From 93b35ef6ee004dd76cf912f7178328db1ced4ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Brabec Date: Mon, 17 Apr 2000 19:42:23 +0000 Subject: [PATCH] czech translation update --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/cs.po | 121 ++-- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 1319 ++++++++++++++++++++--------------------- 4 files changed, 732 insertions(+), 716 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 9ef61f50f7..e71d40861f 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Mon Apr 17 22:16:29 CEST 2000 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + 2000-04-16 Sven Neumann * de.po: updated german translation diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index d58c480754..079c6a9992 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 10:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-13 11:05+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-17 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-17 00:58+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "O programu" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363 #: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404 #: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:806 plug-ins/common/checkerboard.c:359 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:868 plug-ins/common/checkerboard.c:359 #: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423 #: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810 #: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "O programu" #: plug-ins/common/noisify.c:333 plug-ins/common/nova.c:364 #: plug-ins/common/oilify.c:462 plug-ins/common/papertile.c:248 #: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pixelize.c:289 -#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:1003 +#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:1034 #: plug-ins/common/pnm.c:950 plug-ins/common/polar.c:943 #: plug-ins/common/ps.c:2550 plug-ins/common/ps.c:2731 #: plug-ins/common/psp.c:443 plug-ins/common/randomize.c:710 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "O programu" #: plug-ins/common/vpropagate.c:942 plug-ins/common/warp.c:443 #: plug-ins/common/waves.c:356 plug-ins/common/whirlpinch.c:829 #: plug-ins/common/wind.c:719 plug-ins/common/wmf.c:938 -#: plug-ins/common/xbm.c:1144 plug-ins/common/xpm.c:801 +#: plug-ins/common/xbm.c:1144 plug-ins/common/xpm.c:815 #: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:929 plug-ins/fp/fp_gtk.c:913 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "OK" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268 #: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422 #: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344 -#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:808 +#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:870 #: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787 #: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "OK" #: plug-ins/common/nova.c:366 plug-ins/common/oilify.c:464 #: plug-ins/common/papertile.c:250 plug-ins/common/pat.c:430 #: plug-ins/common/pixelize.c:291 plug-ins/common/plasma.c:297 -#: plug-ins/common/png.c:1005 plug-ins/common/pnm.c:952 +#: plug-ins/common/png.c:1036 plug-ins/common/pnm.c:952 #: plug-ins/common/polar.c:945 plug-ins/common/ps.c:2552 #: plug-ins/common/ps.c:2733 plug-ins/common/psp.c:445 #: plug-ins/common/randomize.c:712 plug-ins/common/ripple.c:598 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "OK" #: plug-ins/common/waves.c:358 plug-ins/common/whirlpinch.c:831 #: plug-ins/common/wind.c:721 plug-ins/common/wmf.c:940 #: plug-ins/common/xbm.c:894 plug-ins/common/xbm.c:1146 -#: plug-ins/common/xpm.c:803 plug-ins/fits/fits.c:1005 +#: plug-ins/common/xpm.c:817 plug-ins/fits/fits.c:1005 #: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:931 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:917 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211 @@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "O ciz #. Preview #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1399 plug-ins/common/CML_explorer.c:1214 -#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/bumpmap.c:828 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/destripe.c:597 -#: plug-ins/common/emboss.c:762 plug-ins/common/exchange.c:313 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:759 plug-ins/common/iwarp.c:1173 -#: plug-ins/common/mapcolor.c:596 plug-ins/common/nlfilt.c:586 -#: plug-ins/common/polar.c:964 plug-ins/common/ps.c:2869 -#: plug-ins/common/sharpen.c:567 plug-ins/common/spheredesigner.c:2258 -#: plug-ins/common/tileit.c:426 plug-ins/common/waves.c:593 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:949 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3981 plug-ins/gflare/gflare.c:2518 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3526 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 +#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/curve_bend.c:1523 +#: plug-ins/common/destripe.c:597 plug-ins/common/emboss.c:762 +#: plug-ins/common/exchange.c:313 plug-ins/common/fractaltrace.c:759 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1173 plug-ins/common/mapcolor.c:596 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:586 plug-ins/common/polar.c:964 +#: plug-ins/common/ps.c:2869 plug-ins/common/sharpen.c:567 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2258 plug-ins/common/tileit.c:426 +#: plug-ins/common/waves.c:593 plug-ins/common/whirlpinch.c:847 +#: plug-ins/flame/flame.c:949 plug-ins/gfig/gfig.c:3981 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2518 plug-ins/gflare/gflare.c:3526 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912 #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Povolení/zákaz odstraňování zubatých hran (vyhlazování)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 plug-ins/common/emboss.c:602 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 plug-ins/common/emboss.c:602 #: plug-ins/struc/struc.c:304 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Intensity Levels" msgstr "Úrovně intenzity" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:998 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 msgid "Ambient:" msgstr "Okolí:" @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "Uk #: plug-ins/common/gbr.c:284 plug-ins/common/gifload.c:308 #: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:748 #: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:318 -#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:419 -#: plug-ins/common/png.c:421 plug-ins/common/pnm.c:416 +#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:423 +#: plug-ins/common/png.c:425 plug-ins/common/pnm.c:416 #: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443 #: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:441 -#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:328 +#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:335 #: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191 #: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333 #: plug-ins/xjt/xjt.c:3253 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "%s: #: plug-ins/common/lic.c:903 plug-ins/common/papertile.c:314 #: plug-ins/common/pat.c:306 plug-ins/common/pcx.c:349 #: plug-ins/common/pcx.c:355 plug-ins/common/pix.c:373 -#: plug-ins/common/png.c:560 plug-ins/common/pnm.c:504 +#: plug-ins/common/png.c:571 plug-ins/common/pnm.c:504 #: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237 #: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015 #: plug-ins/common/tiff.c:651 plug-ins/common/tile.c:264 @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "nelze otev #: plug-ins/common/gtm.c:248 plug-ins/common/hrz.c:478 #: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:345 #: plug-ins/common/pcx.c:564 plug-ins/common/pix.c:535 -#: plug-ins/common/png.c:737 plug-ins/common/png.c:739 +#: plug-ins/common/png.c:748 plug-ins/common/png.c:750 #: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:1002 #: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197 #: plug-ins/common/tiff.c:1225 plug-ins/common/xbm.c:959 -#: plug-ins/common/xpm.c:645 plug-ins/common/xwd.c:552 +#: plug-ins/common/xpm.c:654 plug-ins/common/xwd.c:552 #: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549 #: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635 #, c-format @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Zarovn #. #: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415 #: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:903 plug-ins/common/checkerboard.c:371 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1002 plug-ins/common/checkerboard.c:371 #: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747 #: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668 #: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Zarovn #: plug-ins/common/max_rgb.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:400 #: plug-ins/common/noisify.c:345 plug-ins/common/nova.c:376 #: plug-ins/common/oilify.c:474 plug-ins/common/pixelize.c:301 -#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:1014 +#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:1045 #: plug-ins/common/polar.c:984 plug-ins/common/randomize.c:728 #: plug-ins/common/ripple.c:692 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445 #: plug-ins/common/sel_gauss.c:258 plug-ins/common/sharpen.c:627 @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Zarovn #: plug-ins/common/unsharp.c:805 plug-ins/common/video.c:2187 #: plug-ins/common/vpropagate.c:984 plug-ins/common/waves.c:406 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:868 plug-ins/common/wind.c:733 -#: plug-ins/common/xpm.c:813 plug-ins/maze/maze_face.c:212 +#: plug-ins/common/xpm.c:827 plug-ins/maze/maze_face.c:212 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 plug-ins/struc/struc.c:273 #: plug-ins/xjt/xjt.c:812 msgid "Parameter Settings" @@ -2390,65 +2390,70 @@ msgstr "Opakov msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Počet použití filtru" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:339 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:363 msgid "/Filters/Map/Bump Map..." msgstr "/Filtry/Mapování/Mapa vyvýšení..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:474 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:518 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Mapuje se vyvýšení..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:801 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:863 msgid "Bump Map" msgstr "Mapa vyvýšení" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:864 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:954 msgid "Map Type" msgstr "Druh mapy" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:868 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:958 msgid "Linear Map" msgstr "Lineární mapování" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:869 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:959 msgid "Spherical Map" msgstr "Sférické mapování" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:870 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "Sinuosidal Map" msgstr "Sinusoidní mapování" #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:884 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:973 msgid "Compensate for Darkening" msgstr "Kompenzovat tmavnutí" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:894 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:983 msgid "Invert Bumpmap" msgstr "Inverzní mapa vyvýšení" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:925 +#. Tile bumpmap +#: plug-ins/common/bumpmap.c:993 +msgid "Tile Bumpmap" +msgstr "Dlaždice mapy vyvýšení" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024 msgid "Bump Map:" msgstr "Mapa vyvýšení:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:944 plug-ins/common/emboss.c:584 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1043 plug-ins/common/emboss.c:584 msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:953 plug-ins/common/emboss.c:593 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:593 msgid "Elevation:" msgstr "Zdvih:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:971 plug-ins/gap/resize.c:197 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1072 plug-ins/gap/resize.c:197 msgid "X Offset:" msgstr "X posun:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:980 plug-ins/gap/resize.c:214 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082 plug-ins/gap/resize.c:214 msgid "Y Offset:" msgstr "Y posun:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:989 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1092 msgid "Waterlevel:" msgstr "Výška hladiny:" @@ -2505,7 +2510,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "Kolorování" #: plug-ins/common/colorify.c:344 plug-ins/common/colortoalpha.c:434 -#: plug-ins/common/ps.c:2642 plug-ins/common/xpm.c:433 +#: plug-ins/common/ps.c:2642 plug-ins/common/xpm.c:440 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251 plug-ins/gimpressionist/color.c:51 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:425 @@ -4975,19 +4980,29 @@ msgstr "" "%s\n" "Chyba PNG. Soubor poškozen?" -#: plug-ins/common/png.c:998 +#. Aie! Unknown type +#: plug-ins/common/png.c:517 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"PNG unknown color model" +msgstr "" +"%s\n" +"neznámý barevný model PNG" + +#: plug-ins/common/png.c:1029 msgid "Save as PNG" msgstr "Zapsat jako PNG" -#: plug-ins/common/png.c:1027 +#: plug-ins/common/png.c:1058 msgid "Interlacing (Adam7)" msgstr "Prokládání (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1036 +#: plug-ins/common/png.c:1067 msgid "Skip Ancillary Chunks" msgstr "Přeskočit podružné části" -#: plug-ins/common/png.c:1053 +#: plug-ins/common/png.c:1084 msgid "Compression Level:" msgstr "Úroveň komprese:" @@ -6829,11 +6844,11 @@ msgstr "Zapsat hodnoty msgid "Hot Spot X:" msgstr "Řídíci bod X:" -#: plug-ins/common/xpm.c:796 +#: plug-ins/common/xpm.c:810 msgid "Save as XPM" msgstr "Zapsat jako XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:826 +#: plug-ins/common/xpm.c:840 msgid "Alpha Threshold:" msgstr "Práh alfy:" @@ -11967,7 +11982,7 @@ msgstr "Smazat vybranou oblast" msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu..." -#: plug-ins/maze/algorithms.c:454 +#: plug-ins/maze/algorithms.c:458 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Vytváří se dlaždicovatelné bludiště užitím Primova algoritmu..." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e379dc6636..ca897409d4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Mon Apr 17 22:15:47 CEST 2000 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + 2000-04-16 Sven Neumann * de.po: updated german translation diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9560d9d984..723812932d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-06 21:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-10 10:16+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-17 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-17 00:56+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Tlak:" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:531 +#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:568 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" @@ -118,14 +118,14 @@ msgstr "Konec" #: app/channels_dialog.c:2504 app/channels_dialog.c:2667 #: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:506 #: app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357 -#: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:345 app/gimpprogress.c:112 +#: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:316 app/gimpprogress.c:112 #: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1769 app/gradient.c:4841 -#: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/install.c:533 -#: app/install.c:1173 app/interface.c:1022 app/layers_dialog.c:3438 -#: app/layers_dialog.c:3620 app/layers_dialog.c:3712 app/layers_dialog.c:3964 -#: app/levels.c:341 app/palette.c:1826 app/posterize.c:201 -#: app/preferences_dialog.c:1434 app/qmask.c:281 app/resize.c:195 -#: app/resize.c:1341 app/threshold.c:275 modules/cdisplay_gamma.c:358 +#: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/interface.c:1035 +#: app/layers_dialog.c:3438 app/layers_dialog.c:3620 app/layers_dialog.c:3712 +#: app/layers_dialog.c:3964 app/levels.c:341 app/palette.c:1826 +#: app/posterize.c:201 app/preferences_dialog.c:1434 app/qmask.c:281 +#: app/resize.c:195 app/resize.c:1341 app/threshold.c:275 +#: app/user_install.c:533 app/user_install.c:1173 modules/cdisplay_gamma.c:358 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan #: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:122 app/convert.c:504 #: app/curves.c:555 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353 #: app/gdisplay_color_ui.c:127 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:373 -#: app/install.c:1171 app/layers_dialog.c:3436 app/layers_dialog.c:3618 -#: app/layers_dialog.c:3710 app/layers_dialog.c:3962 app/levels.c:337 -#: app/module_db.c:281 app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430 -#: app/qmask.c:279 app/resize.c:193 app/resize.c:1341 app/threshold.c:271 -#: modules/cdisplay_gamma.c:351 +#: app/layers_dialog.c:3436 app/layers_dialog.c:3618 app/layers_dialog.c:3710 +#: app/layers_dialog.c:3962 app/levels.c:337 app/module_db.c:281 +#: app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430 app/qmask.c:279 +#: app/resize.c:193 app/resize.c:1341 app/threshold.c:271 +#: app/user_install.c:1171 modules/cdisplay_gamma.c:351 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Kontrast" #. The preview toggle #: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:679 -#: app/fileops.c:374 app/hue_saturation.c:565 app/levels.c:570 +#: app/fileops.c:377 app/hue_saturation.c:565 app/levels.c:570 #: app/palette.c:3236 app/posterize.c:238 app/threshold.c:348 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -316,15 +316,15 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Editor stop" #. The close button -#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:278 app/by_color_select.c:690 +#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:690 #: app/color_notebook.c:122 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:170 #: app/crop.c:1054 app/devices.c:755 app/docindexif.c:105 -#: app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:345 app/gradient.c:801 +#: app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:316 app/gradient.c:801 #: app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:276 app/info_window.c:255 -#: app/lc_dialog.c:195 app/measure.c:286 app/nav_window.c:1345 +#: app/lc_dialog.c:195 app/measure.c:321 app/nav_window.c:1345 #: app/palette.c:2072 app/palette.c:2088 app/palette.c:3118 #: app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172 -#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:153 app/tools.c:1088 +#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:157 app/tools.c:1088 #: app/undo_history.c:752 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -342,59 +342,59 @@ msgstr "Tvrdost:" msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr stran:" -#: app/brush_edit.c:312 app/measure.c:282 app/rotate_tool.c:88 +#: app/brush_edit.c:312 app/ink.c:321 app/measure.c:317 app/rotate_tool.c:88 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" #. The shell -#: app/brush_select.c:269 +#: app/brush_select.c:272 msgid "Brush Selection" msgstr "Výběr stopy" -#: app/brush_select.c:276 app/gradient.c:799 app/module_db.c:321 +#: app/brush_select.c:279 app/gradient.c:799 app/module_db.c:321 #: app/palette.c:2070 app/pattern_select.c:170 msgid "Refresh" msgstr "Zaktualizovat" -#: app/brush_select.c:404 +#: app/brush_select.c:407 msgid "No Brushes available" msgstr "Žádná stopa není k dispozici" -#: app/brush_select.c:445 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:504 +#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:504 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: app/brush_select.c:453 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:528 +#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:528 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" -#: app/brush_select.c:464 app/palette.c:1176 app/palette.c:2239 +#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1176 app/palette.c:2239 #: modules/colorsel_water.c:629 msgid "New" msgstr "Nový" -#: app/brush_select.c:470 app/colormap_dialog.i.c:136 +#: app/brush_select.c:473 app/colormap_dialog.i.c:136 #: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1183 app/palette.c:2086 #: app/palette_select.c:64 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: app/brush_select.c:476 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1769 +#: app/brush_select.c:479 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1769 #: app/palette.c:1193 app/palette.c:1826 app/palette.c:2250 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: app/brush_select.c:507 +#: app/brush_select.c:510 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestup:" #. this should never happen -#: app/brush_select.c:1791 +#: app/brush_select.c:1850 msgid "Sorry, this brush can't be edited." msgstr "Bohužel, tuto stopu nelze editovat." #. this should never happen -#: app/brush_select.c:1820 +#: app/brush_select.c:1879 msgid "Sorry, this brush can't be deleted." msgstr "Bohužel, tuto stopu nelze smazat." @@ -485,8 +485,8 @@ msgid "Offset X:" msgstr "Posun X:" #: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:530 -#: app/install.c:1374 app/resize.c:344 app/resize.c:429 app/resize.c:587 -#: app/rotate_tool.c:106 app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 +#: app/resize.c:344 app/resize.c:429 app/resize.c:587 app/rotate_tool.c:106 +#: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 app/user_install.c:1374 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Míra:" #. the type (dodge or burn) -#: app/dodgeburn.c:161 app/ink.c:421 +#: app/dodgeburn.c:161 app/ink.c:385 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "Velikost obr msgid "New Image" msgstr "Nový obrázek" -#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1361 app/preferences_dialog.c:1505 -#: app/preferences_dialog.c:1542 +#: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1505 +#: app/preferences_dialog.c:1542 app/user_install.c:1361 msgid "Pixels" msgstr "pixelů" @@ -1202,16 +1202,16 @@ msgstr "pixel msgid "Image Type" msgstr "Typ obrázku" -#: app/fileops.c:223 app/fileops.c:268 +#: app/fileops.c:225 app/fileops.c:271 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" #. format-chooser frame -#: app/fileops.c:283 +#: app/fileops.c:286 msgid "Determine File Type" msgstr "Určení typu souboru" -#: app/fileops.c:356 +#: app/fileops.c:359 msgid "" "Generate\n" "Preview" @@ -1219,87 +1219,87 @@ msgstr "" "Vygenerovat\n" "náhled" -#: app/fileops.c:375 +#: app/fileops.c:378 msgid "No Selection." msgstr "Bez výběru." -#: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1630 app/fileops.c:1737 +#: app/fileops.c:421 app/fileops.c:1640 app/fileops.c:1747 #, c-format msgid "Save failed: %s" msgstr "Zápis selhal: %s" -#: app/fileops.c:438 app/fileops.c:469 +#: app/fileops.c:441 app/fileops.c:473 msgid "Save Image" msgstr "Zapsat obrázek" -#: app/fileops.c:486 +#: app/fileops.c:490 msgid "Save Options" msgstr "Volby zápisu" -#: app/fileops.c:495 +#: app/fileops.c:499 msgid "Determine File Type:" msgstr "Určení typu souboru:" -#: app/fileops.c:555 +#: app/fileops.c:559 msgid "Can't revert. No filename associated with this image" msgstr "Nelze navrátit. S tímto obrázkem není spojeno jméno souboru" -#: app/fileops.c:571 +#: app/fileops.c:575 msgid "Revert failed." msgstr "Navrácení selhalo." -#: app/fileops.c:1246 +#: app/fileops.c:1256 msgid "(This thumbnail may be out of date)" msgstr "(Tato miniatura může být neaktuální)" -#: app/fileops.c:1247 +#: app/fileops.c:1257 msgid "(No Information)" msgstr "(Není informace)" -#: app/fileops.c:1257 +#: app/fileops.c:1267 msgid "(Thumbnail saving is disabled)" msgstr "(Zapisování miniatur je zakázáno)" -#: app/fileops.c:1261 +#: app/fileops.c:1271 msgid "(Could not write thumbnail file)" msgstr "(Nelze zapsat soubor s miniaturou)" -#: app/fileops.c:1265 +#: app/fileops.c:1275 msgid "(Thumbnail file not written)" msgstr "(Soubor s miniaturou není zapsán)" -#: app/fileops.c:1282 +#: app/fileops.c:1292 msgid "No preview available" msgstr "Náhled není k dispozici" -#: app/fileops.c:1400 +#: app/fileops.c:1410 msgid "(could not make preview)" msgstr "(nelze vytvořit náhled)" -#: app/fileops.c:1473 app/fileops.c:1552 +#: app/fileops.c:1483 app/fileops.c:1562 #, c-format msgid "Open failed: %s" msgstr "Otevření selhalo: %s" -#: app/fileops.c:1608 +#: app/fileops.c:1618 #, c-format msgid "%s is an irregular file (%s)" msgstr "%s je nestandardní soubor (%s)" -#: app/fileops.c:1676 +#: app/fileops.c:1686 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "%s existuje, přepsat?" -#: app/fileops.c:1680 +#: app/fileops.c:1690 msgid "File Exists!" msgstr "Soubor existuje!" -#: app/fileops.c:1686 +#: app/fileops.c:1696 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: app/fileops.c:1688 +#: app/fileops.c:1698 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Dostupn msgid "Active Filters" msgstr "Aktivní filtry" -#: app/gdisplay_ops.c:337 +#: app/gdisplay_ops.c:308 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "beze jm msgid "Layer type %d not supported." msgstr "Typ vrstvy %d není podporován." -#: app/gimphelp.c:126 +#: app/gimphelp.c:128 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Pr msgid "Please wait..." msgstr "Prosím čekejte..." -#: app/gimprc.c:415 app/plug_in.c:304 +#: app/gimprc.c:415 app/plug_in.c:306 msgid "Resource configuration" msgstr "Konfigurace zdrojů" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Zpr msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: app/gimpunit.c:59 app/measure.c:454 app/measure.c:458 app/paint_core.c:511 +#: app/gimpunit.c:59 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:511 msgid "pixels" msgstr "pixelů" @@ -2358,597 +2358,33 @@ msgstr "Indexovan msgid "colors" msgstr "barev" -#. size slider -#: app/ink.c:296 +#. adjust sliders +#: app/ink.c:291 +msgid "Adjustment" +msgstr "Nastavení" + +#: app/ink.c:308 app/ink.c:346 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#. sens slider -#: app/ink.c:314 app/ink.c:338 app/ink.c:368 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Citlivost:" +#. sens sliders +#: app/ink.c:329 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" -#. tilt sens slider -#: app/ink.c:332 -msgid "Tilt" -msgstr "Sklon" +#: app/ink.c:359 +msgid "Tilt:" +msgstr "Sklon:" -#. velocity sens slider -#: app/ink.c:362 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#. angle adjust slider -#: app/ink.c:392 -msgid "Angle" -msgstr "Úhel" - -#: app/ink.c:398 -msgid "Adjust:" -msgstr "Nastavení:" +#: app/ink.c:372 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" #. Brush shape widget -#: app/ink.c:485 +#: app/ink.c:454 msgid "Shape" msgstr "Tvar" -#: app/install.c:100 -msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -msgstr "GIMP není pro aktuálního uživatele řádně nainstalován\n" - -#: app/install.c:101 -msgid "" -"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -"encountered\n" -msgstr "" -"Uživatelská instalace byla přeskočena, protože bylo použito '--nointerface'\n" - -#: app/install.c:102 -msgid "" -"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" -msgstr "" -"Abyste provedli uživatelskou instalaci, spusťte GIMP bez volby " -"'--nointerface'\n" - -#: app/install.c:150 -msgid "" -"The gimprc is used to store personal preferences\n" -"that affect GIMP's default behavior.\n" -"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" -"patterns, plug-ins and modules can also configured\n" -"here." -msgstr "" -"gimprc uchovává uživatelské předvolby, které ovlivňují\n" -"implicitní chování programu GIMP.\n" -"Lze zde též nakonfigurovat cesty pro hledání stop,\n" -"palety, přechody, vzorky, zásuvné moduly a moduly." - -#: app/install.c:158 -msgid "" -"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" -"configure it to look differently than other GTK apps." -msgstr "" -"GIMP používá doplňujícího souboru gtkrc, kde lze\n" -"nakonfigurovat vzhled odlišný od ostatních GTK aplikací." - -#: app/install.c:163 -msgid "" -"Plug-ins and extensions are external programs run\n" -"by the GIMP which provide additional functionality.\n" -"These programs are searched for at run-time and\n" -"information about their functionality and mod-times\n" -"is cached in this file. This file is intended to\n" -"be GIMP-readable only, and should not be edited." -msgstr "" -"Zásuvné moduly a rozšíření jsou vnější programy\n" -"s doplňujícími funkcemi, spouštěné programem GIMP.\n" -"Tyto programy jsou vyhledávány za běhu a informace\n" -"o jejich funkci a časech změn jsou uloženy do tohoto\n" -"souboru. Tento soubor je navržen pro čtení\n" -"pouze programem GIMP a neměl by být editován." - -#: app/install.c:172 -msgid "" -"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" -"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" -"be remembered for the next session. You may edit this\n" -"file if you wish, but it is much easier to define the\n" -"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" -"restore the default shortcuts." -msgstr "" -"Klávesové zkratky je možné dynamicky měnit za běhu programu\n" -"GIMP. Soubor menurc je výpisem vaší konfigurace, takže je\n" -"uložena pro příští sezení. Chcete-li, můžete jej editovat,\n" -"ale je mnohem jednodušší definovat klávesy za běhu programu\n" -"GIMP. Smazání souboru navrátí implicitní zkratky." - -#: app/install.c:181 -msgid "" -"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" -"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" -"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." -msgstr "" -"Záznam GIMP sezení přechovává informace o oknech, která byla\n" -"otevřena při posledním ukončení programu GIMP. Programu GIMP\n" -"lze nastavit polohu dialogových oken při otvírání." - -#: app/install.c:187 -msgid "" -"The unitrc is used to store your user units database.\n" -"You can define additional units and use them just\n" -"like you use the built-in units inches, millimeters,\n" -"points and picas. This file is overwritten each time\n" -"you quit the GIMP." -msgstr "" -"unitrc uchovává databázi uživatelských jednotek.\n" -"Můžete definovat vlastní jednotky a používat je\n" -"stejně jako vestavěné palce, milimetry, body\n" -"a piky. Tento soubor je přepsán pokaždé, když\n" -"opouštíte GIMP." - -#: app/install.c:195 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined brushes. The default gimprc file\n" -"checks this subdirectory in addition to the system-\n" -"wide GIMP brushes installation when searching for\n" -"brushes." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"uživatelem definované stopy.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"stop kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP stop." - -#: app/install.c:203 -msgid "" -"This is a subdirectory which is used to store brushes\n" -"that are created with the brush editor. The default\n" -"gimprc file checks this subdirectory when searching\n" -"for generated brushes." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"stopy vytvořené editorem stop.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"generovaných stop kontroluje tento podadresář." - -#: app/install.c:210 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined gradients. The default gimprc file\n" -"checks this subdirectory in addition to the system-\n" -"wide GIMP gradients installation when searching\n" -"for gradients." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"uživatelem definované přechody.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"přechodů kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP přechodů." - -#: app/install.c:218 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined palettes. The default gimprc file\n" -"checks only this subdirectory (not the system-wide\n" -"installation) when searching for palettes. During\n" -"installation, the system palettes will be copied\n" -"here. This is done to allow modifications made to\n" -"palettes during GIMP execution to persist across\n" -"sessions." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"uživatelem definované palety.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"palet kontroluje pouze tento podadresář\n" -"(nikoli systémová instalace). Během instalace\n" -"sem budou systémové palety zkopírovány. Je to proto,\n" -"aby bylo možné během práce programu GIMP změněné\n" -"palety uchovat mezi sezeními." - -#: app/install.c:229 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined patterns. The default gimprc file\n" -"checks this subdirectory in addition to the system-\n" -"wide GIMP patterns installation when searching for\n" -"patterns." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"uživatelem definované vzorky.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"vzorků kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP vzorků." - -#: app/install.c:237 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user created, temporary, or otherwise non-system-\n" -"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n" -"this subdirectory in addition to the systemwide\n" -"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" -"uživatelem vytvořené, pomocné nebo jiné v systému\n" -"neobsažené zásuvné moduly.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"zásuvných modulů kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací gimp zásuvných modulů." - -#: app/install.c:245 -msgid "" -"This subdirectory can be used to store user created,\n" -"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" -"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -"in addition to the system-wide GIMP module directory\n" -"when searching for modules to load when initializing." -msgstr "" -"Tento podadresář může být použit k uchování uživatelem\n" -"vytvořených, pomocných nebo jiných v systému neobsažených\n" -"DLL modulů.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"modulů kontroluje tento podadresář spolu se systémovou\n" -"instalací GIMP modulů během inicializace." - -#: app/install.c:253 -msgid "" -"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" -"created and installed scripts. The default gimprc file\n" -"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n" -"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts" -msgstr "" -"Tento podadresář je používán programem GIMP k uchování\n" -"uživatelem vytvořených a instalovaných skriptů. Dle\n" -"implicitního gimprc souboru se při hledání skriptů kontroluje\n" -"tento podadresář spolu se systémovou instalací gimp skriptů." - -#: app/install.c:260 -msgid "" -"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" -"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" -"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n" -"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n" -"GIMP sessions and can be destroyed with impunity." -msgstr "" -"Tento podadresář je používán programem GIMP k dočasnému\n" -"uchování bufferů pro vracení, čímž se ušetří paměť.\n" -"Pokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zbýt\n" -"soubory ve formě: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezeními\n" -"zbytečné a mohou být odstraněny jako smetí." - -#: app/install.c:268 -msgid "" -"This subdirectory is used to store parameter files for\n" -"the Curves tool." -msgstr "" -"Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" -"souborů pro nástroj Křivky." - -#: app/install.c:273 -msgid "" -"This subdirectory is used to store parameter files for\n" -"the Levels tool." -msgstr "" -"Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" -"souborů pro nástroj Úrovně." - -#: app/install.c:278 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" -"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n" -"installation when searching for fractals." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" -"definované fraktály užívané zásuvným modulem\n" -"Badatel fraktálů.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"fraktálů kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP Badatele fraktálů." - -#: app/install.c:286 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" -"The default gimprc file checks this subdirectory in\n" -"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n" -"when searching for gfig figures." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" -"definované kresby užívané zásuvným modulem GFig.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"gfig kreseb kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP GFig kreseb." - -#: app/install.c:294 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" -"The default gimprc file checks this subdirectory in\n" -"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n" -"when searching for gflares." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" -"definované p-záře užívané zásuvným modulem P-záře.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" -"p-září kontroluje tento podadresář spolu\n" -"se systémovou instalací GIMP P-září." - -#: app/install.c:302 -msgid "" -"This is a subdirectory which can be used to store\n" -"user defined data to be used by the Gimpressionist\n" -"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n" -"installation when searching for data." -msgstr "" -"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" -"definovaná data užívané zásuvným modulem Gimpresionista.\n" -"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání dat\n" -"kontroluje tento podadresář spolu se systémovou\n" -"instalací GIMP Gimpresionisty." - -#: app/install.c:526 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Uživatelská instalace programu GIMP" - -#: app/install.c:531 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions -#: app/install.c:572 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" - -#: app/install.c:669 -msgid "" -"Welcome to\n" -"The GIMP User Installation" -msgstr "" -"Vítejte\n" -"v uživatelské instalaci programu GIMP" - -#: app/install.c:671 -msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "" -"Klepnutím na \"Pokračovat\" započne uživatelská instalace programu GIMP." - -#: app/install.c:674 -msgid "" -"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2000\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." -msgstr "" -"GIMP - GNU program pro práci s obrázky\n" -"(GNU Image Manipulation Program)\n" -"Copyright (C) 1995-2000\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP." - -#: app/install.c:683 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Tento program je volně šiřitelný; můžete jej redistribuovat\n" -"a měnit v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU publikovanou\n" -"Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaši volby) jakoukoliv novější." - -#: app/install.c:688 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -"Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU." - -#: app/install.c:693 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"S tímto programem byste měli získat kopii Obecné veřejné\n" -"licenci GNU; pokud tomu tak není, pište na Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA." - -#: app/install.c:719 -msgid "Personal GIMP Directory" -msgstr "Uživatelský GIMP adresář" - -#: app/install.c:720 -msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." -msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" vytvoříte uživatelský adresář." - -#: app/install.c:737 -#, c-format -msgid "" -"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" -"%s needs to be created." -msgstr "" -"Při řádné instalaci programu GIMP je třeba vytvořit\n" -"podadresář se jménem %s." - -#: app/install.c:743 -msgid "" -"This subdirectory will contain a number of important files.\n" -"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" -"to get more information about the selected item." -msgstr "" -"Tento podadresář bude obsahovat množství důležitých souborů.\n" -"Klepnutím na jeden ze souborů nebo podadresářů ve stromu\n" -"získáte více informací o zvolené položce." - -#: app/install.c:827 -msgid "User Installation Log" -msgstr "Protokol o uživatelské instalaci" - -#: app/install.c:833 -msgid "GIMP Performance Tuning" -msgstr "GIMP: vyladění výkonu" - -#: app/install.c:834 -msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" přijmete výše uvedená nastavení." - -#: app/install.c:837 -msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "K optimálnímu výkonu programu GIMP je nutné provést některá nastavení." - -#: app/install.c:846 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Rozlišení monitoru" - -#: app/install.c:847 -msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" spustíte program GIMP." - -#: app/install.c:850 -msgid "" -"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " -"resolution." -msgstr "" -"Aby byly obrázky zobrazeny ve své skutečné velikosti, je nutné, aby GIMP " -"znal rozlišení monitoru." - -#: app/install.c:859 -msgid "Aborting Installation..." -msgstr "Instalace se ruší..." - -#: app/install.c:929 -msgid "does not exist. Cannot install." -msgstr "neexistuje. Nelze instalovat." - -#: app/install.c:941 -msgid "has invalid permissions. Cannot install." -msgstr "má neplatná práva. Nelze instalovat." - -#: app/install.c:979 -msgid "" -"Did you notice any error messages in the console window?\n" -"If not, installation was successful!\n" -"Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -msgstr "" -"Zaznamenali jste nějaká chybová hlášení na chybové konzoli?\n" -"Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" -"Jinak skončete a odhalte možný důvod..." - -#: app/install.c:1035 -msgid "" -"Did you notice any error messages in the lines above?\n" -"If not, installation was successful!\n" -"Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -msgstr "" -"Zaznamenali jste nějaká chybová hlášení na řádcích výše?\n" -"Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" -"Jinak skončete a odhalte možný důvod..." - -#: app/install.c:1047 -msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" dokončíte instalaci programu GIMP." - -#: app/install.c:1052 -msgid "Installation failed. Contact system administrator." -msgstr "Instalace selhala. Spojte se se systémovým administrátorem." - -#: app/install.c:1073 -msgid "" -"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" -"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n" -"the amount of memory used by other running processes." -msgstr "" -"GIMP používá k ukládání obrázkových dat omezeného množství paměti, tak " -"zvanou\n" -"\"vyrovnávací paměť dlaždic\". Je vhodné ji nastavit tak, aby se vešla do " -"paměti.\n" -"Je třeba též počítat s pamětí pro ostatní běžící procesy." - -#: app/install.c:1087 app/preferences_dialog.c:2102 -msgid "Tile Cache Size:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:" - -#: app/install.c:1098 -msgid "" -"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" -"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" -"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" -"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." -msgstr "" -"Všechna data, která se nevejdou do vyrovnávací paměti dlaždic budou " -"zapisována\n" -"do odkládacího souboru. Tento soubor by se měl nacházet na místním systému " -"souborů\n" -"s dostatečným volným prostorem (několik set MB). Na systémech UNIX bývá " -"běžné\n" -"používat systémového dočasného adresáře (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")." - -#: app/install.c:1107 app/preferences_dialog.c:2361 -msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Zvolte odkládací adresář" - -#: app/install.c:1112 -msgid "Swap Directory:" -msgstr "Odkládací adresář:" - -#: app/install.c:1165 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Kalibrovace rozlišení monitoru" - -#: app/install.c:1273 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "Změřte čáry a níže zadejte jejich délky." - -#: app/install.c:1288 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Vodorovně:" - -#: app/install.c:1293 -msgid "Vertical:" -msgstr "Svisle:" - -#: app/install.c:1334 -msgid "" -"GIMP can obtain this information from your X-server.\n" -"However, most X-servers do not return useful values." -msgstr "" -"GIMP může získat tyto informace z X serveru.\n" -"Ovšem většina X serverů nevrací použitelné hodnoty." - -#: app/install.c:1341 -#, c-format -msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Získat rozlišení monitoru z X serveru (nyní %d × %d dpi)" - -#: app/install.c:1355 -msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -msgstr "Alternativně lze nastavit rozlišení monitoru ručně." - -#: app/install.c:1368 -msgid "Monitor Resolution X:" -msgstr "Rozlišení X monitoru:" - -#: app/install.c:1404 -msgid "" -"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" -"which lets you determine your monitor resolution interactively." -msgstr "" -"Klepnutím na \"Kalibrovat\" lze též otevřít okno,\n" -"které umožní interaktivně určit rozlišení monitoru." - -#: app/install.c:1411 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrovat" - #: app/interface.c:313 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " @@ -3423,19 +2859,19 @@ msgstr "" msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Toto konzolové okno se zavře během deseti sekund)\n" -#: app/measure.c:118 app/measure.c:279 +#: app/measure.c:121 app/measure.c:314 msgid "Measure Tool" msgstr "Měřidlo" -#: app/measure.c:127 +#: app/measure.c:130 msgid "Use Info Window" msgstr "Použít informačního okna" -#: app/measure.c:281 +#: app/measure.c:316 msgid "Distance:" msgstr "Vzdálenost:" -#: app/measure.c:454 app/measure.c:459 app/measure.c:467 app/measure.c:495 +#: app/measure.c:504 app/measure.c:509 app/measure.c:517 app/measure.c:545 msgid "degrees" msgstr "stupně" @@ -4629,29 +4065,29 @@ msgstr "Matice:" msgid "Perspective..." msgstr "Perspektiva..." -#: app/plug_in.c:311 +#: app/plug_in.c:313 msgid "Plug-ins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: app/plug_in.c:323 +#: app/plug_in.c:325 #, c-format msgid "query plug-in: \"%s\"\n" msgstr "dotaz na zásuvný modul: \"%s\"\n" -#: app/plug_in.c:361 +#: app/plug_in.c:363 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "zapisuje se \"%s\"\n" -#: app/plug_in.c:376 +#: app/plug_in.c:378 msgid "Starting extensions: " msgstr "Spouští se rozšíření: " -#: app/plug_in.c:377 +#: app/plug_in.c:379 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: app/plug_in.c:775 +#: app/plug_in.c:777 #, c-format msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\"" msgstr "Nepodařilo se nalézt zásuvný modul: \"%s\"" @@ -5020,6 +4456,10 @@ msgstr " msgid "Levels of Undo:" msgstr "Počet úrovní vracení:" +#: app/preferences_dialog.c:2102 app/user_install.c:1087 +msgid "Tile Cache Size:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:" + #: app/preferences_dialog.c:2113 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Počet užívaných procesorů:" @@ -5133,6 +4573,10 @@ msgstr "Zvolte pomocn msgid "Swap Dir:" msgstr "Odkládací adresář:" +#: app/preferences_dialog.c:2361 app/user_install.c:1107 +msgid "Select Swap Dir" +msgstr "Zvolte odkládací adresář" + #: app/preferences_dialog.c:2397 msgid "Brushes Directories" msgstr "Adresáře stop" @@ -5427,27 +4871,27 @@ msgstr "Pr msgid "Threshold Range:" msgstr "Rozsah prahu:" -#: app/tips_dialog.c:69 +#: app/tips_dialog.c:70 msgid "gimp_tips.txt" msgstr "gimp_tips.cs.txt" -#: app/tips_dialog.c:81 +#: app/tips_dialog.c:82 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP: Tip dne" -#: app/tips_dialog.c:138 +#: app/tips_dialog.c:142 msgid "Show tip next time" msgstr "Zobrazit tip i příště" -#: app/tips_dialog.c:168 +#: app/tips_dialog.c:172 msgid "Previous Tip" msgstr "Předchozí tip" -#: app/tips_dialog.c:176 +#: app/tips_dialog.c:180 msgid "Next Tip" msgstr "Další tip" -#: app/tips_dialog.c:278 +#: app/tips_dialog.c:282 msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing!\n" "There should be a file called gimp_tips.txt in the\n" @@ -5558,8 +5002,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "Krytí" #: app/tool_options.c:730 -msgid "Pressure" -msgstr "Tlak" +msgid "Hardness" +msgstr "Tvrdost" #: app/tool_options.c:750 msgid "Rate" @@ -6177,6 +5621,555 @@ msgstr "[ z msgid "Redo" msgstr "Zrušit vrácení" +#: app/user_install.c:100 +msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" +msgstr "GIMP není pro aktuálního uživatele řádně nainstalován\n" + +#: app/user_install.c:101 +msgid "" +"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " +"encountered\n" +msgstr "" +"Uživatelská instalace byla přeskočena, protože bylo použito '--nointerface'\n" + +#: app/user_install.c:102 +msgid "" +"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" +msgstr "" +"Abyste provedli uživatelskou instalaci, spusťte GIMP bez volby " +"'--nointerface'\n" + +#: app/user_install.c:150 +msgid "" +"The gimprc is used to store personal preferences\n" +"that affect GIMP's default behavior.\n" +"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" +"patterns, plug-ins and modules can also configured\n" +"here." +msgstr "" +"gimprc uchovává uživatelské předvolby, které ovlivňují\n" +"implicitní chování programu GIMP.\n" +"Lze zde též nakonfigurovat cesty pro hledání stop,\n" +"palety, přechody, vzorky, zásuvné moduly a moduly." + +#: app/user_install.c:158 +msgid "" +"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" +"configure it to look differently than other GTK apps." +msgstr "" +"GIMP používá doplňujícího souboru gtkrc, kde lze\n" +"nakonfigurovat vzhled odlišný od ostatních GTK aplikací." + +#: app/user_install.c:163 +msgid "" +"Plug-ins and extensions are external programs run\n" +"by the GIMP which provide additional functionality.\n" +"These programs are searched for at run-time and\n" +"information about their functionality and mod-times\n" +"is cached in this file. This file is intended to\n" +"be GIMP-readable only, and should not be edited." +msgstr "" +"Zásuvné moduly a rozšíření jsou vnější programy\n" +"s doplňujícími funkcemi, spouštěné programem GIMP.\n" +"Tyto programy jsou vyhledávány za běhu a informace\n" +"o jejich funkci a časech změn jsou uloženy do tohoto\n" +"souboru. Tento soubor je navržen pro čtení\n" +"pouze programem GIMP a neměl by být editován." + +#: app/user_install.c:172 +msgid "" +"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" +"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" +"be remembered for the next session. You may edit this\n" +"file if you wish, but it is much easier to define the\n" +"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" +"restore the default shortcuts." +msgstr "" +"Klávesové zkratky je možné dynamicky měnit za běhu programu\n" +"GIMP. Soubor menurc je výpisem vaší konfigurace, takže je\n" +"uložena pro příští sezení. Chcete-li, můžete jej editovat,\n" +"ale je mnohem jednodušší definovat klávesy za běhu programu\n" +"GIMP. Smazání souboru navrátí implicitní zkratky." + +#: app/user_install.c:181 +msgid "" +"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" +"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" +"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +msgstr "" +"Záznam GIMP sezení přechovává informace o oknech, která byla\n" +"otevřena při posledním ukončení programu GIMP. Programu GIMP\n" +"lze nastavit polohu dialogových oken při otvírání." + +#: app/user_install.c:187 +msgid "" +"The unitrc is used to store your user units database.\n" +"You can define additional units and use them just\n" +"like you use the built-in units inches, millimeters,\n" +"points and picas. This file is overwritten each time\n" +"you quit the GIMP." +msgstr "" +"unitrc uchovává databázi uživatelských jednotek.\n" +"Můžete definovat vlastní jednotky a používat je\n" +"stejně jako vestavěné palce, milimetry, body\n" +"a piky. Tento soubor je přepsán pokaždé, když\n" +"opouštíte GIMP." + +#: app/user_install.c:195 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined brushes. The default gimprc file\n" +"checks this subdirectory in addition to the system-\n" +"wide GIMP brushes installation when searching for\n" +"brushes." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"uživatelem definované stopy.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"stop kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP stop." + +#: app/user_install.c:203 +msgid "" +"This is a subdirectory which is used to store brushes\n" +"that are created with the brush editor. The default\n" +"gimprc file checks this subdirectory when searching\n" +"for generated brushes." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"stopy vytvořené editorem stop.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"generovaných stop kontroluje tento podadresář." + +#: app/user_install.c:210 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined gradients. The default gimprc file\n" +"checks this subdirectory in addition to the system-\n" +"wide GIMP gradients installation when searching\n" +"for gradients." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"uživatelem definované přechody.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"přechodů kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP přechodů." + +#: app/user_install.c:218 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined palettes. The default gimprc file\n" +"checks only this subdirectory (not the system-wide\n" +"installation) when searching for palettes. During\n" +"installation, the system palettes will be copied\n" +"here. This is done to allow modifications made to\n" +"palettes during GIMP execution to persist across\n" +"sessions." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"uživatelem definované palety.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"palet kontroluje pouze tento podadresář\n" +"(nikoli systémová instalace). Během instalace\n" +"sem budou systémové palety zkopírovány. Je to proto,\n" +"aby bylo možné během práce programu GIMP změněné\n" +"palety uchovat mezi sezeními." + +#: app/user_install.c:229 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined patterns. The default gimprc file\n" +"checks this subdirectory in addition to the system-\n" +"wide GIMP patterns installation when searching for\n" +"patterns." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"uživatelem definované vzorky.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"vzorků kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP vzorků." + +#: app/user_install.c:237 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user created, temporary, or otherwise non-system-\n" +"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n" +"this subdirectory in addition to the systemwide\n" +"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat\n" +"uživatelem vytvořené, pomocné nebo jiné v systému\n" +"neobsažené zásuvné moduly.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"zásuvných modulů kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací gimp zásuvných modulů." + +#: app/user_install.c:245 +msgid "" +"This subdirectory can be used to store user created,\n" +"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" +"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n" +"in addition to the system-wide GIMP module directory\n" +"when searching for modules to load when initializing." +msgstr "" +"Tento podadresář může být použit k uchování uživatelem\n" +"vytvořených, pomocných nebo jiných v systému neobsažených\n" +"DLL modulů.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"modulů kontroluje tento podadresář spolu se systémovou\n" +"instalací GIMP modulů během inicializace." + +#: app/user_install.c:253 +msgid "" +"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" +"created and installed scripts. The default gimprc file\n" +"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n" +"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts" +msgstr "" +"Tento podadresář je používán programem GIMP k uchování\n" +"uživatelem vytvořených a instalovaných skriptů. Dle\n" +"implicitního gimprc souboru se při hledání skriptů kontroluje\n" +"tento podadresář spolu se systémovou instalací gimp skriptů." + +#: app/user_install.c:260 +msgid "" +"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" +"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" +"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n" +"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n" +"GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +msgstr "" +"Tento podadresář je používán programem GIMP k dočasnému\n" +"uchování bufferů pro vracení, čímž se ušetří paměť.\n" +"Pokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zbýt\n" +"soubory ve formě: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezeními\n" +"zbytečné a mohou být odstraněny jako smetí." + +#: app/user_install.c:268 +msgid "" +"This subdirectory is used to store parameter files for\n" +"the Curves tool." +msgstr "" +"Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" +"souborů pro nástroj Křivky." + +#: app/user_install.c:273 +msgid "" +"This subdirectory is used to store parameter files for\n" +"the Levels tool." +msgstr "" +"Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" +"souborů pro nástroj Úrovně." + +#: app/user_install.c:278 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" +"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" +"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n" +"installation when searching for fractals." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" +"definované fraktály užívané zásuvným modulem\n" +"Badatel fraktálů.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"fraktálů kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP Badatele fraktálů." + +#: app/user_install.c:286 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" +"The default gimprc file checks this subdirectory in\n" +"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n" +"when searching for gfig figures." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" +"definované kresby užívané zásuvným modulem GFig.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"gfig kreseb kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP GFig kreseb." + +#: app/user_install.c:294 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" +"The default gimprc file checks this subdirectory in\n" +"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n" +"when searching for gflares." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" +"definované p-záře užívané zásuvným modulem P-záře.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" +"p-září kontroluje tento podadresář spolu\n" +"se systémovou instalací GIMP P-září." + +#: app/user_install.c:302 +msgid "" +"This is a subdirectory which can be used to store\n" +"user defined data to be used by the Gimpressionist\n" +"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" +"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n" +"installation when searching for data." +msgstr "" +"Toto je podadresář, kam je možné ukládat uživatelem\n" +"definovaná data užívané zásuvným modulem Gimpresionista.\n" +"Dle implicitního gimprc souboru se při hledání dat\n" +"kontroluje tento podadresář spolu se systémovou\n" +"instalací GIMP Gimpresionisty." + +#: app/user_install.c:526 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "Uživatelská instalace programu GIMP" + +#: app/user_install.c:531 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions +#: app/user_install.c:572 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + +#: app/user_install.c:669 +msgid "" +"Welcome to\n" +"The GIMP User Installation" +msgstr "" +"Vítejte\n" +"v uživatelské instalaci programu GIMP" + +#: app/user_install.c:671 +msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +msgstr "" +"Klepnutím na \"Pokračovat\" započne uživatelská instalace programu GIMP." + +#: app/user_install.c:674 +msgid "" +"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Copyright (C) 1995-2000\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." +msgstr "" +"GIMP - GNU program pro práci s obrázky\n" +"(GNU Image Manipulation Program)\n" +"Copyright (C) 1995-2000\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP." + +#: app/user_install.c:683 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Tento program je volně šiřitelný; můžete jej redistribuovat\n" +"a měnit v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU publikovanou\n" +"Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" +"(dle vaši volby) jakoukoliv novější." + +#: app/user_install.c:688 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" +"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" +"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" +"Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU." + +#: app/user_install.c:693 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"S tímto programem byste měli získat kopii Obecné veřejné\n" +"licenci GNU; pokud tomu tak není, pište na Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." + +#: app/user_install.c:719 +msgid "Personal GIMP Directory" +msgstr "Uživatelský GIMP adresář" + +#: app/user_install.c:720 +msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." +msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" vytvoříte uživatelský adresář." + +#: app/user_install.c:737 +#, c-format +msgid "" +"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" +"%s needs to be created." +msgstr "" +"Při řádné instalaci programu GIMP je třeba vytvořit\n" +"podadresář se jménem %s." + +#: app/user_install.c:743 +msgid "" +"This subdirectory will contain a number of important files.\n" +"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" +"to get more information about the selected item." +msgstr "" +"Tento podadresář bude obsahovat množství důležitých souborů.\n" +"Klepnutím na jeden ze souborů nebo podadresářů ve stromu\n" +"získáte více informací o zvolené položce." + +#: app/user_install.c:827 +msgid "User Installation Log" +msgstr "Protokol o uživatelské instalaci" + +#: app/user_install.c:833 +msgid "GIMP Performance Tuning" +msgstr "GIMP: vyladění výkonu" + +#: app/user_install.c:834 +msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." +msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" přijmete výše uvedená nastavení." + +#: app/user_install.c:837 +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgstr "K optimálnímu výkonu programu GIMP je nutné provést některá nastavení." + +#: app/user_install.c:846 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Rozlišení monitoru" + +#: app/user_install.c:847 +msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." +msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" spustíte program GIMP." + +#: app/user_install.c:850 +msgid "" +"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " +"resolution." +msgstr "" +"Aby byly obrázky zobrazeny ve své skutečné velikosti, je nutné, aby GIMP " +"znal rozlišení monitoru." + +#: app/user_install.c:859 +msgid "Aborting Installation..." +msgstr "Instalace se ruší..." + +#: app/user_install.c:929 +msgid "does not exist. Cannot install." +msgstr "neexistuje. Nelze instalovat." + +#: app/user_install.c:941 +msgid "has invalid permissions. Cannot install." +msgstr "má neplatná práva. Nelze instalovat." + +#: app/user_install.c:979 +msgid "" +"Did you notice any error messages in the console window?\n" +"If not, installation was successful!\n" +"Otherwise, quit and investigate the possible reason..." +msgstr "" +"Zaznamenali jste nějaká chybová hlášení na chybové konzoli?\n" +"Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" +"Jinak skončete a odhalte možný důvod..." + +#: app/user_install.c:1035 +msgid "" +"Did you notice any error messages in the lines above?\n" +"If not, installation was successful!\n" +"Otherwise, quit and investigate the possible reason..." +msgstr "" +"Zaznamenali jste nějaká chybová hlášení na řádcích výše?\n" +"Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" +"Jinak skončete a odhalte možný důvod..." + +#: app/user_install.c:1047 +msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." +msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" dokončíte instalaci programu GIMP." + +#: app/user_install.c:1052 +msgid "Installation failed. Contact system administrator." +msgstr "Instalace selhala. Spojte se se systémovým administrátorem." + +#: app/user_install.c:1073 +msgid "" +"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" +"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n" +"the amount of memory used by other running processes." +msgstr "" +"GIMP používá k ukládání obrázkových dat omezeného množství paměti, tak " +"zvanou\n" +"\"vyrovnávací paměť dlaždic\". Je vhodné ji nastavit tak, aby se vešla do " +"paměti.\n" +"Je třeba též počítat s pamětí pro ostatní běžící procesy." + +#: app/user_install.c:1098 +msgid "" +"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" +"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" +"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" +"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +msgstr "" +"Všechna data, která se nevejdou do vyrovnávací paměti dlaždic budou " +"zapisována\n" +"do odkládacího souboru. Tento soubor by se měl nacházet na místním systému " +"souborů\n" +"s dostatečným volným prostorem (několik set MB). Na systémech UNIX bývá " +"běžné\n" +"používat systémového dočasného adresáře (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")." + +#: app/user_install.c:1112 +msgid "Swap Directory:" +msgstr "Odkládací adresář:" + +#: app/user_install.c:1165 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Kalibrovace rozlišení monitoru" + +#: app/user_install.c:1273 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." +msgstr "Změřte čáry a níže zadejte jejich délky." + +#: app/user_install.c:1288 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Vodorovně:" + +#: app/user_install.c:1293 +msgid "Vertical:" +msgstr "Svisle:" + +#: app/user_install.c:1334 +msgid "" +"GIMP can obtain this information from your X-server.\n" +"However, most X-servers do not return useful values." +msgstr "" +"GIMP může získat tyto informace z X serveru.\n" +"Ovšem většina X serverů nevrací použitelné hodnoty." + +#: app/user_install.c:1341 +#, c-format +msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)" +msgstr "Získat rozlišení monitoru z X serveru (nyní %d × %d dpi)" + +#: app/user_install.c:1355 +msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." +msgstr "Alternativně lze nastavit rozlišení monitoru ručně." + +#: app/user_install.c:1368 +msgid "Monitor Resolution X:" +msgstr "Rozlišení X monitoru:" + +#: app/user_install.c:1404 +msgid "" +"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" +"which lets you determine your monitor resolution interactively." +msgstr "" +"Klepnutím na \"Kalibrovat\" lze též otevřít okno,\n" +"které umožní interaktivně určit rozlišení monitoru." + +#: app/user_install.c:1411 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrovat" + #: app/xcf.c:383 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"