diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 5e45bb00fb..719e089bb1 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-17 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2007-12-16 Sven Neumann * POTFILES.in: removed mapcolor.c. diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index 7996f4504e..cc0c11b465 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-07 10:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-07 10:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-17 16:26+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,8 +96,7 @@ msgid "Iterations:" msgstr "Iterace:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Čím více iterací, tím více detailů v obraze." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -293,8 +292,7 @@ msgstr "Inverze" msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" -msgstr "" -"Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" +msgstr "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 @@ -510,8 +508,7 @@ msgstr "P_růhledné pozadí" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" -"Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" +msgstr "Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" @@ -2288,8 +2285,7 @@ msgstr "Posun _X:" msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." -msgstr "" -"Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." +msgstr "Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" @@ -2576,9 +2572,9 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Barva do alfy" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Z:" @@ -2733,8 +2729,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" +msgstr "Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" #: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format @@ -2838,8 +2833,7 @@ msgid "E_xtend" msgstr "Rozšíři_t" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "_Přes" @@ -3584,13 +3578,13 @@ msgstr "_Polární" msgid "Edge Behavior" msgstr "Chování hran" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Rozmazat" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "Č_erná" @@ -3622,56 +3616,58 @@ msgstr "_Poloměr 2:" msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizovat" -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/common/edge.c:728 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Invertovat" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:161 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Několik jednoduchých metod detekce hran" -#: ../plug-ins/common/edge.c:157 +#: ../plug-ins/common/edge.c:166 msgid "_Edge..." msgstr "_Hrana..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge.c:240 msgid "Edge detection" msgstr "Detekce hran" -#: ../plug-ins/common/edge.c:633 +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 msgid "Edge Detection" msgstr "Detekce hran" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:694 +msgid "Prewitt" +msgstr "Prewittův" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:695 msgid "Sobel" msgstr "Sobelův" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Prewittův" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:696 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:697 msgid "Roberts" msgstr "Robertsův" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:698 msgid "Differential" msgstr "Diferenciální" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:699 ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "Laplaceův" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "_Algoritmus:" +#: ../plug-ins/common/edge.c:708 +msgid "_Method:" +msgstr "_Metoda:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 -msgid "A_mount:" +#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/neon.c:745 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:691 +msgid "_Amount:" msgstr "_Míra:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 @@ -4286,8 +4282,7 @@ msgstr "" "nebyl uložen." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo " "do šedí." @@ -4876,8 +4871,7 @@ msgstr "Interaktivní deformace" msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." -msgstr "" -"Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." +msgstr "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -5002,8 +4996,7 @@ msgid "Default RGB working space" msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC" #: ../plug-ins/common/lcms.c:817 @@ -5267,69 +5260,6 @@ msgstr "nějaký druh chyby přípony souboru nebo její nepřítomnost" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nemohu spustit sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 -msgid "First Source Color" -msgstr "První zdrojová barva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 -msgid "Second Source Color" -msgstr "Druhá zdrojová barva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Destination Color" -msgstr "První cílová barva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "Druhá cílová barva" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 -msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "Přemapuje barvy, popředí na černou, pozadí na bílou" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 -msgid "Adjust _Foreground & Background" -msgstr "Upravit _popředí a pozadí" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 -msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "Mapovar barevný rozsah určený dvěma barvami na jiný rozsah" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "_Mapování rozsahu barev..." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "Nemohu pracovat s šedými nebo indexovanými barevnými obrázky." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 -msgid "Adjusting foreground and background colors" -msgstr "Upravují se barvy popředí a pozadí" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 -msgid "Mapping colors" -msgstr "Mapování barev" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 -msgid "Map Color Range" -msgstr "Mapování barevného rozsahu" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source Color Range" -msgstr "Zdrojový rozsah barev" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination Color Range" -msgstr "Cílový rozsah barev" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Redukovat obrázek na čistou červenou, zelenou a modrou" @@ -5410,8 +5340,7 @@ msgstr "Ú_hel:" #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." +msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" @@ -5611,10 +5540,6 @@ msgstr "Neón" msgid "Neon Detection" msgstr "Detekce neonu" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Míra:" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Kruhový" @@ -6649,8 +6574,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály" #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "" -"Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály" +msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály" #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 #, c-format @@ -7144,15 +7068,12 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Po prodlevě je vytvořen snímek obrazovky." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší." +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" -"Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit." +msgstr "Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit." #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1111 @@ -7996,8 +7917,7 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Importovat _cesty" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" @@ -8250,8 +8170,7 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Tento řetězec bude použit pouze k identifikaci jednotky v konfiguračním " "souboru GIMPu." @@ -8428,8 +8347,7 @@ msgstr "_Body" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" +msgstr "Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." @@ -9412,8 +9330,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." -msgstr "" -"Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." +msgstr "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9538,8 +9455,7 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k " "drawable." @@ -9835,6 +9751,12 @@ msgstr "Bohužel, umím pracovat pouze s obrázky INDEXOVANÝMI a v ŠEDÍCH." msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Čtení zásobníku políček" +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políček" @@ -9979,8 +9901,7 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Hloubka stínu:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 @@ -10358,13 +10279,11 @@ msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Nechť hodnota (jas) oblasti určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Vzdálenost od středu obrázku určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -12229,3 +12148,4 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný." +