Updated Basque translation.
2004-07-26 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation.
This commit is contained in:

committed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio

parent
23935b2bb9
commit
9084bc33d5
35
tips/eu.po
35
tips/eu.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
# translation of eu.po to Basque
|
||||||
# translation of gimp20-tips.po to Basque
|
# translation of gimp20-tips.po to Basque
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
@ -5,10 +6,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp20-tips\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-23 13:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-06-23 13:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 21:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 11:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -17,7 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||||||
msgstr "<big>Ongi etorri GIMPera!</big>"
|
msgstr "<big>Ongi etorri GIMPera!</big>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,7 +63,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
|
"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||||
@ -72,8 +71,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
|
"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
|
||||||
"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. Sakatu \"Geruza berria"
|
"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. Sakatu \"Geruza berria"
|
||||||
"\" edo \"Ainguratu geruza\" botoietan \"Geruzak, kanalak eta bide-izenak”\" "
|
"\" edo \"Ainguratu geruza\" botoietan \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroan, "
|
||||||
"elkarrizketa-koadroan, edo erabili menuak gauza bera egiteko."
|
"edo erabili menuak gauza bera egiteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -87,7 +86,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"irtendakoan gordetzen da."
|
"irtendakoan gordetzen da."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||||
@ -139,14 +137,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"osoan lan egitea nahi baduzu."
|
"osoan lan egitea nahi baduzu."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
||||||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
|
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
|
||||||
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori "
|
"Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori "
|
||||||
"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua RGBra "
|
"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua RGBra "
|
||||||
"aldatu behar duzu (Irudia->Modua->RGB), alfa kanal bat gehitu (Geruzak-"
|
"aldatu behar duzu (Irudia->Modua->RGB), alfa kanal bat gehitu (Geruzak-"
|
||||||
">Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Geruzak->Berdindu irudia)."
|
">Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Geruzak->Berdindu irudia)."
|
||||||
@ -162,9 +159,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<tt>Ctrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da."
|
"<tt>Ctrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||||||
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
msgstr "GIMP-ek irudiaren aldaketa gehienak desegin ditzakenez, jolastu irudiekin."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -211,7 +207,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"hautatu \"Gehitu alfa kanala\"."
|
"hautatu \"Gehitu alfa kanala\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||||
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||||
@ -219,7 +214,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
||||||
"guides."
|
"guides."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"irkulu perfektu bat egiteko, eduki Maius sakatuta hautapen eliptikoa egiten "
|
"Zirkulu perfektu bat egiteko, eduki <tt>Maius</tt> sakatuta hautapen eliptikoa egiten "
|
||||||
"duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, arrastatu gida "
|
"duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, arrastatu gida "
|
||||||
"horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun zirkulura, jarri "
|
"horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun zirkulura, jarri "
|
||||||
"kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak gidak ukituko ditu."
|
"kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak gidak ukituko ditu."
|
||||||
@ -232,7 +227,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"constrained to 15 degree angles."
|
"constrained to 15 degree angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Marrazteko tresna bat erabiltzean (pintzela, aerografoa edo arkatza), sakatu "
|
"Marrazteko tresna bat erabiltzean (pintzela, aerografoa edo arkatza), sakatu "
|
||||||
"Maius tekla eta lerro zuzen bat marraztuko da azken marrazketa-puntutik "
|
"<tt>Maius</tt> tekla eta lerro zuzen bat marraztuko da azken marrazketa-puntutik "
|
||||||
"kurtsorearen uneko kokalekura arte. <tt>Ktrl</tt> ere sakatzen baduzu, "
|
"kurtsorearen uneko kokalekura arte. <tt>Ktrl</tt> ere sakatzen baduzu, "
|
||||||
"lerroa 15 gradu biratuko da."
|
"lerroa 15 gradu biratuko da."
|
||||||
|
|
||||||
@ -250,12 +245,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"JPEG, PNG, GIF, ..."
|
"JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
||||||
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||||||
msgstr "Hautapen bat doitzeko eta ordezteko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hautapen bat doitzeko eta ordezteko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. Honek leihoa mugitzen badu, "
|
||||||
|
"leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela adierazten du. Saia zaitez aldi "
|
||||||
|
"berean <tt>Mayus</tt> tekla sakatuz."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -323,14 +320,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"klik eginda."
|
"klik eginda."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
||||||
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
||||||
"to have it centered on its starting point."
|
"to have it centered on its starting point."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hautapen bat egiten ari zarenean <tt>Maius</tt> eta <tt>Ktrl</tt> teklak "
|
"Hautapen bat egiten ari zarenean <tt>Maius</tt> eta <tt>Ktrl</tt> teklak "
|
||||||
"sakatutzen edo askatzen badituzu, lauki edo zirkulu perfektu bihurtuko da "
|
"sakatzen edo askatzen badituzu, lauki edo zirkulu perfektu bihurtuko da "
|
||||||
"edo hasierako puntuan zentratuko da."
|
"edo hasierako puntuan zentratuko da."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||||||
@ -381,3 +377,4 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "Ia irudi-eragiketa gehienak saguaren eskuineko botoiaz irudian klik "
|
#~ "Ia irudi-eragiketa gehienak saguaren eskuineko botoiaz irudian klik "
|
||||||
#~ "eginda burutzen dira. Eta ez kezkatu, akats gehienak desegin daitezke "
|
#~ "eginda burutzen dira. Eta ez kezkatu, akats gehienak desegin daitezke "
|
||||||
#~ "eta..."
|
#~ "eta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user