diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index 0239452834..66b05ec23b 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-15 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 19:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:945 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473 #: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 @@ -109,22 +109,22 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 #: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "_Anuluj" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 @@ -439,23 +439,23 @@ msgstr "P_ionowe" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 @@ -487,37 +487,37 @@ msgstr "_Rozmyj" msgid "Blurring" msgstr "Rozmywanie" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:100 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Ustawia kolor pierwszoplanowy na średni kolor krawędzi obrazu" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:105 msgid "_Border Average..." msgstr "Ś_rednia krawędzi…" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:174 msgid "Border Average" msgstr "Średnia krawędzi" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:359 msgid "Borderaverage" msgstr "Średnia krawędzi" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 msgid "Border Size" msgstr "Rozmiar krawędzi" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:389 msgid "_Thickness:" msgstr "_Grubość:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Liczba kolorów" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:435 msgid "_Bucket size:" msgstr "Rozmiar _kubełka:" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Dodawanie szachownicy" msgid "Checkerboard" msgstr "Szachownica" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Rozmiar:" @@ -834,17 +834,17 @@ msgstr "Losowe ziarno" #. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:946 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 @@ -854,16 +854,16 @@ msgstr "_Otwórz" #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 msgid "_Save" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -1049,18 +1049,18 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1583 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1077,22 +1077,22 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:928 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 @@ -1191,70 +1191,70 @@ msgstr "Kolor użytkownika:" msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Wybór koloru do koloryzacji" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Przekładanie palety kolorów" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Prz_ełóż paletę kolorów…" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Zamienia dwa kolory w palecie" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124 msgid "_Swap Colors" msgstr "_Zamień kolory" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Do funkcji przekładania przekazano nieprawidłową macierz" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Przekładanie palety kolorów" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502 msgid "Sort on Hue" msgstr "Porządkowanie według barwy" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Porządkowanie według nasycenia" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510 msgid "Sort on Value" msgstr "Porządkowanie według wartości" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514 msgid "Reverse Order" msgstr "Odwrócona kolejność" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518 msgid "Reset Order" msgstr "Przywróć kolejność" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Przełóż paletę kolorów" #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Przywróć" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1266,172 +1266,172 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 msgid "_Red:" msgstr "_Czerwony:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 msgid "_Green:" msgstr "_Zielony:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Blue:" msgstr "_Niebieski:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: ../plug-ins/common/compose.c:157 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Hue:" msgstr "_Barwa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Saturation:" msgstr "_Nasycenie:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +#: ../plug-ins/common/compose.c:161 msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +#: ../plug-ins/common/compose.c:165 msgid "_Lightness:" msgstr "_Jasność:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_Cyan:" msgstr "_Niebieskozielony:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_Magenta:" msgstr "_Purpurowy:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174 msgid "_Yellow:" msgstr "Żół_ty:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +#: ../plug-ins/common/compose.c:170 msgid "_Black:" msgstr "_Czarny:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:178 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:182 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Błękit cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:186 msgid "_Redness cr470:" msgstr "C_zerwień cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Błękit cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Czerwień cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +#: ../plug-ins/common/compose.c:401 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Tworzy obraz za pomocą wielu szarych obrazów jako kanały kolorów" -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: ../plug-ins/common/compose.c:407 msgid "C_ompose..." msgstr "_Złóż…" -#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +#: ../plug-ins/common/compose.c:431 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Ponownie składa obraz, który został poprzednio rozłożony" -#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +#: ../plug-ins/common/compose.c:439 msgid "R_ecompose" msgstr "Złóż p_onownie" -#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +#: ../plug-ins/common/compose.c:487 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1439,65 +1439,65 @@ msgstr "" "Można uruchomić „Ponowne składanie” tylko, jeżeli aktywny obraz został " "utworzony przy użyciu polecenia „Rozkładanie”." -#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +#: ../plug-ins/common/compose.c:511 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Błąd podczas skanowania danych pasożytniczych „decompose-data”: odnaleziono " "za mało warstw" -#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:544 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Nie można odnaleźć warstw dla obrazu %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/compose.c:611 msgid "Composing" msgstr "Składanie" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Do składania wymagany jest co najmniej jeden obraz" -#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Nie odnaleziono określonej warstwy %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +#: ../plug-ins/common/compose.c:881 msgid "Drawables have different size" msgstr "Obszary rysowania mają różne wymiary" -#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +#: ../plug-ins/common/compose.c:909 msgid "Images have different size" msgstr "Obrazy mają różne wymiary" -#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +#: ../plug-ins/common/compose.c:927 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Błąd podczas rozpoznawania identyfikatorów warstw" -#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +#: ../plug-ins/common/compose.c:945 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Nie można ponownie złożyć, nie odnaleziono warstwy źródłowej" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1073 msgid "Compose" msgstr "Złożenie" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1101 msgid "Compose Channels" msgstr "Złożenie kanałów" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853 msgid "Color _model:" msgstr "_Model kolorów:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1143 msgid "Channel Representations" msgstr "Reprezentacje kanału" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 msgid "Mask value" msgstr "Wartość maski" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "Wygła_dzanie" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Wygładzanie" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Wczytaj paletę KISS" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" @@ -2203,10 +2203,10 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 @@ -2214,25 +2214,25 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otwieranie „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "nie jest plikiem obrazu CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "niedozwolona wartość BPP w obrazie: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2241,44 +2241,44 @@ msgstr "" "niedozwolone wymiary obrazu: szerokość: %d, przesunięcie poziome: %d, " "wysokość: %d, przesunięcie pionowe: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nieobsługiwana głębia kolorów (%d)." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka desenia" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "„%s”: nie jest plikiem desenia KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "„%s”: niedozwolona wartość BPP w deseniu: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "„%s”: niedozwolona liczba kolorów: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia" @@ -2291,18 +2291,18 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:789 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2485,36 +2485,36 @@ msgstr "Nie można otworzyć „%s”" msgid "GIF image" msgstr "Obraz GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "To nie jest plik GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" "Piksele nie mają kształtu prostokątnego. Obraz może wyglądać na zgnieciony." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Tło (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Otwieranie „%s” (%d. klatka)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d. klatka" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d. klatka (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2686,67 +2686,67 @@ msgstr "" "Wczytywanie obrazów przechowywanych w formacie HEIF (High Efficiency Image " "File Format). Typowe przyrostki plików HEIF to .heif i .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Eksportuje obrazy HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Zapis obrazów w formacie HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera " "odczytywalnych obrazów" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 msgid "image content" msgstr "zawartość obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "primary" msgstr "główny" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Wczytanie obrazu HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957 msgid "Select Image" msgstr "Wybór obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" #. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 msgid "Lossless" msgstr "Bezstratne" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Quality:" msgstr "Jakość:" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie." @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Zapis czasu powstania" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3113,82 +3113,82 @@ msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z deseniem „%s”." msgid "Pattern" msgstr "Deseń" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Obraz ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość obrazu: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów na wiersz w nagłówku PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Rozdzielczość przekracza granice w nagłówku XCX, używanie 72×72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Wymiary obrazu są za duże: szerokość %d × wysokość %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Nie można eksportować obrazów z kanałem alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Nieprawidłowe poziome przesunięcie: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Nieprawidłowe pionowe przesunięcie: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Prawa krawędź jest poza zakresem (musi być < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Dolna krawędź jest poza zakresem (musi być < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Import z PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -3272,15 +3272,15 @@ msgstr "Użycie _wygładzania" msgid "pixels/%a" msgstr "px/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Należy wybrać plik do zapisu." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3293,68 +3293,80 @@ msgstr "" "Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie " "nie jest tylko do odczytu." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Konwersja bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Warstwy jako strony (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134 +msgid "top layers first" +msgstr "najpierw górne warstwy" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134 +msgid "bottom layers first" +msgstr "najpierw dolne warstwy" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943 msgid "Reverse the pages order" msgstr "Odwrócona kolejność stron" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Warstwy jako strony" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017 msgid "Save to:" msgstr "Zapisywanie do:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068 msgid "Add this image" msgstr "Dodanie tego obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. strona" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu." @@ -3362,45 +3374,45 @@ msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu." msgid "Alias Pix image" msgstr "Obraz Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368 msgid "PNG image" msgstr "Obraz PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas wczytywania pliku „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Nie można utworzyć struktury " "informacji nagłówka PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3408,19 +3420,19 @@ msgstr "" "Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości " "warstwy poza obrazem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3429,30 +3441,30 @@ msgstr "" "Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to " "przesunięcie do warstwy?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można utworzyć struktury " "informacji nagłówka PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -3525,20 +3537,20 @@ msgstr "Nieobsługiwany współczynnik skalowania." msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nieobsługiwana wartość maksymalna." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1608 msgid "Data formatting" msgstr "Formatowanie danych" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1612 msgid "Raw" msgstr "Surowy" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1613 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -4064,7 +4076,7 @@ msgstr "Nie można odczytać wpisów kolorów z pliku „%s”" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ palety kolorów" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" @@ -4074,7 +4086,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nie podano szerokości obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" @@ -4084,7 +4096,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Szerokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" @@ -4094,7 +4106,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nie podano wysokości obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" @@ -4289,7 +4301,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nie można odczytać nagłówka (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4299,7 +4311,7 @@ msgstr "" "Nie podano typu danych obrazu" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1003 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4311,7 +4323,7 @@ msgstr "" "Proszę skonwertować obraz na indeksowany czarno-biały (1-bitowy) i spróbować " "ponownie." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1015 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4319,56 +4331,56 @@ msgstr "" "Nie można zapisać maski kursora dla obrazu\n" "bez kanału alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 msgid "XBM Options" msgstr "Opcje XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1257 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Bitmapa w formacie _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Przedrostek _identyfikatora:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1291 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1299 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Zapisywanie wartości gorącego punktu" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1325 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_Poziomy gorący punkt:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Pi_onowy gorący punkt:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1347 msgid "Mask File" msgstr "Plik maski" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1357 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Zapisywanie _dodatkowego pliku maski" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1370 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Rozszerzenie pliku _maski:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Kursor myszy systemu X11" @@ -4386,32 +4398,32 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kursorem X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Klatka %d z „%s” jest za szeroka dla kursora X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Klatka %d z „%s” jest za wysoka dla kursora X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "brak fragmentu obrazu w „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "„%s” jest za szerokie dla kursora X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "„%s” jest za wysokie dla kursora X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Wystąpił błąd odczytu." @@ -4419,27 +4431,27 @@ msgstr "Wystąpił błąd odczytu." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "Opcje XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Proszę podać współrzędną X gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny " "lewy róg." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Proszę podać współrzędną Y gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny " "lewy róg." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Automatyczne przycinanie wszystkich klatek." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4452,7 +4464,7 @@ msgstr "" "Należy odznaczyć, jeśli planowane jest modyfikowanie wyeksportowanego " "kursora za pomocą innych programów." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4471,56 +4483,56 @@ msgstr "" "animacji, oraz która sekwencja jest używana na podstawie wartości „gtk-" "cursor-theme-size”." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego rozmiaru." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Zastąpienie rozmiaru wszystkich klatek, nawet jeśli go podano." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "_Opóźnienie:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Proszę wprowadzić czas renderowania każdej klatki w milisekundach." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego opóźnienia." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Zastąpienie opóźnienia wszystkich klatek, nawet jeśli go podano." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Część informacji o prawach autorskich przekraczającą 65535 znaków została " "usunięta." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." msgstr "Proszę wprowadzić informacje o prawach autorskich." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "_Prawa autorskie:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Część informacji o licencji przekraczającą 65535 znaków została usunięta." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "Proszę wprowadzić informacje o licencji." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "_Licencja:" @@ -4529,46 +4541,46 @@ msgstr "_Licencja:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" msgstr "_Inne:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Proszę wprowadzić inne komentarze, jeśli są potrzebne." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Zapisywanie „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Klatka „%s” jest za szeroka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d " "pikseli." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Klatka „%s” jest za wysoka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d pikseli." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Szerokość lub wysokość klatki „%s” wynosi zero." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4580,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Proszę spróbować zmienić położenie gorącego punktu, geometrię warstw lub " "wyeksportować bez automatycznego przycinania." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4593,7 +4605,7 @@ msgstr "" "wartości wymiarów dla bitmapowych kursorów X.\n" "Niektóre środowiska mogą go nie obsługiwać." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4606,7 +4618,7 @@ msgstr "" "klatek…” w oknie eksportu. W innym przypadku kursor nie pojawi się " "w ustawieniach środowiska GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4615,7 +4627,7 @@ msgstr "" "Dane pasożytnicze „%s” są za długie dla komentarza kursora systemu X. " "Zostały skrócone, aby pasowały." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4628,7 +4640,7 @@ msgstr "" "wyeksportowanego kursora." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5084,27 +5096,27 @@ msgstr "Ćwiczenie kozy" msgid "Goat-exercise" msgstr "Ćwiczenie kozy" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Ponownie koloruje obraz za pomocą kolorów z aktywnego gradientu" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91 msgid "_Gradient Map" msgstr "Odwzorowanie g_radientu" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Ponownie koloruje obraz za pomocą kolorów z aktywnej palety" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113 msgid "_Palette Map" msgstr "Odwzorowanie p_alety" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 msgid "Gradient Map" msgstr "Odwzorowanie gradientu" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 msgid "Palette Map" msgstr "Odwzorowanie palety" @@ -5674,34 +5686,34 @@ msgstr "_Przeglądarka procedur" msgid "Procedure Browser" msgstr "Przeglądarka procedur" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:388 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Tworzy wariację barwy abstrakcyjnych deseni" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:396 msgid "_Qbist..." msgstr "_Kubista…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:509 msgid "Qbist" msgstr "Kubista" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:717 msgid "Load QBE File" msgstr "Wczytanie pliku QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:759 msgid "Save as QBE File" msgstr "Zapis jako plik QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:813 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Kubista" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:878 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" @@ -6066,7 +6078,7 @@ msgstr "Projektowanie sfery" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028 msgid "_New" msgstr "_Nowe" @@ -6080,7 +6092,7 @@ msgstr "_Powiel" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -6114,7 +6126,7 @@ msgstr "Okno wyboru koloru" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -6232,7 +6244,7 @@ msgstr "Małe kafelki" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597 msgid "Flip" msgstr "Odbicie" @@ -6505,7 +6517,7 @@ msgstr "Rozmiar kroku:" #: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 msgid "Iterations:" msgstr "Iteracje:" @@ -6583,7 +6595,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Ważność wektora:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" @@ -6959,32 +6971,32 @@ msgstr "Brak" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animacja AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Klatka (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Można eksportować obrazy tylko w trybie indeksowanym lub w odcieniach " "szarości." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 — odczyt stosu klatek" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr "%i. ikona" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”" @@ -7219,109 +7231,109 @@ msgstr "Obraz JPEG" msgid "Export Preview" msgstr "Eksport podglądu" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Nieprawidłowy plik dokumentu programu Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębia kolorów: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Plik jest uszkodzony." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955 msgid "Extra" msgstr "Dodatkowe" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb " "PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7330,7 +7342,7 @@ msgstr "" "Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów " "większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7343,7 +7355,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:166 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 msgid "Photoshop image" msgstr "Obraz programu Photoshop" @@ -7534,16 +7546,16 @@ msgstr "Obraz TIFF" msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144 msgid "Import from TIFF" msgstr "Import z pliku TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-z-%d-stron" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanały TIFF" @@ -8046,7 +8058,7 @@ msgid "Undo last zoom change" msgstr "Cofa ostatnią zmianę powiększenia" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 msgid "_Redo" msgstr "Po_nów" @@ -10406,16 +10418,16 @@ msgstr "" "Błąd przetwarzania w „%s”:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Tworzy fraktal IFS (Iterated Function System)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Fraktal _IFS…" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 @@ -10425,7 +10437,7 @@ msgid "X:" msgstr "Poziomo:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 @@ -10436,149 +10448,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Pionowo:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583 msgid "Shear:" msgstr "Ścięcie:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628 msgid "Simple" msgstr "Proste" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fraktal IFS: obiekt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643 msgid "Scale hue by:" msgstr "Skalowanie barwy:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658 msgid "Scale value by:" msgstr "Skalowanie wartości:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675 msgid "Full" msgstr "Pełne" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fraktal IFS: czerwony" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fraktal IFS: zielony" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fraktal IFS: niebieski" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fraktal IFS: czarny" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fraktal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Przekształcenie przestrzenne" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861 msgid "Color Transformation" msgstr "Przekształcenie koloru" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 msgid "Relative probability:" msgstr "Względne prawdopodobieństwo:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 msgid "Re_center" msgstr "_Wyśrodkuj" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 msgid "Recompute Center" msgstr "Przeliczenie środka" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052 msgid "Render Options" msgstr "Opcje renderowania" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Przesuń" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Obrać/skaluj" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opcje renderowania fraktala IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 msgid "Max. memory:" msgstr "Maksymalne wykorzystanie pamięci:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "Subdivide:" msgstr "Podpodziały:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 msgid "Spot radius:" msgstr "Promień plamki:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderowanie IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Przekształcenie %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396 msgid "Save failed" msgstr "Zapisanie się nie powiodło" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492 msgid "Open failed" msgstr "Otwarcie się nie powiodło" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Plik „%s” nie jest plikiem fraktala IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Zapis jako plik fraktala IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Otwarcie pliku fraktala IFS" @@ -12323,7 +12335,7 @@ msgid "_Screenshot..." msgstr "_Zrzut ekranu…" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" @@ -12422,19 +12434,19 @@ msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB" msgid "No data captured" msgstr "Nie pobrano danych" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96 msgid "Error selecting the window" msgstr "Błąd podczas wybierania okna" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importowanie zrzutu ekranu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Kursor myszy" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629 msgid "Specified window not found" msgstr "Nie odnaleziono podanego okna" diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po index f68845ea6d..e61a6f13e0 100644 --- a/po-script-fu/pl.po +++ b/po-script-fu/pl.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -270,28 +270,28 @@ msgstr "" msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa wypukłości" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 msgid "Add B_evel..." msgstr "_Dodaj fazę…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Praca na kopii" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 msgid "Keep bump layer" msgstr "Zachowanie warstw wypukłości" @@ -299,27 +299,27 @@ msgstr "Zachowanie warstw wypukłości" msgid "Border Layer" msgstr "Warstwa krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 msgid "Add _Border..." msgstr "Dodaj _krawędź…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 msgid "Add a border around an image" msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border X size" msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Border Y size" msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 msgid "Border color" msgstr "Kolor krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 msgid "Delta value on color" msgstr "Przyrost wartości koloru" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Looped" msgstr "Zapętlony" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" "Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej " "z przezroczystością oraz warstwy tła." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "_Wypalanie…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -377,35 +377,35 @@ msgstr "" "Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia " "„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Kolor poświaty" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Zanikanie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Szerokość zanikania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Szerokość korony" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Po jarzeniu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Dodanie jaskrawości" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)" @@ -468,20 +468,20 @@ msgstr "3. warstwa" msgid "Drop Shadow" msgstr "Cień" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 msgid "Chrome" msgstr "Chrom" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Podświetlenie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Schematyczne c_hromowanie…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -489,31 +489,31 @@ msgstr "" "Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą " "podanego szablonu (odcienie szarości)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238 msgid "Chrome saturation" msgstr "Nasycenie chromowania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239 msgid "Chrome lightness" msgstr "Jasność chromowania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 msgid "Chrome factor" msgstr "Współczynnik chromowania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Environment map" msgstr "Odwzorowanie środowiska" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 msgid "Highlight balance" msgstr "Balans podświetlenia" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245 msgid "Chrome balance" msgstr "Balans chromowania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 msgid "Chrome white areas" msgstr "Chromowanie białych obszarów" @@ -557,33 +557,33 @@ msgstr "Zachowanie zaznaczenia" msgid "Separate layer" msgstr "Oddzielna warstwa" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub " "przezroczystości)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Poziome rozmycie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Pionowe rozmycie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Azymut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Wysokość" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Głębia" @@ -591,19 +591,19 @@ msgstr "Głębia" msgid "Stain" msgstr "Plama" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Plama po kawie…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 msgid "Stains" msgstr "Plamy" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "Darken only" msgstr "Tylko ciemny" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Blur radius" msgstr "Promień rozmycia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" @@ -686,47 +686,47 @@ msgstr "Krycie" msgid "Allow resizing" msgstr "Dopuszczalne powiększanie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 msgid "Erase every other row or column" msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Rows/cols" msgstr "Wiersze/kolumny" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 msgid "Even/odd" msgstr "Parzyste/nieparzyste" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 msgid "Even" msgstr "Parzyste" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 msgid "Odd" msgstr "Nieparzyste" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 msgid "Erase/fill" msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 msgid "Erase" msgstr "Wyczyszczenie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 msgid "Fill with BG" msgstr "Wypełnienie tłem" @@ -777,36 +777,36 @@ msgstr "Czarny na białym" msgid "Active colors" msgstr "Aktywne kolory" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "P_oszarpana krawędź…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Rozmiar krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Rozmycie brzegu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Dodanie cienia" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Siła cienia (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Spłaszczenie obrazu" @@ -853,54 +853,73 @@ msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów" msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Główna strona projektu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Zakładka do strony programu GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Strona dla p_rogramistów" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "_Plan rozwoju" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Zakładka do planu rozwoju programu GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Wiki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Zakładka do wiki programu GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Zgłoszenia błędów i prośby o funkcje" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Zakładka do serwisu zgłaszania błędów programu GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Strona podręcznika _użytkownika" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Rejestr wtyczek" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "_Gradient użytkownika…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Odwrócony gradient" @@ -1045,47 +1064,47 @@ msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Tworzy prostokątny pędzel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Wygładzanie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Eliptyczny…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami" @@ -1257,38 +1276,38 @@ msgstr "Odwrócenie kolejności warstw" msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Odwrócenie kolejności warstw obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Falowanie…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Siła falowania" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Liczba ramek" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Zachowanie krawędzi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Rozmazanie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Czarny" @@ -1373,27 +1392,27 @@ msgstr "D_o desenia…" msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "_Slide..." msgstr "S_lajd…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 msgid "Number" msgstr "Liczba" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 msgid "Font color" msgstr "Kolor czcionki" @@ -1544,7 +1563,7 @@ msgstr "Gradient: fala piłokształtna" msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Gradient: fala trójkątna" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 msgid "_Sphere..." msgstr "_Sfera…" @@ -1610,11 +1629,11 @@ msgstr "Długość fali" msgid "Invert direction" msgstr "Odwrócenie kierunku" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 msgid "_Weave..." msgstr "_Splecenie…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1622,31 +1641,31 @@ msgstr "" "Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę " "wypukłości" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 msgid "Ribbon width" msgstr "Szerokość taśmy" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Odstępy taśmy" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 msgid "Shadow darkness" msgstr "Przyciemnienie cienia" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 msgid "Shadow depth" msgstr "Głębia cienia" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 msgid "Thread length" msgstr "Długość pasm" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 msgid "Thread density" msgstr "Gęstość pasm" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 msgid "Thread intensity" msgstr "Natężenie pasm" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a0b80ca581..cee1008400 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-01 16:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-01 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Meta_dane" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" -msgstr "K_olory" +msgstr "_Kolory" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "Odbijanie" msgid "Rotating" msgstr "Obracanie" -#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste." @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Skalowanie obrazu" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586 +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 @@ -7253,49 +7253,49 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Do _nowej warstwy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435 +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atrybuty warstwy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:263 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:336 +#: ../app/actions/layers-commands.c:338 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875 msgid "New Layer" msgstr "Nowa warstwa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +#: ../app/actions/layers-commands.c:341 msgid "Create a New Layer" msgstr "Nowa warstwa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../app/actions/layers-commands.c:702 +#: ../app/actions/layers-commands.c:734 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:764 +#: ../app/actions/layers-commands.c:796 msgid "Scale Layer" msgstr "Skalowanie warstwy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:806 +#: ../app/actions/layers-commands.c:838 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia" -#: ../app/actions/layers-commands.c:836 +#: ../app/actions/layers-commands.c:868 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Kadruj warstwę do zawartości" -#: ../app/actions/layers-commands.c:849 +#: ../app/actions/layers-commands.c:881 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości." -#: ../app/actions/layers-commands.c:856 +#: ../app/actions/layers-commands.c:888 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do " @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Przekształcenie" @@ -12783,7 +12783,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Obrót kanału" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1088 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Przekształcenie kanału" @@ -13107,22 +13107,22 @@ msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Odbicie" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:941 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Obracanie" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1086 ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Przekształcenie warstwy" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1099 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106 msgid "Transformation" msgstr "Przekształcenie" @@ -24795,12 +24795,12 @@ msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Niedostępne" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nie" @@ -24820,16 +24820,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115 msgid "N/A" msgstr "Niedostępne" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4428 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"