Update Latvian translation

(cherry picked from commit fe91d99034)
This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs
2019-10-05 20:07:36 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent bdfd0055e0
commit a3d74fa09f

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu faila izvēle" msgstr "Script-Fu datnes izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Servera ports:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Servera žurnāla fails:" msgstr "Servera žurnāla datne:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid "" msgid ""
@ -265,19 +265,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Reljefa karte" msgstr "Reljefa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Pi_evienot griezumu..." msgstr "Pi_evienot griezumu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu" msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Biezums" msgstr "Biezums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Biezums"
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Darboties ar kopiju" msgstr "Darboties ar kopiju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Paturēt reljefa slāni" msgstr "Paturēt reljefa slāni"
@ -404,61 +404,61 @@ msgstr "Sagatavot priekš GIF"
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)" msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "Grebtā virsma" msgstr "Grebtā virsma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Slīpējuma ēna" msgstr "Slīpējuma ēna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Slīpējuma gaisma" msgstr "Slīpējuma gaisma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow" msgid "Cast Shadow"
msgstr "Mest ēnu" msgstr "Mest ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Ielīme" msgstr "Ielīme"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Š_ablona grebums..." msgstr "Š_ablona grebums..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "" msgstr ""
"Izmantot īpašu zīmējamu laukumu kā šablonu, lai izgrieztu no norādītā attēla." "Izmantot īpašu zīmējamu laukumu kā šablonu, lai izgrieztu no norādītā attēla."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve" msgid "Image to carve"
msgstr "Attēls uz grebumu" msgstr "Attēls uz grebumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Grebt baltos laukumus" msgstr "Grebt baltos laukumus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fons" msgstr "Fons"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1" msgid "Layer 1"
msgstr "Slānis 1" msgstr "Slānis 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2" msgid "Layer 2"
msgstr "Slānis 2" msgstr "Slānis 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3" msgid "Layer 3"
msgstr "Slānis 3" msgstr "Slānis 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Krītošā ēna" msgstr "Krītošā ēna"
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Hroms"
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Izgaismojumi" msgstr "Izgaismojumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Šablona _hroms..." msgstr "Šablona _hroms..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -483,31 +483,31 @@ msgstr ""
"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto " "Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
"(pelēktoņu) šablonu" "(pelēktoņu) šablonu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Hroma piesātinājums" msgstr "Hroma piesātinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Hroma gaišums" msgstr "Hroma gaišums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Hroma faktors" msgstr "Hroma faktors"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Vides karte" msgstr "Vides karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Izgaismojumu balanss" msgstr "Izgaismojumu balanss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Hroma balans" msgstr "Hroma balans"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Hroma baltie laukumi" msgstr "Hroma baltie laukumi"
@ -600,8 +600,9 @@ msgid "Darken only"
msgstr "Tikai tumšo" msgstr "Tikai tumšo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..." #| msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Atšķirības krāsas..." msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Atšķirības krāsas..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@ -616,28 +617,34 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Izkliedēt iezīmējumu" msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" #| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)" msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread" #| msgid "Spread"
msgstr "Izkaisīt" msgid "_Spread"
msgstr "_Izkaisīt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)" #| msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)" msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Smalkums (1 ir mazs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth" #| msgid "Smooth"
msgstr "Gluds" msgid "S_mooth"
msgstr "G_luds"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally" #| msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Gludināt horizontāli" msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Gludināt hor_izontāli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically" #| msgid "Smooth vertically"
msgstr "Gludināt vertikāli" msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Gludināt _vertikāli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "_Darbs ar ciparu kameras fotogrāfijām"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files" msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _failus" msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _datnes"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts" msgid "_Basic Concepts"
@ -864,7 +871,6 @@ msgid "_Roadmap"
msgstr "_Ceļa karte" msgstr "_Ceļa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP ceļa karti" msgstr "Grāmatzīme uz GIMP ceļa karti"
@ -873,7 +879,6 @@ msgid "_Wiki"
msgstr "_Viki" msgstr "_Viki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP viki" msgstr "Grāmatzīme uz GIMP viki"
@ -882,7 +887,6 @@ msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Kļūdu ziņojumi un jaunu iespēju pieprasījumi" msgstr "_Kļūdu ziņojumi un jaunu iespēju pieprasījumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
#| msgid "Bookmark to the user manual"
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP kļūdu atsekotāju" msgstr "Grāmatzīme uz GIMP kļūdu atsekotāju"
@ -956,8 +960,9 @@ msgstr "Pievienot palīglīniju vietā, kas norādīta kā procenti no attēla i
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction" #| msgid "Direction"
msgstr "Virziens" msgid "_Direction"
msgstr "_Virziens"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -970,8 +975,9 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls" msgstr "Vertikāls"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)" #| msgid "Position (in %)"
msgstr "Novietojums (izteikts %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Novietojums (izteikts %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
@ -982,8 +988,9 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Pievienot palīglīniju norādītajā virzienā un vietā (pikseļos)" msgstr "Pievienot palīglīniju norādītajā virzienā un vietā (pikseļos)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position" #| msgid "Position"
msgstr "Novietojums" msgid "_Position"
msgstr "_Novietojums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides" msgid "_Remove all Guides"
@ -1068,8 +1075,6 @@ msgstr "Nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums" msgstr "Atstatums"
@ -1127,19 +1132,19 @@ msgstr "Grauds"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "Izvades faila mape" msgstr "Izvades datnes mape"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
msgstr "" msgstr ""
"Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks " "Veidojamās datnes nosaukums (ja datne ar tādu nosaukumu jau ir, tā tiks "
"aizvietots)" "aizvietota)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam." msgstr "Ievadītais datnes nosaukums nav piemērots datnei."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid "" msgid ""
@ -1147,7 +1152,7 @@ msgid ""
"not appear in filenames." "not appear in filenames."
msgstr "" msgstr ""
"Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst " "Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst "
"parādīties failu nosaukumos." "parādīties datņu nosaukumos."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid "" msgid ""
@ -1170,7 +1175,7 @@ msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
msgstr "" msgstr ""
"Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība rindā " "Rakstīt visas paletes krāsas teksta datnē, viena heksadecimālā vērtība rindā "
"(bez nosaukumiem)" "(bez nosaukumiem)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
@ -1192,15 +1197,23 @@ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā otā"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name" #| msgid "Brush name"
msgstr "Otas nosaukums" msgid "_Brush name"
msgstr "_Otas nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name" #| msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums" msgid "_File name"
msgstr "_Datnes nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#| msgid "Spacing"
msgid "_Spacing"
msgstr "At_statums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..." msgid "New _Pattern..."
@ -1212,8 +1225,9 @@ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā rakstā"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name" #| msgid "Pattern name"
msgstr "Paletes nosaukums" msgid "_Pattern name"
msgstr "_Paletes nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..." msgid "_Perspective..."
@ -1260,8 +1274,9 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Pikseļu apjoms" msgstr "Pikseļu apjoms"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order" #| msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Apgriezta slāņu secība" msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Apgriezta slāņu _secība"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
@ -1351,12 +1366,14 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus" msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)" #| msgid "Radius (%)"
msgstr "Rādiuss (%)" msgid "R_adius (%)"
msgstr "_Rādiuss (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave" #| msgid "Concave"
msgstr "Ieliekts" msgid "Co_ncave"
msgstr "Ie_liekts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..." msgid "To _Brush..."