Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n".
2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n".
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n".
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
2005-09-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: updated.
|
* de.po: updated.
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 19:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 19:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 17:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 17:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n"
|
"Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
@ -18,28 +18,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Emacs\n"
|
"X-Generator: Emacs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
||||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu konsoolirežiim lubab sul ainult interaktiivset anumist"
|
msgstr "Script-Fu konsoolirežiim lubab sul ainult interaktiivset anumist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:162
|
||||||
msgid "Script-Fu Console"
|
msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Script-Fu konsool"
|
msgstr "Script-Fu konsool"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:255
|
||||||
msgid "SIOD Output"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:239
|
|
||||||
msgid "Current Command"
|
|
||||||
msgstr "Aktiivne käsk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:257
|
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Sirvi..."
|
msgstr "_Sirvi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:538
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
|
||||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,78 +56,75 @@ msgid "Script-Fu: %s"
|
|||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Skripti muutujad"
|
msgstr "Skripti muutujad"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:334
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu värvi valik"
|
msgstr "Script-Fu värvi valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu faili valik"
|
msgstr "Script-Fu faili valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu kausta valik"
|
msgstr "Script-Fu kausta valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu fondi valik"
|
msgstr "Script-Fu fondi valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu värvipaleti valik"
|
msgstr "Script-Fu värvipaleti valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-fu mustri valik"
|
msgstr "Script-fu mustri valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu spektrikomplekti valik"
|
msgstr "Script-Fu spektrikomplekti valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu pintsli valik"
|
msgstr "Script-Fu pintsli valik"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script progress frame
|
#. the script progress frame
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:552
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548
|
||||||
msgid "Script Progress"
|
msgid "Script Progress"
|
||||||
msgstr "Skripti edenemine"
|
msgstr "Skripti edenemine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:560
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556
|
||||||
msgid "(none)"
|
msgid "(none)"
|
||||||
msgstr "(puudub)"
|
msgstr "(puudub)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1088
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1095
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1102
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Kuupäev:"
|
msgstr "Kuupäev:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1111
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Pildi tüübid:"
|
msgstr "Pildi tüübid:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
@ -150,11 +139,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu serveri võimalused"
|
msgstr "Script-Fu serveri võimalused"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:681
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
|
||||||
msgid "Server Port:"
|
msgid "Server Port:"
|
||||||
msgstr "Serveri port:"
|
msgstr "Serveri port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:687
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
|
||||||
msgid "Server Logfile:"
|
msgid "Server Logfile:"
|
||||||
msgstr "Serveri logiraamatufail:"
|
msgstr "Serveri logiraamatufail:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -163,7 +152,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
|
|||||||
msgstr "Script-Fu _konsool"
|
msgstr "Script-Fu _konsool"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -171,183 +160,82 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|||||||
msgid "_Start Server..."
|
msgid "_Start Server..."
|
||||||
msgstr "_Käivita server..."
|
msgstr "_Käivita server..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
||||||
msgid "_Script-Fu"
|
msgid "_Script-Fu"
|
||||||
msgstr "_Script-Fu"
|
msgstr "_Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
|
||||||
msgid "_Buttons"
|
msgid "_Buttons"
|
||||||
msgstr "_Nupud"
|
msgstr "_Nupud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
||||||
msgid "_Logos"
|
msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "_Logod"
|
msgstr "_Logod"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
||||||
msgid "Make Br_ush"
|
msgid "Make Br_ush"
|
||||||
msgstr "Tee _Pintsel"
|
msgstr "Tee _Pintsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
||||||
msgid "_Misc"
|
msgid "_Misc"
|
||||||
msgstr "_Mitmesugust"
|
msgstr "_Mitmesugust"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "_Mustrid"
|
msgstr "_Mustrid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "_Test"
|
msgstr "_Test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
||||||
msgid "_Utils"
|
msgid "_Utils"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "_Veebilehe teemad"
|
msgstr "_Veebilehe teemad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "_Viltulõigatud muster"
|
msgstr "_Viltulõigatud muster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
||||||
msgid "S_cript-Fu"
|
|
||||||
msgstr "S_cript-Fu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
|
||||||
msgid "_Alchemy"
|
|
||||||
msgstr "_Alkeemik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
||||||
msgid "A_nimators"
|
msgid "A_nimators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
||||||
msgid "_Decor"
|
msgid "_Decor"
|
||||||
msgstr "_Dekoratsioon"
|
msgstr "_Dekoratsioon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||||
msgid "_Render"
|
msgid "_Render"
|
||||||
msgstr "_Tekita"
|
msgstr "_Tekita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||||||
msgid "_Selection"
|
msgid "_Selection"
|
||||||
msgstr "_Valik"
|
msgstr "_Valik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||||
msgid "S_hadow"
|
|
||||||
msgstr "V_ari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
|
||||||
msgid "Stencil _Ops"
|
msgid "Stencil _Ops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "_Värskenda skripte"
|
msgstr "_Värskenda skripte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131
|
|
||||||
msgid "Procedure Browser"
|
|
||||||
msgstr "Protseduuride sirvija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154
|
|
||||||
msgid "by name"
|
|
||||||
msgstr "nime järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155
|
|
||||||
msgid "by description"
|
|
||||||
msgstr "kirjelduse järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156
|
|
||||||
msgid "by help"
|
|
||||||
msgstr "abiinfo järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157
|
|
||||||
msgid "by author"
|
|
||||||
msgstr "autori järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158
|
|
||||||
msgid "by copyright"
|
|
||||||
msgstr "copyright'i järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159
|
|
||||||
msgid "by date"
|
|
||||||
msgstr "kuupäeva järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160
|
|
||||||
msgid "by type"
|
|
||||||
msgstr "tüübi järgi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:331
|
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Nime järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:353
|
|
||||||
msgid "Searching by description - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Kirjelduse järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:361
|
|
||||||
msgid "Searching by help - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Abiinfo järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:369
|
|
||||||
msgid "Searching by author - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Autori järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:377
|
|
||||||
msgid "Searching by copyright - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Copyright'i järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:385
|
|
||||||
msgid "Searching by date - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Kuupäeva järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:393
|
|
||||||
msgid "Searching by type - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Tüübi järgi otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:401
|
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Otsimine - palun oota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408
|
|
||||||
msgid "1 Procedure"
|
|
||||||
msgstr "1 protseduur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%d Procedures"
|
|
||||||
msgstr "%d protseduuri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:462
|
|
||||||
msgid "No matches"
|
|
||||||
msgstr "Ei leidnud sobivaid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138
|
|
||||||
msgid "Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Parameetrid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151
|
|
||||||
msgid "Return Values"
|
|
||||||
msgstr "Tagastatavad väärtused"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164
|
|
||||||
msgid "Additional Information"
|
|
||||||
msgstr "Lisainformatsioon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||||
msgid "3D _Outline..."
|
msgid "3D _Outline..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -534,7 +422,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||||
@ -1657,50 +1544,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Imigre-_26..."
|
msgid "Imigre-_26..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
||||||
msgid "Create new image"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
||||||
msgid "Insert layer names"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
||||||
msgid "Make new background"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
||||||
msgid "Outer border"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
||||||
msgid "Pad color"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
||||||
msgid "Pad opacity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
||||||
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
||||||
msgid "Shear length"
|
|
||||||
msgstr "Lõike pikkus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
||||||
msgid "Show Image _Structure..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
||||||
msgid "Space between layers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||||||
msgid "Land height"
|
msgid "Land height"
|
||||||
msgstr "Maa kõrgus"
|
msgstr "Maa kõrgus"
|
||||||
@ -2330,10 +2173,6 @@ msgstr "Maski läbipaistmatus"
|
|||||||
msgid "Mask size"
|
msgid "Mask size"
|
||||||
msgstr "Maski suurus"
|
msgstr "Maski suurus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
||||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||||||
msgid "Amplitude"
|
msgid "Amplitude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2430,6 +2269,87 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Current Command"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktiivne käsk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "S_cript-Fu"
|
||||||
|
#~ msgstr "S_cript-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Alchemy"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Alkeemik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "S_hadow"
|
||||||
|
#~ msgstr "V_ari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Procedure Browser"
|
||||||
|
#~ msgstr "Protseduuride sirvija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by name"
|
||||||
|
#~ msgstr "nime järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by description"
|
||||||
|
#~ msgstr "kirjelduse järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by help"
|
||||||
|
#~ msgstr "abiinfo järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by author"
|
||||||
|
#~ msgstr "autori järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by copyright"
|
||||||
|
#~ msgstr "copyright'i järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by date"
|
||||||
|
#~ msgstr "kuupäeva järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by type"
|
||||||
|
#~ msgstr "tüübi järgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nime järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by description - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kirjelduse järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by help - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abiinfo järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by author - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Autori järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by copyright - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Copyright'i järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by date - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuupäeva järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by type - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tüübi järgi otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Otsimine - palun oota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "1 Procedure"
|
||||||
|
#~ msgstr "1 protseduur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%d Procedures"
|
||||||
|
#~ msgstr "%d protseduuri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No matches"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ei leidnud sobivaid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Parameters"
|
||||||
|
#~ msgstr "Parameetrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Return Values"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tagastatavad väärtused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Additional Information"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lisainformatsioon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shear length"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lõike pikkus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Search:"
|
#~ msgid "_Search:"
|
||||||
#~ msgstr "_Otsi:"
|
#~ msgstr "_Otsi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user