From 9639688e38f1472f92014f521d1cf4f8d8cea48e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Fri, 11 Jan 2008 11:16:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation. svn path=/trunk/; revision=24601 --- po/uk.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0e0f299dab..dd74b2bd52 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-11 17:59+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Палітри" #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Patterns" -msgstr "Візерунки" +msgstr "Текстури" #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-Ins" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Правка елементу палітри кольорів" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" -msgstr "/_Контекст" +msgstr "_Контекст" #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "_Пензель" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" -msgstr "_Візерунок" +msgstr "_Текстура" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "_Шрифт" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" -msgstr "_Форма" +msgstr "_Фігура" #: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "_Радіус" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" -msgstr "_точок" +msgstr "_Промені" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Відкрити панель з вкладками Шари, канал #: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Пензлі, візерунки та градієнти" +msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -msgstr "Відкрити панель з вкладками Пензлі, візерунки та градієнти" +msgstr "Відкрити панель з вкладками Пензлі, текстури та градієнти" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgid "_Misc. Stuff" @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "Відкрити діалог пензлів" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 msgid "P_atterns" -msgstr "_Візерунки" +msgstr "_Текстури" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Відкрити діалог візерунків" +msgstr "Відкрити діалог текстур" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Gradients" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Відкрити діалог параметрів програми" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Комбінації вклавіш..." +msgstr "_Комбінації клавіш..." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "_Додати вкладку" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" -msgstr "_Розмір перегляду" +msgstr "_Розмір ескізу" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Перечитати усі перегляди" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Видалити застарілі е_лементи" +msgstr "Видалити застарілі з_аписи" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgid "Remove dangling entries" -msgstr "Видалити застарілі елементи" +msgstr "Видалити застарілі записи" #: ../app/actions/documents-commands.c:187 msgid "Clear Document History" @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Заповнити виділену область кольором тл #: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Заповнення ві_зерунком" +msgstr "Заповнення _текстурою" #: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Заповнити виділену область активним візерунком " +msgstr "Заповнити виділену область активною текстурою" #: ../app/actions/edit-actions.c:275 #, c-format @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "П_ослабити %s..." #: ../app/actions/edit-commands.c:133 msgid "Clear Undo History" -msgstr "Очистити історію скасувань дій" +msgstr "Очистити історію дій" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Really clear image's undo history?" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "З_берегти" #: ../app/actions/file-actions.c:115 msgid "Save this image" -msgstr "Зберегти це зображеня" +msgstr "Зберегти це зображення" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgid "Save _As..." @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Колір крайньої _правої точки..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Кольори крайніх точок з_мішування" +msgstr "З_мішати кольори крайніх точок" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "_Непрозорість крайніх точок змішування" +msgstr "Змішати _непрозорість крайніх точок" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Створення копії виділеної ділянки град #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" -msgstr "Розмножити" +msgstr "Створити копію" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" @@ -2225,19 +2225,19 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Рівномірний розподіл сегменту" +msgstr "Рівномірно розподілити сегмент" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Розділення сегменту градієнта на рівні частини" +msgstr "Рівномірно розділити сегмент градієнта" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Розділення сегментів на рівні частини" +msgstr "Рівномірно розділити сегменти" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Розділення сегментів градієнта на рівні частини" +msgstr "Рівномірно розподілити сегменти градієнту" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Зберегти як _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Зберегти графієнт як POV-Ray" +msgstr "Зберегти градієнт як POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Коригування роздільної здатності при д #: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Scale Image..." -msgstr "Мас_штабування зображення..." +msgstr "Ро_змір зображення..." #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Change the size of the image content" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Змінити розмір при друкуванні" #: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 msgid "Scale Image" -msgstr "Масштабування зображення" +msgstr "Зміна розміру зображення" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 @@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr "Масштабування зображення" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" -msgstr "Масштабування" +msgstr "Змінюється розмір зображення" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" -msgstr "Меню зображень" +msgstr "Меню списку зображень" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "_Шар" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" -msgstr "_Рівень" +msgstr "Стопка _шарів" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "Te_xt to Selection" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Зробити шар в_ерхнім" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Зробити активний шар верхнім" +msgstr "Зробити активний шар у верхнім" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" @@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "Видалити маску шару та її ефект" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" -msgstr "Маска -> Виді_лене" +msgstr "Маска -> Виді_лена область" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Перетворює маску на виділення" +msgstr "Перетворює маску на виділену область" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Add the layer mask to the current selection" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Перетнути маску шару з поточним виділе #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "_Альфа-канал -> Виділене" +msgstr "_Альфа-канал -> Виділена область" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Перетнути альфа-канал з виділенням" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgid "_Text to Selection" -msgstr "_Текст у виділення" +msgstr "_Текст на виділену область" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" @@ -3125,35 +3125,35 @@ msgstr "Введіть назву для об'єднаної палітри" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" -msgstr "Меню візерунків" +msgstr "Меню текстур" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "Відкрити _візерунок як зображення" +msgstr "Відкрити _текстуру як зображення" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgid "Open pattern as image" -msgstr "Відкрити візерунок як зображення" +msgstr "Відкрити текстуру як зображення" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" -msgstr "_Створити візерунок" +msgstr "_Створити текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" -msgstr "Створення візерунку" +msgstr "Створення текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Д_ублювати візерунок" +msgstr "Створити _копію текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Дублювання візерунку" +msgstr "Створити копію текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Копіювати _адресу файлу візерунку" +msgstr "Копіювати _адресу файлу текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" @@ -3161,27 +3161,27 @@ msgstr "Копіювати адресу файлу в буфер обміну" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" -msgstr "В_идалити візерунок" +msgstr "В_идалити текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Delete pattern" -msgstr "Видалення візерунка" +msgstr "Видалення текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Оновити візерунки" +msgstr "_Оновити текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" -msgstr "Оновити візерунки" +msgstr "Оновлення текстури" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Правка візерунку..." +msgstr "_Правка текстури..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgid "Edit pattern" -msgstr "Правка візерунку..." +msgstr "Правка текстури..." #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Інвертувати виділення" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" -msgstr "П_лаваюче" +msgstr "Зробити п_лаваючим" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgid "Create a floating selection" @@ -3385,17 +3385,17 @@ msgstr "Створити плаваюче виділення" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgid "Fea_ther..." -msgstr "_Розмивання..." +msgstr "_Розмиття..." #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" -"Розмити межу виділення, щоб перехід між виділеним та невиділеним " +"Розмити межу виділення, щоб перехід між виділеним та не виділеним " "був поступовий" #: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" -msgstr "Рі_зкість" +msgstr "При_брати розмиття" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgid "Remove fuzzyness from the selection" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Видалити розмитість межі виділення" #: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." -msgstr "З_меншення..." +msgstr "З_меншити..." #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgid "Contract the selection" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Зменшити виділення" #: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." -msgstr "З_більшення..." +msgstr "З_більшити..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Enlarge the selection" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Обве_сти виділену ділянку..." #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Обвести виділення вказаним типом лінї" +msgstr "Обвести виділення вказаним типом лінії" #: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Очистити" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" -msgstr "Видалити весь текст" +msgstr "Видалити текст" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "В_идалити збережені параметри" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." -msgstr "_Створити контур..." +msgstr "_Створити елемент..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Скинути параметри _усіх інструментів..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" -msgstr "Скинути параметри _усіх інструментів..." +msgstr "Скинути параметри усіх інструментів..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "_Створити контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." -msgstr "_Створити контур..." +msgstr "Створення контуру..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" @@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr "_Імпорт контуру..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Контур -> Виді_лена ділянка" +msgstr "Контур -> Виді_лена область" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875 msgid "Path to selection" -msgstr "Контур -> Виділену ділянку" +msgstr "Контур -> Виділена область" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "З конт_уру" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgstr "Додавання" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" @@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "Перетин" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Виділена ділянка -> Кон_тур" +msgstr "Виділена область -> Кон_тур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" -msgstr "Виділена ділянка -> Кон_тур" +msgstr "Виділена область -> Кон_тур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "У _контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Виділення у контур (_розширені параметри)" +msgstr "Виділення до контуру (_розширені параметри)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Параметри нового контуру" #: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" -msgstr "Контур -> Виділену ділянку" +msgstr "Контур -> Виділену область" #: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Мас_штаб" #: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" -msgstr "Колір нап_овнення" +msgstr "Колір тла в_ікна" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "_Закрити" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" -msgstr "закрийте вікно зображення" +msgstr "Закрити вікно зображення" #: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "_Інший..." #: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Вказати інший коефіцієнт масштабування" +msgstr "Вказати інший масштаб" #: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Мас_штаб (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Встановити колір тла навколо зображення" +msgstr "Колір тла навколо зображення" #: ../app/actions/view-commands.c:588 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" @@ -4318,16 +4318,16 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" -msgstr "Гладенька" +msgstr "Згладжування" #: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" -msgstr "Вільна" +msgstr "Вручну" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Value" -msgstr "Інтенсивність" +msgstr "Яскравість" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Ділення" #: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Dodge" -msgstr "Освітлювач" +msgstr "Освітлення" #: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Burn" @@ -4422,11 +4422,11 @@ msgstr "Затемнення" #: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Hard light" -msgstr "Жорстке світло" +msgstr "Направлене світло" #: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Soft light" -msgstr "М'яке світло" +msgstr "Розсіяне світло" #: ../app/base/base-enums.c:131 msgid "Grain extract" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, вибраний візерунок використовується для всіх інструментів." +"Якщо ввімкнено, вибраний текстура використовується для всіх інструментів." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду для слоїв та каналів." +msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду для шарів та каналів." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Відновлювати позицію вікон від поперед msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Запам'ятовувати поточні інструменти, візерунки, кольори та пензлі у сеансі." +"Запам'ятовувати поточні інструменти, текстури, кольори та пензлі у сеансі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Вказує браузер, який буде використовувати система довідки. Це може бути " +"Вказує веб-переглядач, який буде використовувати система довідки. Це може бути " "абсолютний шлях, чи назва виконуваної програми у одному з каталогів, що " "визначаються у PATH. Якщо команда містить '%s', замість цього виразу буде " "підставлений URL, якщо ні - тоді URL буде доданий у кінець команди через " @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Колір тла" #: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" -msgstr "Біле" +msgstr "Білий" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 @@ -5102,11 +5102,11 @@ msgstr "Прозорість" #: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" -msgstr "Візерунок" +msgstr "Текстура" #: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" -msgstr "Штрих" +msgstr "Лінія штриху" #: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "<<неправильно>>" #: ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Scale image" -msgstr "Масштабування зображення" +msgstr "Масштаб зображення" #: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Resize image" @@ -5356,11 +5356,11 @@ msgstr "Переміщення елемента" #: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Scale item" -msgstr "Масштабування елемента" +msgstr "Зміна масштабу елемента" #: ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Resize item" -msgstr "Зміна розміру" +msgstr "Зміна розміру елемента" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Add layer" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "Малювання" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 msgid "Attach parasite" -msgstr "Долучення шуму" +msgstr "Додавання шуму" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Remove parasite" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Зміна контуру" #: ../app/core/core-enums.c:920 msgid "Reposition path" -msgstr "Зсув конуру" +msgstr "Зсув контуру" #: ../app/core/core-enums.c:922 msgid "FS rigor" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "Заповнення прозорим" #: ../app/core/gimp-edit.c:465 msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Заповнення візерунком" +msgstr "Заповнення текстурою" #: ../app/core/gimp-edit.c:556 msgid "Global Buffer" @@ -5813,16 +5813,16 @@ msgstr "Прямокутне виділення із закругленими к #: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Альфа-канал -> Виділену ділянку" +msgstr "Альфа-канал -> Виділена область" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "%s канал -> Виділену ділянку" +msgstr "%s канал -> Виділена область" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" -msgstr "Виділення зв'язаної ділянки" +msgstr "Виділення зв'язаної області" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "Переміщення каналу" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Scale Channel" -msgstr "Масштабування каналу" +msgstr "Зміна масштабу каналу" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Resize Channel" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Розмивання каналу" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Різкість каналу" +msgstr "Видалення розмивання каналу" #: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Clear Channel" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "Градієнтне заповнення" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Немає доступних візерунків для цієї операції." +msgstr "Немає доступних текстур для цієї операції." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 msgid "command|Bucket Fill" @@ -6399,11 +6399,11 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл мініатюри '%s': #: ../app/core/gimpitem.c:1132 msgid "Attach Parasite" -msgstr "Долучення шуму" +msgstr "Додавання шуму" #: ../app/core/gimpitem.c:1142 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Долучення шуму до елемента" +msgstr "Додавання шуму до елемента" #: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 msgid "Remove Parasite from Item" @@ -6582,14 +6582,14 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Критична помилка аналізу файлу візерунку '%s': файл ймовірно обірваний." +msgstr "Критична помилка аналізу файлу текстури '%s': файл ймовірно обірваний." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Критична помилка при аналізі файлу візерунку '%s': невідома версія формату %" +"Критична помилка при аналізі файлу текстури '%s': невідома версія формату %" "d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -6598,14 +6598,14 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Критична помилка при аналізі файлу візерунку '%s': непідтримувана глибина %" +"Критична помилка при аналізі файлу текстури '%s': непідтримувана глибина %" "d.\n" "Шаблони GIMP повинні бути у відтінках сірого або RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Неправильний UTF-8 рядок у файлі візерунку '%s'." +msgstr "Неправильний UTF-8 рядок у файлі текстури '%s'." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format @@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr "Видалити всі клавіші швидкого доступу" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Дійсно бажаєте видалити всі клавіші швидкого доступу з усіх мею?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити всі клавіші швидкого доступу з усіх меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 msgid "" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Прилипання до напрямних та сітки" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Snap distance:" -msgstr "Відстань прив'_язки:" +msgstr "Відстань прилипанн_я:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "Default _interpolation:" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Додати шар чи контур активним" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Toolbox" -msgstr "Меню панелі інструментів" +msgstr "Панель інструментів" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "_Колір переднього плану та тла" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "_Пензлі, візерунки та градієнти" +msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _image" @@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розмі #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Fit to window" -msgstr "Підганяти до розміру вікна" +msgstr "До розміру вікна" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Initial zoom _ratio:" @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "Способи керування" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Window Management" -msgstr "Керування зовнішнім виглядом вікон" +msgstr "Поведінка вікон" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Window Manager Hints" @@ -7956,11 +7956,11 @@ msgstr "Виберіть теку пензлів" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Pattern Folders" -msgstr "Теки візерунків" +msgstr "Теки текстур" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Виберіть теку візерунків" +msgstr "Виберіть теку текстури" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palette Folders" @@ -8000,11 +8000,11 @@ msgstr "Сценарії" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Теки сценаріїв" +msgstr "Теки Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Виберіть теку сценаріїв" +msgstr "Виберіть теки Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Module Folders" @@ -8040,11 +8040,11 @@ msgstr "Теми" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Theme Folders" -msgstr "Теки тем" +msgstr "Теки стилів оформлення" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Виберіть теку тем" +msgstr "Виберіть теки стилів оформлення" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 msgid "Print Size" @@ -8065,12 +8065,12 @@ msgstr "_Висота:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" -msgstr "Роздільна здатність по _X:" +msgstr "Роздільна здатність вздовж _X:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Роздільна здатність по _Y:" +msgstr "Роздільна здатність вздовж _Y:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "Нічого не робити" #: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Pan view" -msgstr "Переміщуватися по зображенню" +msgstr "Переміщуватися на зображені" #: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Switch to Move tool" @@ -8323,13 +8323,13 @@ msgstr "При зміні розмірів вікна змінювати роз #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053 msgid "Navigate the image display" -msgstr "Навігація по зображенню" +msgstr "Навігація на зображенні" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 #, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Закрити %s?" +msgstr "Закрити %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 msgid "Do_n't Save" @@ -8420,11 +8420,11 @@ msgstr "Масштаб:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB - пусто" +msgstr "RGB - порожнє" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "grayscale-empty" -msgstr "відтінки сірого - пусто" +msgstr "відтінки сірого - порожнє" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "grayscale" @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "відтінки сірого" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "indexed-empty" -msgstr "індексоване - пусто" +msgstr "індексоване - порожнє" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "indexed" @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Штамп" #: ../app/paint/gimpclone.c:141 #, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Немає візерунків, доступних для використання з цим інструментом." +msgstr "Немає текстур, доступних для використання з цим інструментом." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 msgid "Convolve" @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgstr "Переміщення текстового шару" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Масштабування тестового шару" +msgstr "Зміна масштабу тестового шару" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб зробити цей контур перши #: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Натисніть, щоб вибрати контур для редагування." +msgstr "Натисніть, щоб вибрати контур для редагування" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" @@ -9207,7 +9207,7 @@ msgstr "Заповнення" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Заповнення: заповнення кольором чи візерунком" +msgstr "Заповнення: заповнення кольором чи текстурою" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "_Bucket Fill" @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "Виділення за _кольором" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" -"Штамп: вибіркове копіювання із зображення або візерунку за допомогою пензля" +"Штамп: вибіркове копіювання із зображення або текстури за допомогою пензля" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "_Штамп" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" -msgstr "Натисніть для штамповки" +msgstr "Натисніть для штампування" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format @@ -9786,7 +9786,7 @@ msgstr "Вильне виділення" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Виділення зв'язаної ділянки" +msgstr "Виділення зв'язаної області" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" @@ -9794,11 +9794,11 @@ msgstr "Виділення пов'язаної області: виділенн #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Виді_лення зв'язаної ділянки" +msgstr "Виді_лення зв'язаної області" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Лікувальний пензель: витягування дефектів у зображені" +msgstr "Лікувальний пензель: виправлення дефектів у зображені" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "Відтінок-насиченість діє діє лише на ша #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "M_aster" -msgstr "По_мічник" +msgstr "Все _одразу" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "Adjust all colors" @@ -10020,15 +10020,15 @@ msgstr "Індексовані шар не можна редагувати за #: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick black point" -msgstr "Вибір _чорної точки" +msgstr "Вибір чорної точки" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 msgid "Pick gray point" -msgstr "Вибір _сірої точки" +msgstr "Вибір сірої точки" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point" -msgstr "Вибір _білої точки" +msgstr "Вибір білої точки" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:402 @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr "Рівні на виході" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:608 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Автоматичний підбір рівнів" +msgstr "Підібрати рівні автоматично" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgstr "Контур з тексту" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 msgid "Text along Path" -msgstr "Текст по контуру" +msgstr "Текст за контуром" #: ../app/tools/gimptexttool.c:142 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" @@ -10648,7 +10648,7 @@ msgstr "Поріг не діє на індексовані шари." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Автоматично встановити оптимальну бінаризацію порога" +msgstr "Автоматично встановити оптимальну бінаризацію порогу" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 msgid "Transform:" @@ -10737,11 +10737,11 @@ msgstr "Додавання контуру" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Add Anchor" -msgstr "Додавання точки" +msgstr "Додавання вузла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 msgid "Insert Anchor" -msgstr "Вставлення точки" +msgstr "Вставка вузла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Drag Handle" @@ -10749,11 +10749,11 @@ msgstr "Перетягування важеля" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 msgid "Drag Anchor" -msgstr "Перетягування точки" +msgstr "Перетягування вузла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 msgid "Drag Anchors" -msgstr "Перетягування точок" +msgstr "Перетягування вузлів" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 msgid "Drag Curve" @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgstr "Перетворення кута" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Delete Anchor" -msgstr "Видалення точки" +msgstr "Видалення вузла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 msgid "Delete Segment" @@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr "Видалення сегменту" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 msgid "Move Anchors" -msgstr "Переміщення точок" +msgstr "Переміщення вузлів" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 msgid "Click to pick path to edit" @@ -10797,7 +10797,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб створити новий компонен #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Натисніть, щоб створити новий контур" +msgstr "Натисніть, або клацніть та перетягніть, щоб створити новий контур" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб зробити цей вузол кутови #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729 msgid "Delete Anchors" -msgstr "Видалення точки" +msgstr "Видалення вузлів" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Перейменування контуру" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 msgid "Scale Path" -msgstr "Масштабування контуру" +msgstr "Зміна масштабу контуру" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Resize Path" @@ -11037,7 +11037,7 @@ msgstr "Промені:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" -msgstr "Твердість:" +msgstr "Жорсткість:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgstr "_Захопити подію" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "Захопити наступну подію, що отримана від котролера" +msgstr "Захопити наступну подію, що отримана від контролера" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 #, c-format @@ -11386,7 +11386,7 @@ msgstr "Налаштувати контролер вводу" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Прокрутка вгору" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 @@ -11397,7 +11397,7 @@ msgstr "Вверх" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "Прокрутка вниз" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgstr "Вниз" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" -msgstr "Вліво " +msgstr "Прокрутка ліворуч " #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 @@ -11419,11 +11419,11 @@ msgstr "Вліво " #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" -msgstr "Вправо" +msgstr "Прокрутка праворуч" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Події колеса миші" +msgstr "Колесо миші" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Mouse Wheel Events" @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr "Назва файлу:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Size:" -msgstr "Фіксований розмір:" +msgstr "Розмір файлу:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "File Type:" @@ -12004,8 +12004,8 @@ msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" -"Активний візерунок.\n" -"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Візерунки\"." +"Активне зображення.\n" +"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Зображення\"." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." @@ -12024,8 +12024,8 @@ msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"Активний візерунок.\n" -"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Візерунки\"." +"Активна текстура.\n" +"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Текстури\"." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" @@ -12063,7 +12063,7 @@ msgstr "Помилка при записі параметрів інструме #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Вашу встановлення GIMP неповне:" +msgstr "Встановлення GIMP не завершено:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgstr "Відкрити діалог вибору пензля" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Відкрити діалог вибору візерунка" +msgstr "Відкрити діалог вибору текстури" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgstr "Обернути" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Відкрити діалог вибору візерунка" +msgstr "Відкрити діалог вибору палітри" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog"