningar till fil" msgstr "Spara kurvinställningar till fil"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
#, c-format
msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager." msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
@ -9350,11 +9363,13 @@ msgstr "Kurvtyp"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
#, c-format
msgid "not a GIMP Levels file" msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "inte en GIMP-nivåerfil" msgstr "inte en GIMP-nivåerfil"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:711
#, c-format
msgid "parse error" msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel" msgstr "tolkningsfel"
@ -9638,6 +9653,7 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad" msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
#, c-format
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager." msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
@ -9821,6 +9837,7 @@ msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Spara nivåinställningar till fil" msgstr "Spara nivåinställningar till fil"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
#, c-format
msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager." msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
@ -10035,6 +10052,7 @@ msgstr "Flöde"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
@ -10131,6 +10149,7 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)" msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
#, c-format
msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager." msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
@ -10138,42 +10157,36 @@ msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
msgid "Posterize _levels:" msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Posterisera _nivåer:" msgstr "Posterisera _nivåer:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:83 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen" msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:491 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:634
msgid "Expand from center" msgid "Expand from center"
msgstr "Expandera från centrum" msgstr "Expandera från centrum"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:501 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:653
#: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgid "Fixed:"
msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fast:"
msgstr "Fast aspektförhållande"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:532 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:758
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Framhäv" msgstr "Framhäv"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:547 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
msgid "X:" msgid "X:"
msgstr "X:" msgstr "X:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:555 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:783
msgid "Y:" msgid "Y:"
msgstr "Y:" msgstr "Y:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
msgid "Fix"
msgstr "Fast"
#. Auto Shrink #. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:596 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:820
msgid "Auto Shrink Selection" msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Krymp markering automatiskt" msgstr "Krymp markering automatiskt"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:828
msgid "Shrink merged" msgid "Shrink merged"
msgstr "Krymp sammanfogade" msgstr "Krymp sammanfogade"
@ -10194,7 +10207,7 @@ msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rekt. markering" msgstr "_Rekt. markering"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:904
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1735 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1774
msgid "Rectangle: " msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangel: " msgstr "Rektangel: "
@ -10443,6 +10456,7 @@ msgid "Apply Threshold"
msgstr "Tillämpa tröskelvärde" msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
#, c-format
msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager." msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
@ -10676,40 +10690,60 @@ msgstr "Tredjedelsregeln"
msgid "Golden sections" msgid "Golden sections"
msgstr "Gyllene snitt" msgstr "Gyllene snitt"
#: ../app/tools/tools-enums.c:119 #: ../app/tools/tools-enums.c:120
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektförhållande"
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: ../app/tools/tools-enums.c:122
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgid "Free select" msgid "Free select"
msgstr "Fri markering" msgstr "Fri markering"
#: ../app/tools/tools-enums.c:120 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgid "Fixed size" msgid "Fixed size"
msgstr "Fix storlek" msgstr "Fix storlek"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Fast aspektförhållande"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Slinga" msgstr "Slinga"
#: ../app/tools/tools-enums.c:180 #: ../app/tools/tools-enums.c:212
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Kontur" msgstr "Kontur"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgid "Image + Grid" msgid "Image + Grid"
msgstr "Bild + rutnät" msgstr "Bild + rutnät"
#: ../app/tools/tools-enums.c:210 #: ../app/tools/tools-enums.c:242
msgid "Number of grid lines" msgid "Number of grid lines"
msgstr "Antal rutnätslinjer" msgstr "Antal rutnätslinjer"
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 #: ../app/tools/tools-enums.c:243
msgid "Grid line spacing" msgid "Grid line spacing"
msgstr "Mellanrum mellan rutnätslinjer" msgstr "Mellanrum mellan rutnätslinjer"
#: ../app/tools/tools-enums.c:239 #: ../app/tools/tools-enums.c:271
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "Design" msgstr "Design"
#: ../app/tools/tools-enums.c:241 #: ../app/tools/tools-enums.c:273
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Flytta" msgstr "Flytta"
@ -10764,6 +10798,7 @@ msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\"" msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
#, c-format
msgid "No paths found in the buffer" msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Inga slingor hittades i bufferten" msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
@ -11152,6 +11187,7 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?" msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n" "\n"
@ -11459,16 +11495,6 @@ msgstr "_Bakgrundsfärg:"
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum" msgstr "Mellanrum"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193 #: ../app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Help browser not found" msgid "Help browser not found"
msgstr "Hjälp_läsare hittades inte" msgstr "Hjälp_läsare hittades inte"
@ -12130,6 +12156,8 @@ msgstr "Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!"
msgid "Couldn't start '%s': %s" msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
#~ msgid "Fix"
#~ msgstr "Fast"
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
#~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n" #~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
#~ msgid "Colormap Editor" #~ msgid "Colormap Editor"