Updated French translation
This commit is contained in:
584
po-libgimp/fr.po
584
po-libgimp/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 16:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 20:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 10:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -573,8 +573,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
|
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
|
||||||
"similar."
|
"similar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le motif n’est défini que par l’onglet actif. « Boîte de jeu » est semblable à "
|
"Le motif n’est défini que par l’onglet actif. « Boîte de jeu » est semblable "
|
||||||
"Roues, mais il utilise les roues dentées et les numéros de trous trouvés "
|
"à Roues, mais il utilise les roues dentées et les numéros de trous trouvés "
|
||||||
"dans les boîtes de jeu. Si vous suivez les instructions des manuels des "
|
"dans les boîtes de jeu. Si vous suivez les instructions des manuels des "
|
||||||
"boîtes de jeu, les résultats seront semblables."
|
"boîtes de jeu, les résultats seront semblables."
|
||||||
|
|
||||||
@ -683,7 +683,8 @@ msgstr "Morphing"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
||||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||||
msgstr "Forme de roue dentée fixe par morphing. N’affecte que certaines formes."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Forme de roue dentée fixe par morphing. N’affecte que certaines formes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||||
@ -711,8 +712,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"est centré."
|
"est centré."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
||||||
msgid "Redraw"
|
msgid "Re_draw"
|
||||||
msgstr "Redessiner"
|
msgstr "Re_dessiner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -723,16 +724,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sélection, cliquez sur cette option pour obtenir un aperçu du motif."
|
"sélection, cliquez sur cette option pour obtenir un aperçu du motif."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialiser"
|
msgstr "_Réinitialiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Ann_uler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "Valider"
|
msgstr "_Valider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# French translation of gimp-script-fu.
|
# French translation of gimp-script-fu.
|
||||||
# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
|
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
|
||||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 09:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-01 11:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 10:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -274,19 +274,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Bosselage"
|
msgstr "Bosselage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Ajouter un bis_eau…"
|
msgstr "Ajouter un bis_eau…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image"
|
msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Épaisseur"
|
msgstr "Épaisseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Épaisseur"
|
|||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
msgstr "Travailler sur une copie"
|
msgstr "Travailler sur une copie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
msgid "Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Conserver le calque de relief"
|
msgstr "Conserver le calque de relief"
|
||||||
|
|
||||||
@ -413,62 +413,62 @@ msgstr "Préparer pour GIF"
|
|||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Vitesse (pixels/image)"
|
msgstr "Vitesse (pixels/image)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
|
||||||
msgid "Carved Surface"
|
msgid "Carved Surface"
|
||||||
msgstr "Surface gravée"
|
msgstr "Surface gravée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "Ombre du biseau"
|
msgstr "Ombre du biseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "Éclairage du biseau"
|
msgstr "Éclairage du biseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "Ombre projetée"
|
msgstr "Ombre projetée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr "Insertion"
|
msgstr "Insertion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
msgstr "Patron de gr_avure…"
|
msgstr "Patron de gr_avure…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utiliser l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après "
|
"Utiliser l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après "
|
||||||
"l’image spécifiée."
|
"l’image spécifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
msgid "Image to carve"
|
||||||
msgstr "Image à graver"
|
msgstr "Image à graver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Graver les zones blanches"
|
msgstr "Graver les zones blanches"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Arrière-plan"
|
msgstr "Arrière-plan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "Calque 1"
|
msgstr "Calque 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
msgstr "Calque 2"
|
msgstr "Calque 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||||
msgid "Layer 3"
|
msgid "Layer 3"
|
||||||
msgstr "Calque 3"
|
msgstr "Calque 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Ombre portée"
|
msgstr "Ombre portée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "Chrome"
|
|||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Éclairage"
|
msgstr "Éclairage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Patron de c_hromage…"
|
msgstr "Patron de c_hromage…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
@ -493,31 +493,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un "
|
"Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un "
|
||||||
"patron (tons de gris) spécifié"
|
"patron (tons de gris) spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Saturation du chrome"
|
msgstr "Saturation du chrome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Luminosité du chrome"
|
msgstr "Luminosité du chrome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Facteur de chrome"
|
msgstr "Facteur de chrome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Carte d’environnement"
|
msgstr "Carte d’environnement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Balance d’éclairage"
|
msgstr "Balance d’éclairage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Balance du chrome"
|
msgstr "Balance du chrome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Zones blanches du chrome"
|
msgstr "Zones blanches du chrome"
|
||||||
|
|
||||||
@ -611,8 +611,8 @@ msgid "Darken only"
|
|||||||
msgstr "Assombrir seulement"
|
msgstr "Assombrir seulement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||||
msgid "Difference Clouds..."
|
msgid "_Difference Clouds..."
|
||||||
msgstr "Nuages par différence…"
|
msgstr "Nuages par _différence…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
@ -627,28 +627,28 @@ msgid "Distress the selection"
|
|||||||
msgstr "Déforme la sélection"
|
msgstr "Déforme la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||||
msgstr "Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
|
msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||||
msgid "Spread"
|
msgid "_Spread"
|
||||||
msgstr "Dispersion"
|
msgstr "_Dispersion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||||||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
msgid "_Granularity (1 is low)"
|
||||||
msgstr "Granularité (1 est faible)"
|
msgstr "_Granularité (1 est faible)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "S_mooth"
|
||||||
msgstr "Adoucir"
|
msgstr "Ado_ucir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||||||
msgid "Smooth horizontally"
|
msgid "Smooth hor_izontally"
|
||||||
msgstr "Adoucir horizontalement"
|
msgstr "Adoucir hor_izontalement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||||||
msgid "Smooth vertically"
|
msgid "Smooth _vertically"
|
||||||
msgstr "Adoucir verticalement"
|
msgstr "Adoucir _verticalement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||||
msgid "Direction"
|
msgid "_Direction"
|
||||||
msgstr "Direction"
|
msgstr "_Direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||||
@ -979,8 +979,8 @@ msgid "Vertical"
|
|||||||
msgstr "Vertical"
|
msgstr "Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
msgid "Position (in %)"
|
msgid "_Position (in %)"
|
||||||
msgstr "Position (en %)"
|
msgstr "_Position (en %)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||||||
msgid "New _Guide..."
|
msgid "New _Guide..."
|
||||||
@ -992,8 +992,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)"
|
"Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "_Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "_Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
||||||
msgid "_Remove all Guides"
|
msgid "_Remove all Guides"
|
||||||
@ -1079,8 +1079,6 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Espacement"
|
msgstr "Espacement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1209,15 +1207,20 @@ msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
||||||
msgid "Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "Nom de la brosse"
|
msgstr "Nom de la _brosse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "Nom de fichier"
|
msgstr "Nom de _fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||||
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
|
msgstr "_Espacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||||
msgid "New _Pattern..."
|
msgid "New _Pattern..."
|
||||||
@ -1229,8 +1232,8 @@ msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
||||||
msgid "Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "Nom du motif"
|
msgstr "Nom du _motif"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||||
msgid "_Perspective..."
|
msgid "_Perspective..."
|
||||||
@ -1277,8 +1280,8 @@ msgid "Pixel amount"
|
|||||||
msgstr "Nombre de pixels"
|
msgstr "Nombre de pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
||||||
msgid "Reverse Layer Order"
|
msgid "Reverse Layer _Order"
|
||||||
msgstr "Inverser l’ordre des calques"
|
msgstr "Inverser l’_ordre des calques"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
@ -1374,12 +1377,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
|
|||||||
msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante"
|
msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||||
msgid "Radius (%)"
|
msgid "R_adius (%)"
|
||||||
msgstr "Rayon (%)"
|
msgstr "R_ayon (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
||||||
msgid "Concave"
|
msgid "Co_ncave"
|
||||||
msgstr "Concave"
|
msgstr "Co_ncave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
||||||
msgid "To _Brush..."
|
msgid "To _Brush..."
|
||||||
@ -1461,15 +1464,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
|
|||||||
msgstr "Rendu spirogimp en cours"
|
msgstr "Rendu spirogimp en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
||||||
msgid "_Spyrogimp..."
|
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
||||||
msgstr "_Spirogimp…"
|
msgstr "_Spirogimp (ancienne version script-fu)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||||
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
msgstr "Cette procédure est obsolète. Utilisez « plug-in-spyrogimp » à la place."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque "
|
|
||||||
"actuel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
@ -1737,5 +1737,11 @@ msgstr "Décalage X d’ombre portée"
|
|||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Décalage Y d’ombre portée"
|
msgstr "Décalage Y d’ombre portée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque "
|
||||||
|
#~ "actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Plug-in _Registry"
|
#~ msgid "Plug-in _Registry"
|
||||||
#~ msgstr "_Registre des greffons"
|
#~ msgstr "_Registre des greffons"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user