From 8894a05d9a78867bf4f0dbeef064f0d7f5b5bd45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Thu, 27 Feb 2003 19:40:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation. 2003-02-27 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 1033 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 550 insertions(+), 487 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2851e73742..9f15487604 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-27 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2003-02-25 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 835dfcb845..d87a166193 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-25 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 12:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-27 15:07-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -413,24 +413,32 @@ msgstr "" "diferente por cada vista de imagen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:137 +msgid "" +"When set to yes, this will ensure that the full image is visible after a " +"file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Cuando esta definido como «sí» esto asegurará que la imagen se vea completa luego de ser " +"abierta, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" "Instala un mapa de color privado; podría ser muy útil en las visualizaciones " "de pseudo-color." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras " "transformaciones." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Cuantos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben " "mantener en el menú Archivo." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "" "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este " "valor esta en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "" "El GIMP le advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen " "que podría requerir mas memoria que el tamaño especificado aquí." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -454,7 +462,7 @@ msgstr "" "Generalmente sólo es importante para pantallas de 8 bits, esto define la " "cantidad mínima de colores del sistema reservados para El GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -462,7 +470,7 @@ msgstr "" "Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la " "esquina inferior izquierda de la ventana de la imagen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -471,7 +479,7 @@ msgstr "" "«--enable-mp» esto define cuantos procesadores debería utilizar El GIMP " "simultáneamente." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:193 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -485,11 +493,11 @@ msgstr "" "deber ser mas preciso, pero puede ser mas lento. Perversamente en algunos " "servidores X activar esta opción resulta en un pintado mas rápido." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:206 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Sets the default preview size." msgstr "Establece el tamaño predeterminado de la vista previa." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "" "When the physical image size changes, setting this option to yes enables the " "automatic resizing of windows." @@ -497,7 +505,7 @@ msgstr "" "Cuando el tamaño físico de la imagen cambia, definir esta opción como «sí» " "habilita el redimensionado automático de las ventanas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the " "automatic resizing of windows." @@ -505,25 +513,25 @@ msgstr "" "Cuando se aumenta y disminuye el acercamiento, al definir esta opción como " "«sí» habilita el redimensionado automático de las ventanas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permitir a El GIMP intentar recuperar la última sesión guardada durante cada " "inicio." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Recordar la herramienta, el patrón, color y brochas actuales por medio de " "las sesiones de El GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de El " "GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "" "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-" ">Toggle Menubar command." @@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "" "Establece la visibilidad predeterminada de la barra de menú. Esto también " "puede ser activado con el comando Ver->Mostrar la barra de menú" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-" ">Toggle Rulers command." @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "Establece la visibilidad predeterminada de la regla. Esto también puede ser " "activado con el comando Ver->Mostrar las reglas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:238 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be " "toggled with the View->Toggle Statusbar command." @@ -548,15 +556,15 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también puede ser activado con el comando Ver->Mostrar " "la barra de estado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes." msgstr "Para mostrar un consejo útil de El GIMP al inicio defina esto como «sí»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "To display tooltips, set to yes." msgstr "Para mostrar los consejos, establezca esto como «sí»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "" "los casos, El GIMP opta por la velocidad por encima de la memoria. Sin " "embargo, si la memoria es un gran problema intente activar esta opción." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -584,11 +592,11 @@ msgstr "" "creado en un directorio que esta montado sobre NFS. Por estas razones quizá " "sea conveniente colocar su archivo de intercambio en «/tmp»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "When set to yes, enables tear off menus." msgstr "Cuando esta definido como «sí» habilita los separadores de menús." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -601,11 +609,11 @@ msgstr "" "quedar, por lo tanto es mejor si este directorio no sea uno de los que es " "compartido con otros usuarios." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image." msgstr "Establece el tamaño de la miniatura guardada con cada imagen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -619,15 +627,15 @@ msgstr "" "caché mas pequeño causa que El GIMP utilice mas espacio de intercambio y " "menos memoria." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Establece la forma en que la transparencia es mostrada en las imágenes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:293 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since " "opening it." @@ -635,24 +643,24 @@ msgstr "" "Cuando se define como «sí», El GIMP no guardará la imagen si no fue " "modificada desde que se la abrió." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Establece la cantidad mínima de operaciones que pueden ser desechas. Mas niveles de " -"deshacer son mantenidos disponibles hasta que el límite de niveles de deshacer es " -"alcanzado." +"Establece la cantidad mínima de operaciones que pueden ser desechas. Mas " +"niveles de deshacer son mantenidos disponibles hasta que el límite de " +"niveles de deshacer es alcanzado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." msgstr "" -"Establece el limite superior de la memoria que es utilizada por imagen para guardar las " -"operaciones en la pila de deshacer." +"Establece el limite superior de la memoria que es utilizada por imagen para " +"guardar las operaciones en la pila de deshacer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled." msgstr "Cuando se define como «no» la tecla F1 será deshabilitada." @@ -677,12 +685,12 @@ msgstr "" "%s" #: app/core/core-enums.c:13 app/gui/preferences-dialog.c:1016 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1586 app/gui/user-install-dialog.c:1284 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 app/gui/user-install-dialog.c:1280 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: app/core/core-enums.c:14 app/gui/preferences-dialog.c:1018 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 app/gui/user-install-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1593 app/gui/user-install-dialog.c:1282 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -813,7 +821,7 @@ msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Espiral (sentido antihorario)" #: app/core/core-enums.c:216 app/core/core-enums.c:236 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1142,28 +1150,28 @@ msgstr "Parásitos" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:737 app/gui/dialogs-constructors.c:334 #: app/gui/dialogs-constructors.c:482 app/gui/dialogs-constructors.c:630 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1768 app/pdb/internal_procs.c:82 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 app/pdb/internal_procs.c:82 msgid "Brushes" msgstr "Brochas" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:741 app/gui/dialogs-constructors.c:355 #: app/gui/dialogs-constructors.c:503 app/gui/dialogs-constructors.c:651 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1772 app/pdb/internal_procs.c:160 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1777 app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:745 app/gui/dialogs-constructors.c:397 #: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:693 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1776 app/pdb/internal_procs.c:148 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:749 app/gui/dialogs-constructors.c:376 #: app/gui/dialogs-constructors.c:524 app/gui/dialogs-constructors.c:672 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 app/pdb/internal_procs.c:115 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1785 app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" @@ -1172,19 +1180,19 @@ msgstr "Gradientes" msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:357 +#: app/core/gimpbrush.c:358 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:328 #: app/core/gimppalette.c:318 app/core/gimppattern.c:302 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 +#: app/core/gimpbrush.c:497 app/core/gimppattern.c:311 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:534 +#: app/core/gimpbrush.c:517 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" @@ -1193,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Error de análisis fatal (versión desconocida %d):\n" "Archivo de brocha «%s»" -#: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607 +#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrush.c:569 app/core/gimpbrush.c:590 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1202,19 +1210,19 @@ msgstr "" "Error de análisis fatal:\n" "El archivo de brocha «%s» parece estar truncado." -#: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341 +#: app/core/gimpbrush.c:548 app/core/gimpbrushpipe.c:341 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de brocha «%s»" -#: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343 -#: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:388 +#: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrushpipe.c:343 +#: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:359 #: app/core/gimpitem.c:357 app/core/gimppalette.c:374 #: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:291 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: app/core/gimpbrush.c:619 +#: app/core/gimpbrush.c:602 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" @@ -1225,8 +1233,8 @@ msgstr "" "en el archivo «%s».\n" "Las brochas de El GIMP deben ser GRISES o RGBA." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:506 -#: app/core/gimpgradient.c:591 app/core/gimppalette.c:517 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:477 +#: app/core/gimpgradient.c:562 app/core/gimppalette.c:517 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "Canal desde alfa" msgid "Channel from Mask" msgstr "Canal desde una máscara" -#: app/core/gimpdata.c:228 +#: app/core/gimpdata.c:230 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s" @@ -1434,17 +1442,17 @@ msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:366 +#: app/core/gimpgradient.c:337 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "Error de análisis fatal: «%s» no es archivo de gradientes de El GIMP" -#: app/core/gimpgradient.c:386 +#: app/core/gimpgradient.c:357 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de gradiente «%s»" -#: app/core/gimpgradient.c:408 +#: app/core/gimpgradient.c:379 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1453,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Error de análisis fatal:\n" "El archivo de gradientes «%s» esta corrupto." -#: app/core/gimpgradient.c:464 +#: app/core/gimpgradient.c:435 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Segmento corrupto %d en el archivo de gradiente «%s»." @@ -1520,15 +1528,15 @@ msgstr "Difuminar selección" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Enfocar la selección" -#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 +#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 msgid "Select None" msgstr "Seleccionar nada" -#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 +#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 +#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" @@ -1774,60 +1782,60 @@ msgstr "La ruta no puede descender mas." msgid "Lower Path" msgstr "Bajar la ruta" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:996 #, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "Ha fallado la escritura de la miniatura para «%s» como «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973 +#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1002 #, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "Ha fallado la definición de los permisos de la miniatura «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:661 +#: app/core/gimpimagefile.c:690 msgid "Remote image" msgstr "Imagen remota" -#: app/core/gimpimagefile.c:666 +#: app/core/gimpimagefile.c:695 msgid "Failed to open" msgstr "Falla en la apertura" -#: app/core/gimpimagefile.c:691 +#: app/core/gimpimagefile.c:720 msgid "No preview available" msgstr "No hay vista previa disponible" -#: app/core/gimpimagefile.c:695 +#: app/core/gimpimagefile.c:724 msgid "Loading preview ..." msgstr "Cargando la vista previa..." -#: app/core/gimpimagefile.c:699 +#: app/core/gimpimagefile.c:728 msgid "Preview is out of date" msgstr "La vista previa esta desactualizada" -#: app/core/gimpimagefile.c:703 +#: app/core/gimpimagefile.c:732 msgid "Cannot create preview" msgstr "No se puede crear la vista previa" -#: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636 +#: app/core/gimpimagefile.c:742 app/gui/info-window.c:636 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d píxeles" -#: app/core/gimpimagefile.c:731 +#: app/core/gimpimagefile.c:760 msgid "1 Layer" msgstr "1 capa" -#: app/core/gimpimagefile.c:733 +#: app/core/gimpimagefile.c:762 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d capas" -#: app/core/gimpimagefile.c:812 +#: app/core/gimpimagefile.c:841 #, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "Ha fallado la apertura del archivo de miniatura «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1061 +#: app/core/gimpimagefile.c:1090 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Ha fallado la creación de la carpeta de miniaturas «%s»" @@ -2036,8 +2044,8 @@ msgstr "Error de análisis fatal: El archivo de patrón «%s» parece estar tru msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:575 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:578 app/tools/gimppainttool.c:559 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:559 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -2108,44 +2116,44 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:657 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:684 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:666 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:693 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:678 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:705 msgid "/From Theme" msgstr "/Del tema" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:681 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:708 msgid "/Light Check Color" msgstr "/Cuadro de color claro" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:684 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:711 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/Cuadro de color oscuro" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:717 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Seleccionar color personalizado..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:694 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:721 msgid "/As in Preferences" msgstr "/De acuerdo a la preferencias" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:719 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Activar máscara rápida" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1623 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1642 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "¿Cerrar %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1625 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1644 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2207,41 +2215,45 @@ msgstr "Configurar el filtro seleccionado" msgid "Layer Select" msgstr "Selección de capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-vacío" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale-empty" msgstr "Tonos de grises-vacío" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale" msgstr "Tonos de grises" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" msgstr "Indexado-vacío" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" msgstr "Indexado" +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + #: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Disminuir" #: app/display/gimpnavigationview.c:388 app/widgets/widgets-enums.c:32 msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" +msgstr "Aumentar" #: app/display/gimpnavigationview.c:396 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Escala 1:1" +msgstr "Aumento 1:1" #: app/display/gimpnavigationview.c:404 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Ajustar a la ventana" +msgstr "Aumentar hasta ajustar a la ventana" # //R Creo que hace esto #: app/display/gimpnavigationview.c:412 @@ -2728,7 +2740,7 @@ msgstr "Selección" msgid "Undo History" msgstr "Historial de deshacer" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:930 app/gui/image-menu.c:1180 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:930 app/gui/image-menu.c:1199 #: app/pdb/internal_procs.c:181 app/widgets/gimpundoeditor.c:123 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" @@ -2744,30 +2756,39 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: app/gui/dialogs-constructors.c:975 -msgid "Document History" -msgstr "Historial del documento" +msgid "Document History List" +msgstr "Lista del historial del documento" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:975 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:975 app/gui/dialogs-constructors.c:997 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1019 msgid "History" msgstr "Historial" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:996 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:997 +msgid "Document History Grid" +msgstr "Rejilla del historial del documento" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1019 +msgid "Document History Tree" +msgstr "Árbol del historial del documento" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1040 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de brochas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1024 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1068 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de gradientes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1052 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1096 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1086 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1130 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegación de la pantalla" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1086 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1130 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" @@ -3053,20 +3074,20 @@ msgstr "Crear una imagen nueva" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 -#: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimpselectionoptions.c:568 +#: app/tools/gimpcroptool.c:987 app/tools/gimpselectionoptions.c:568 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" #: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186 #: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:987 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpcroptool.c:990 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:988 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 app/gui/user-install-dialog.c:1271 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 app/gui/user-install-dialog.c:1267 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" @@ -3077,7 +3098,7 @@ msgstr "Resolución X:" #: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 -#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:970 +#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:973 #: app/tools/gimprotatetool.c:198 app/tools/gimpscaletool.c:200 #: app/tools/gimpsheartool.c:176 msgid "Y:" @@ -3138,7 +3159,7 @@ msgstr "" "actualizada" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:229 +#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:232 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" @@ -3551,590 +3572,622 @@ msgstr "" "que cero." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:78 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:78 app/gui/toolbox-menu.c:49 +msgid "/_File" +msgstr "/_Archivo" + +#: app/gui/image-menu.c:80 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/New..." msgstr "/Archivo/Nuevo..." -#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/Open..." msgstr "/Archivo/Abrir..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Archivo/Abrir reciente/(Ninguno)" -#: app/gui/image-menu.c:96 +#: app/gui/image-menu.c:98 msgid "/File/Save" msgstr "/Archivo/Guardar" -#: app/gui/image-menu.c:101 +#: app/gui/image-menu.c:103 msgid "/File/Save as..." msgstr "/Archivo/Guardar como..." -#: app/gui/image-menu.c:106 +#: app/gui/image-menu.c:108 msgid "/File/Save a Copy..." msgstr "/Archivo/Guardar una copia..." -#: app/gui/image-menu.c:110 +#: app/gui/image-menu.c:112 msgid "/File/Revert..." msgstr "/Archivo/Recuperar..." -#: app/gui/image-menu.c:118 +#: app/gui/image-menu.c:120 msgid "/File/Close" msgstr "/Archivo/Cerrar" -#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:208 +#: app/gui/image-menu.c:125 app/gui/toolbox-menu.c:208 msgid "/File/Quit" msgstr "/Archivo/Salir" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:133 +#: app/gui/image-menu.c:135 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: app/gui/image-menu.c:137 msgid "/Edit/Undo" msgstr "/Editar/Deshacer" -#: app/gui/image-menu.c:138 +#: app/gui/image-menu.c:142 msgid "/Edit/Redo" msgstr "/Editar/Rehacer" -#: app/gui/image-menu.c:146 +#: app/gui/image-menu.c:150 msgid "/Edit/Cut" msgstr "/Editar/Cortar" -#: app/gui/image-menu.c:151 +#: app/gui/image-menu.c:155 msgid "/Edit/Copy" msgstr "/Editar/Copiar" -#: app/gui/image-menu.c:156 +#: app/gui/image-menu.c:160 msgid "/Edit/Paste" msgstr "/Editar/Pegar" -#: app/gui/image-menu.c:161 +#: app/gui/image-menu.c:165 msgid "/Edit/Paste Into" msgstr "/Editar/Pegar en" -#: app/gui/image-menu.c:166 +#: app/gui/image-menu.c:170 msgid "/Edit/Paste as New" msgstr "/Editar/Pegar como nueva" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:174 +#: app/gui/image-menu.c:178 msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." msgstr "/Editar/Búfer/Cortar (con nombre)..." -#: app/gui/image-menu.c:179 +#: app/gui/image-menu.c:183 msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." msgstr "/Editar/Búfer/Copiar (con nombre)..." -#: app/gui/image-menu.c:184 +#: app/gui/image-menu.c:188 msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." msgstr "/Editar/Búfer/Pegar (con nombre)..." -#: app/gui/image-menu.c:192 +#: app/gui/image-menu.c:196 msgid "/Edit/Clear" msgstr "/Editar/Limpiar" -#: app/gui/image-menu.c:197 +#: app/gui/image-menu.c:201 msgid "/Edit/Fill with FG Color" msgstr "/Editar/Rellenar con el color de frente" -#: app/gui/image-menu.c:202 +#: app/gui/image-menu.c:206 msgid "/Edit/Fill with BG Color" msgstr "/Editar/Rellenar con el color de fondo" -#: app/gui/image-menu.c:207 +#: app/gui/image-menu.c:211 msgid "/Edit/Stroke" msgstr "/Editar/Trazar" #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:217 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/Seleccionar/Invertir" +#: app/gui/image-menu.c:221 +msgid "/_Select" +msgstr "/_Seleccionar" -#: app/gui/image-menu.c:222 +#: app/gui/image-menu.c:223 msgid "/Select/All" msgstr "/Seleccionar/Todo" -#: app/gui/image-menu.c:227 +#: app/gui/image-menu.c:228 msgid "/Select/None" msgstr "/Seleccionar/Nada" -#: app/gui/image-menu.c:232 +#: app/gui/image-menu.c:233 +msgid "/Select/Invert" +msgstr "/Seleccionar/Invertir" + +#: app/gui/image-menu.c:238 msgid "/Select/Float" msgstr "/Seleccionar/Flotar" -#: app/gui/image-menu.c:239 +#: app/gui/image-menu.c:245 msgid "/Select/Feather..." msgstr "/Seleccionar/Difuminar..." -#: app/gui/image-menu.c:243 +#: app/gui/image-menu.c:249 msgid "/Select/Sharpen" msgstr "/Seleccionar/Enfocar" -#: app/gui/image-menu.c:247 +#: app/gui/image-menu.c:253 msgid "/Select/Shrink..." msgstr "/Seleccionar/Encoger..." -#: app/gui/image-menu.c:252 +#: app/gui/image-menu.c:258 msgid "/Select/Grow..." msgstr "/Seleccionar/Crecer..." -#: app/gui/image-menu.c:257 +#: app/gui/image-menu.c:263 msgid "/Select/Border..." msgstr "/Seleccionar/Borde..." -#: app/gui/image-menu.c:264 +#: app/gui/image-menu.c:270 msgid "/Select/Toggle QuickMask" msgstr "/Seleccionar/Activar máscara rápida" -#: app/gui/image-menu.c:269 +#: app/gui/image-menu.c:275 msgid "/Select/Save to Channel" msgstr "/Seleccionar/Guardar en canal" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:277 +#: app/gui/image-menu.c:283 +msgid "/_View" +msgstr "/_Ver" + +#: app/gui/image-menu.c:285 msgid "/View/Zoom In" -msgstr "/Ver/Acercar" +msgstr "/Ver/Aumentar" -#: app/gui/image-menu.c:282 +#: app/gui/image-menu.c:290 msgid "/View/Zoom Out" -msgstr "/Ver/Alejar" +msgstr "/Ver/Disminuir" -#: app/gui/image-menu.c:287 +#: app/gui/image-menu.c:295 msgid "/View/Zoom to Fit Window" -msgstr "/Ver/Ajustar acercamiento a la ventana" +msgstr "/Ver/Aumentar hasta ajustar a la ventana" -#: app/gui/image-menu.c:292 +#: app/gui/image-menu.c:300 msgid "/View/Shrink Wrap" msgstr "/Ver/Ajustar la ventana a la imagen" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:299 +#: app/gui/image-menu.c:307 msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "/Ver/Acercamiento/16:1" +msgstr "/Ver/Aumento/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:304 +#: app/gui/image-menu.c:312 msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "/Ver/Acercamiento/8:1" +msgstr "/Ver/Aumento/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:309 +#: app/gui/image-menu.c:317 msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "/Ver/Acercamiento/4:1" +msgstr "/Ver/Aumento/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:314 +#: app/gui/image-menu.c:322 msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "/Ver/Acercamiento/2:1" +msgstr "/Ver/Aumento/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:319 +#: app/gui/image-menu.c:327 msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "/Ver/Acercamiento/1:1" +msgstr "/Ver/Aumento/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:324 +#: app/gui/image-menu.c:332 msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "/Ver/Acercamiento/1:2" +msgstr "/Ver/Aumento/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:329 +#: app/gui/image-menu.c:337 msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "/Ver/Acercamiento/1:4" +msgstr "/Ver/Aumento/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:334 +#: app/gui/image-menu.c:342 msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "/Ver/Acercamiento/1:8" +msgstr "/Ver/Aumento/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:339 +#: app/gui/image-menu.c:347 msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "/Ver/Acercamiento/1:16" +msgstr "/Ver/Aumento/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:345 +#: app/gui/image-menu.c:353 msgid "/View/Dot for Dot" msgstr "/Ver/Punto a punto" -#: app/gui/image-menu.c:352 +#: app/gui/image-menu.c:360 msgid "/View/Info Window..." msgstr "/Ver/Ventana de información..." -#: app/gui/image-menu.c:357 +#: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Navigation Window..." msgstr "/Ver/Ventana de navegación..." -#: app/gui/image-menu.c:362 +#: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Display Filters..." msgstr "/Ver/Mostrar filtros..." -#: app/gui/image-menu.c:369 +#: app/gui/image-menu.c:377 msgid "/View/Show Selection" msgstr "/Ver/Mostrar selección" -#: app/gui/image-menu.c:373 +#: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Show Layer Boundary" msgstr "/Ver/Mostrar el límite de la capa" -#: app/gui/image-menu.c:377 +#: app/gui/image-menu.c:385 msgid "/View/Show Guides" msgstr "/Ver/Mostrar las guías" -#: app/gui/image-menu.c:381 +#: app/gui/image-menu.c:389 msgid "/View/Snap to Guides" msgstr "/Ver/Ajustar a las guías" -#: app/gui/image-menu.c:388 +#: app/gui/image-menu.c:396 msgid "/View/Show Menubar" msgstr "/Ver/Mostrar la barra de menú" -#: app/gui/image-menu.c:392 +#: app/gui/image-menu.c:400 msgid "/View/Show Rulers" msgstr "/Ver/Mostrar las reglas" -#: app/gui/image-menu.c:396 +#: app/gui/image-menu.c:404 msgid "/View/Show Statusbar" msgstr "/Ver/Mostrar la barra de estado" -#: app/gui/image-menu.c:403 +#: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/View/New View" msgstr "/Ver/Nueva vista" +#. /Image +#: app/gui/image-menu.c:419 +msgid "/_Image" +msgstr "/_Imagen" + #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:411 +#: app/gui/image-menu.c:423 msgid "/Image/Mode/RGB" msgstr "/Imagen/Modo/RGB" -#: app/gui/image-menu.c:416 +#: app/gui/image-menu.c:428 msgid "/Image/Mode/Grayscale" msgstr "/Imagen/Modo/Escala de grises" -#: app/gui/image-menu.c:421 +#: app/gui/image-menu.c:433 msgid "/Image/Mode/Indexed..." msgstr "/Imagen/Modo/Indexado..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:431 +#: app/gui/image-menu.c:443 msgid "/Image/Transform" msgstr "/Imagen/Transformar" -#: app/gui/image-menu.c:437 +#: app/gui/image-menu.c:449 msgid "/Image/Canvas Size..." msgstr "/Imagen/Tamaño del lienzo..." -#: app/gui/image-menu.c:442 +#: app/gui/image-menu.c:454 msgid "/Image/Scale Image..." msgstr "/Imagen/Redimensionar la imagen..." -#: app/gui/image-menu.c:447 +#: app/gui/image-menu.c:459 msgid "/Image/Crop Image" msgstr "/Imagen/Recortar la imagen" -#: app/gui/image-menu.c:452 +#: app/gui/image-menu.c:464 msgid "/Image/Duplicate" msgstr "/Imagen/Duplicar" -#: app/gui/image-menu.c:460 +#: app/gui/image-menu.c:472 msgid "/Image/Merge Visible Layers..." msgstr "/Imagen/Combinar las capas visibles..." -#: app/gui/image-menu.c:464 +#: app/gui/image-menu.c:476 msgid "/Image/Flatten Image" msgstr "/Imagen/Aplanar la imagen" #. /Layer +#: app/gui/image-menu.c:483 +msgid "/_Layer" +msgstr "/_Capa" + #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:473 +#: app/gui/image-menu.c:487 msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" msgstr "/Capa/Pila/Capa anterior" -#: app/gui/image-menu.c:477 +#: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/Layer/Stack/Next Layer" msgstr "/Capa/Pila/Capa posterior" -#: app/gui/image-menu.c:481 +#: app/gui/image-menu.c:495 msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" msgstr "/Capa/Pila/Elevar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:486 +#: app/gui/image-menu.c:500 msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" msgstr "/Capa/Pila/Bajar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:491 +#: app/gui/image-menu.c:505 msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" msgstr "/Capa/Pila/Enviar la capa al principio" -#: app/gui/image-menu.c:496 +#: app/gui/image-menu.c:510 msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" msgstr "/Capa/Pila/Capa al final" -#: app/gui/image-menu.c:504 +#: app/gui/image-menu.c:518 msgid "/Layer/New Layer..." msgstr "/Capa/Nueva capa..." -#: app/gui/image-menu.c:509 +#: app/gui/image-menu.c:523 msgid "/Layer/Duplicate Layer" msgstr "/Capa/Duplicar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:514 +#: app/gui/image-menu.c:528 msgid "/Layer/Anchor Layer" msgstr "/Capa/Fijar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:519 +#: app/gui/image-menu.c:533 msgid "/Layer/Merge Down" msgstr "/Capa/Combinar hacia abajo" -#: app/gui/image-menu.c:524 +#: app/gui/image-menu.c:538 msgid "/Layer/Delete Layer" msgstr "/Capa/Borrar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:532 +#: app/gui/image-menu.c:546 msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." msgstr "/Capa/Tamaño del borde de capa..." -#: app/gui/image-menu.c:537 +#: app/gui/image-menu.c:551 msgid "/Layer/Layer to Imagesize" msgstr "/Capa/Capa a tamaño de imagen" -#: app/gui/image-menu.c:542 +#: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Layer/Scale Layer..." msgstr "/Capa/Escalar la capa..." -#: app/gui/image-menu.c:547 +#: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Layer/Crop Layer" msgstr "/Capa/Recortar la capa" -#: app/gui/image-menu.c:557 +#: app/gui/image-menu.c:571 msgid "/Layer/Transform/Offset..." msgstr "/Capa/Transformaciones/Deslizar..." # //R ¿Es correcto? -#: app/gui/image-menu.c:568 +#: app/gui/image-menu.c:582 msgid "/Layer/Colors/Desaturate" msgstr "/Capa/Colores/Desaturar" -#: app/gui/image-menu.c:573 +#: app/gui/image-menu.c:587 msgid "/Layer/Colors/Invert" msgstr "/Capa/Colores/Invertir" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:583 +#: app/gui/image-menu.c:597 msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" msgstr "/Capa/Colores/Auto/Balancear" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:592 +#: app/gui/image-menu.c:606 msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." msgstr "/Capa/Máscara/Añadir máscara de capa..." -#: app/gui/image-menu.c:596 +#: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" msgstr "/Capa/Máscara/Aplicar máscara de capa" -#: app/gui/image-menu.c:600 +#: app/gui/image-menu.c:614 msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" msgstr "/Capa/Máscara/Borrar máscara de capa" -#: app/gui/image-menu.c:605 +#: app/gui/image-menu.c:619 msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" msgstr "/Capa/Máscara/Máscara a selección" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:613 +#: app/gui/image-menu.c:627 msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" msgstr "/Capa/Transparencia/Agregar canal alfa" -#: app/gui/image-menu.c:617 +#: app/gui/image-menu.c:631 msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" msgstr "/Capa/Transparencia/Alfa a selección" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:629 +#: app/gui/image-menu.c:643 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Herramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Tools/Toolbox" msgstr "/Herramientas/Caja de herramientas" -#: app/gui/image-menu.c:633 +#: app/gui/image-menu.c:649 msgid "/Tools/Default Colors" msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" -#: app/gui/image-menu.c:638 +#: app/gui/image-menu.c:654 msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/Herramientas/Intercambiar los colores" -#: app/gui/image-menu.c:643 -msgid "/Tools/Swap Contexts" -msgstr "/Herramientas/Intercambiar los contextos" - -#: app/gui/image-menu.c:650 +#: app/gui/image-menu.c:662 msgid "/Tools/Selection Tools" msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección" -#: app/gui/image-menu.c:651 +#: app/gui/image-menu.c:663 msgid "/Tools/Paint Tools" msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura" -#: app/gui/image-menu.c:652 +#: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Tools/Transform Tools" msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:656 +#: app/gui/image-menu.c:668 +msgid "/_Dialogs" +msgstr "/_Diálogos" + +#: app/gui/image-menu.c:670 msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Diálogos/Capas, canales y rutas..." -#: app/gui/image-menu.c:660 +#: app/gui/image-menu.c:674 msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." msgstr "/Diálogos/Brochas, patrones y demás..." -#: app/gui/image-menu.c:664 +#: app/gui/image-menu.c:678 msgid "/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/Diálogos/Opciones de herramientas..." -#: app/gui/image-menu.c:669 +#: app/gui/image-menu.c:683 msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Diálogos/Estado de dispositivo..." -#: app/gui/image-menu.c:676 +#: app/gui/image-menu.c:690 msgid "/Dialogs/Layers..." msgstr "/Diálogos/Capas..." -#: app/gui/image-menu.c:680 +#: app/gui/image-menu.c:694 msgid "/Dialogs/Channels..." msgstr "/Diálogos/Canales..." -#: app/gui/image-menu.c:684 +#: app/gui/image-menu.c:698 msgid "/Dialogs/Paths..." msgstr "/Diálogos/Rutas..." -#: app/gui/image-menu.c:688 +#: app/gui/image-menu.c:702 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Diálogos/Paleta indexada..." -#: app/gui/image-menu.c:693 +#: app/gui/image-menu.c:707 msgid "/Dialogs/Selection Editor..." msgstr "/Diálogos/Editor de selección..." -#: app/gui/image-menu.c:698 +#: app/gui/image-menu.c:712 msgid "/Dialogs/Navigation..." msgstr "/Diálogos/Navegación..." -#: app/gui/image-menu.c:703 +#: app/gui/image-menu.c:717 msgid "/Dialogs/Undo History..." msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." -#: app/gui/image-menu.c:711 +#: app/gui/image-menu.c:725 msgid "/Dialogs/Colors..." msgstr "/Diálogos/Colores..." -#: app/gui/image-menu.c:716 +#: app/gui/image-menu.c:730 msgid "/Dialogs/Brushes..." msgstr "/Diálogos/Brochas..." -#: app/gui/image-menu.c:721 +#: app/gui/image-menu.c:735 msgid "/Dialogs/Patterns..." msgstr "/Diálogos/Patrones..." -#: app/gui/image-menu.c:726 +#: app/gui/image-menu.c:740 msgid "/Dialogs/Gradients..." msgstr "/Diálogos/Gradientes..." -#: app/gui/image-menu.c:731 +#: app/gui/image-menu.c:745 msgid "/Dialogs/Palettes..." msgstr "/Diálogos/Paletas..." -#: app/gui/image-menu.c:736 +#: app/gui/image-menu.c:750 msgid "/Dialogs/Buffers..." msgstr "/Diálogos/Búferes..." -#: app/gui/image-menu.c:744 +#: app/gui/image-menu.c:758 msgid "/Dialogs/Images..." msgstr "/Diálogos/Imágenes..." -#: app/gui/image-menu.c:748 +#: app/gui/image-menu.c:762 msgid "/Dialogs/Document History..." msgstr "/Diálogos/Histórico del documento..." -#: app/gui/image-menu.c:753 +#: app/gui/image-menu.c:767 msgid "/Dialogs/Error Console..." msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." -#. /Filters -#: app/gui/image-menu.c:763 +#: app/gui/image-menu.c:777 +msgid "/Filte_rs" +msgstr "/Filt_ros" + +#: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtros/Repetir el último" -#: app/gui/image-menu.c:768 +#: app/gui/image-menu.c:784 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" -#: app/gui/image-menu.c:776 +#: app/gui/image-menu.c:792 msgid "/Filters/Blur" msgstr "/Filtros/Desenfoque" -#: app/gui/image-menu.c:777 +#: app/gui/image-menu.c:793 msgid "/Filters/Colors" msgstr "/Filtros/Colores" -#: app/gui/image-menu.c:778 +#: app/gui/image-menu.c:794 msgid "/Filters/Noise" msgstr "/Filtros/Ruido" -#: app/gui/image-menu.c:779 +#: app/gui/image-menu.c:795 msgid "/Filters/Edge-Detect" msgstr "/Filtros/Detectar bordes" -#: app/gui/image-menu.c:780 +#: app/gui/image-menu.c:796 msgid "/Filters/Enhance" msgstr "/Filtros/Realce" -#: app/gui/image-menu.c:781 +#: app/gui/image-menu.c:797 msgid "/Filters/Generic" msgstr "/Filtros/Genéricos" -#: app/gui/image-menu.c:785 +#: app/gui/image-menu.c:801 msgid "/Filters/Glass Effects" msgstr "/Filtros/Efectos de cristal" -#: app/gui/image-menu.c:786 +#: app/gui/image-menu.c:802 msgid "/Filters/Light Effects" msgstr "/Filtros/Efectos de luz" -#: app/gui/image-menu.c:787 +#: app/gui/image-menu.c:803 msgid "/Filters/Distorts" msgstr "/Filtros/Distorsión" -#: app/gui/image-menu.c:788 +#: app/gui/image-menu.c:804 msgid "/Filters/Artistic" msgstr "/Filtros/Artísticos" -#: app/gui/image-menu.c:789 +#: app/gui/image-menu.c:805 msgid "/Filters/Map" msgstr "/Filtros/Mapa" -#: app/gui/image-menu.c:790 +#: app/gui/image-menu.c:806 msgid "/Filters/Render" msgstr "/Filtros/Render" -#: app/gui/image-menu.c:791 +#: app/gui/image-menu.c:807 msgid "/Filters/Web" msgstr "/Filtros/Web" -#: app/gui/image-menu.c:795 +#: app/gui/image-menu.c:811 msgid "/Filters/Animation" msgstr "/Filtros/Animación" -#: app/gui/image-menu.c:796 +#: app/gui/image-menu.c:812 msgid "/Filters/Combine" msgstr "/Filtros/Combinar" -#: app/gui/image-menu.c:800 +#: app/gui/image-menu.c:816 msgid "/Filters/Toys" msgstr "/Filtros/Juguetes" -#: app/gui/image-menu.c:1171 +#: app/gui/image-menu.c:1190 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Deshacer %s" -#: app/gui/image-menu.c:1176 +#: app/gui/image-menu.c:1195 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Rehacer %s" -#: app/gui/image-menu.c:1181 app/widgets/gimpundoeditor.c:131 +#: app/gui/image-menu.c:1200 app/widgets/gimpundoeditor.c:131 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -4250,7 +4303,7 @@ msgstr "Resolución:" #: app/gui/info-window.c:353 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Razón de escala:" +msgstr "Porcentaje de la escala:" #: app/gui/info-window.c:355 msgid "Display Type:" @@ -4885,8 +4938,8 @@ msgstr "Altura" msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Resolución de imagen y unidad de resolución por omisión" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1020 app/gui/preferences-dialog.c:1590 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1020 app/gui/preferences-dialog.c:1595 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -5045,311 +5098,319 @@ msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Mostrar la barra de es_tado" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 +msgid "Fit to Window" +msgstr "Ajustar a la ventana" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 +msgid "Inital Zoom Ratio:" +msgstr "Porcentaje de aumento inicial:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Velocidad de las «hormigas marchantes»:" #. Canvas Padding Color -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1327 msgid "Canvas Padding Color" msgstr "Color de ajuste del lienzo" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1327 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Padding Mode:" msgstr "Modo de relleno:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1330 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1335 msgid "Custom Color:" msgstr "Color personalizado:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1331 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Seleccione el color de ajuste personalizado del lienzo" #. Zoom & Resize Behaviour -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1342 msgid "Zoom & Resize Behaviour" -msgstr "Comportamiento al redimensionar y acercar" +msgstr "Comportamiento de redimensionar y aumentar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1341 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1346 msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "Redimensionar la ventana al hacer un acercamiento" +msgstr "Redimensionar la ventana al a_umentar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1344 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1349 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1348 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Retroalimentación de movimiento del puntero" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1352 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1357 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Seguimiento perfecto (aunque lento) del _puntero" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Activar la act_ualización del cursor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1366 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "M_odo del cursor:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1370 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1375 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1378 msgid "Title & Status" msgstr "Título y estado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1392 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1397 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1398 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1394 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Mostrar el porcentaje de acercamiento" +msgstr "Mostrar el porcentaje de aumento" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1395 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1400 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Mostrar razón de aspecto" +msgstr "Mostrar el porcentaje de aumento" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "Mostrar el porcentaje de acercamiento invertido" +msgstr "Mostrar el porcentaje de aumento invertido" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1397 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 msgid "Show memory usage" msgstr "Mostrar uso de memoria" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del título de imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1500 app/gui/preferences-dialog.c:1503 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1505 app/gui/preferences-dialog.c:1508 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1515 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1514 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1519 msgid "Transparency _Type:" msgstr "T_ipo de transparencia:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1517 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1522 msgid "Check _Size:" msgstr "Ta_maño del cuadriculado:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1521 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "8-Bit Displays" msgstr "Pantallas 8-bits" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1529 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1534 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Número mínimo de colores:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1537 msgid "Install Colormap" msgstr "Instalar mapa de colores" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1540 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Rotar mapa de colores" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1549 app/gui/preferences-dialog.c:1552 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1553 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1558 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Obtener la resolución de monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1562 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1567 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Actualmente %d x %d ppp)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1599 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1604 msgid "C_alibrate" msgstr "C_alibrar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1613 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 msgid "From _Windowing System" msgstr "Desde el sistema de _ventanas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1638 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1643 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 app/gui/preferences-dialog.c:1661 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1663 app/gui/preferences-dialog.c:1666 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1801 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #. Resource Consumption -#: app/gui/preferences-dialog.c:1668 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1673 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1672 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1677 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Uso moderado de memoria" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1682 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Cantidad mínima de niveles de deshacer:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1685 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Memoria máxima para deshacer" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1693 app/gui/user-install-dialog.c:1162 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Tamaño del caché de mosaico:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1693 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1698 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Número de procesadores a usar:" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1698 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1703 msgid "File Saving" msgstr "Guardar archivos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1702 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 msgid "Only when Modified" msgstr "Sólo cuando se modifica" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1703 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1708 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1709 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "«Archivo -> Guardar» Guarda la imagen:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1712 msgid "Size of Thumbnails Files:" msgstr "Tamaño de los archivos de miniaturas:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/preferences-dialog.c:1719 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1721 app/gui/preferences-dialog.c:1724 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1739 msgid "Temp Dir:" msgstr "Carpeta temporal:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1739 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Seleccione la carpeta temporal" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 msgid "Swap Dir:" msgstr "Carpeta de intercambio:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/user-install-dialog.c:1187 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 app/gui/user-install-dialog.c:1183 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Seleccione la carpeta de intercambio" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1768 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetas de brochas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1770 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona la carpeta de brochas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1772 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1777 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetas de patrones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1774 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona la carpeta de patrones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1776 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpetas de paletas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1778 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1783 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de paletas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1785 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetas de gradientes" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1782 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1787 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de gradientes" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1789 msgid "Plug-Ins" msgstr "Extensiones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1789 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Carpetas de extensiones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1791 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de extensiones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1793 msgid "Tool Plug-Ins" msgstr "Extensiones de herramientas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1793 msgid "Tool Plug-In Folders" msgstr "Carpetas de extensiones de herramientas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 msgid "Select Tool Plug-In Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de extensiones de herramientas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1797 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1797 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetas de módulos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1799 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de módulos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1801 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetas de ambientes" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1798 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1803 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de ambientes" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1800 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1805 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1800 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1805 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1802 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de temas" @@ -5431,11 +5492,11 @@ msgstr "Nueva anchura:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:371 msgid "Ratio X:" -msgstr "Razón X:" +msgstr "Porcentaje de X:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Reducir el radio de aspecto" +msgstr "Reducir el porcentaje de aspecto" #: app/gui/resize-dialog.c:501 msgid "Center" @@ -5545,11 +5606,6 @@ msgstr "Recuperar los valores predeterminados guardados" msgid "Reset to factory defaults" msgstr "Reiniciar con los los valores predeterminados" -#. /File -#: app/gui/toolbox-menu.c:49 -msgid "/_File" -msgstr "/_Archivo" - #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:69 msgid "/File/Acquire" @@ -5874,6 +5930,10 @@ msgstr "" "sin problemas." #: app/gui/user-install-dialog.c:270 +msgid "This folder is used to store tool options." +msgstr "Esta carpeta es utilizada para guardar las opciones de las herramientas." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:275 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." @@ -5881,7 +5941,7 @@ msgstr "" "Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de\n" "parámetros para la herramienta de curvas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:276 +#: app/gui/user-install-dialog.c:281 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." @@ -5889,55 +5949,7 @@ msgstr "" "Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de\n" "parámetros para la herramienta de niveles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:282 -msgid "" -"This is folder used to store user defined fractals to\n" -"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" -"checks this folder in addition to the systemwide\n" -"FractalExplorer installation when searching for fractals." -msgstr "" -"Esta carpeta es utilizada para almacenar los fractales definidos \n" -"por el usuario para ser utilizados por la extensión Explorador de \n" -"fractales. El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del \n" -"sistema del explorador de fractales cuando esta buscando fractales." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:290 -msgid "" -"This folder is used to store user defined figures to\n" -"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" -"folder in addition to the systemwide GFig installation\n" -"when searching for gfig figures." -msgstr "" -"Esta carpeta es utilizada para almacenar las figuras definidas \n" -"por el usuario para ser usadas con la extensión «gfig».\n" -"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" -"de Gfig cuando esta buscando figuras gfig." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:298 -msgid "" -"This folder is used to store user defined gflares to\n" -"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" -"folder in addition to the systemwide GFlares\n" -"installation when searching for gflares." -msgstr "" -"Esta carpeta es utilizada para almacenar los gflares definidos \n" -"por el usuario para ser usados con la extensión «GFlare».\n" -"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" -"de GFlares cuando esta buscando gflares." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:306 -msgid "" -"This folder is used to store user defined data to be\n" -"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" -"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" -"installation when searching for data." -msgstr "" -"Esta carpeta es utilizada para almacenar la información definida \n" -"por el usuario para ser utilizada con la extensión «Gimpressionist».\n" -"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" -"de Gimpressionist cuando esta buscando información." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:376 +#: app/gui/user-install-dialog.c:369 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." @@ -5945,7 +5957,7 @@ msgstr "" "Instalación exitosa.\n" "Presione «Continuar» para comenzar." -#: app/gui/user-install-dialog.c:382 +#: app/gui/user-install-dialog.c:375 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." @@ -5953,15 +5965,15 @@ msgstr "" "La instalación ha fallado.\n" "Póngase en contacto con el administrador del sistema." -#: app/gui/user-install-dialog.c:574 +#: app/gui/user-install-dialog.c:567 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalación de usuario de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:582 +#: app/gui/user-install-dialog.c:575 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: app/gui/user-install-dialog.c:732 +#: app/gui/user-install-dialog.c:725 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -5969,11 +5981,11 @@ msgstr "" "Bienvenido a\n" "La instalación de usuario de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:734 +#: app/gui/user-install-dialog.c:727 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Presione «Continuar» para iniciar la instalación de el GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:738 +#: app/gui/user-install-dialog.c:731 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2002\n" @@ -5983,7 +5995,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:748 +#: app/gui/user-install-dialog.c:741 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5995,7 +6007,7 @@ msgstr "" "por la Free Software Foundation; tanto de la versión 2 de la licencia,\n" "o (a su elección) de cualquier versión posterior." -#: app/gui/user-install-dialog.c:754 +#: app/gui/user-install-dialog.c:747 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6008,7 +6020,7 @@ msgstr "" "PARTICULAR.\n" "Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:760 +#: app/gui/user-install-dialog.c:753 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -6020,15 +6032,15 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:784 +#: app/gui/user-install-dialog.c:777 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Carpeta personal de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:785 +#: app/gui/user-install-dialog.c:778 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Presione «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:822 +#: app/gui/user-install-dialog.c:815 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" @@ -6037,7 +6049,7 @@ msgstr "" "Para obtener una instalación correcta el El GIMP es necesario \n" "crear una carpeta llamada «%s»." -#: app/gui/user-install-dialog.c:828 +#: app/gui/user-install-dialog.c:821 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" @@ -6047,11 +6059,11 @@ msgstr "" "Haga clic sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n" "para obtener más información acerca del elemento seleccionado." -#: app/gui/user-install-dialog.c:899 +#: app/gui/user-install-dialog.c:895 msgid "User Installation Log" msgstr "Informe de la instalación de usuario" -#: app/gui/user-install-dialog.c:900 +#: app/gui/user-install-dialog.c:896 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." @@ -6059,29 +6071,29 @@ msgstr "" "Aguarde mientras se crea su \n" "carpeta personal de El GIMP..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:906 +#: app/gui/user-install-dialog.c:902 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Ajustes del rendimiento de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:907 +#: app/gui/user-install-dialog.c:903 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Presione «Continuar» para aceptar los ajustes de arriba." -#: app/gui/user-install-dialog.c:910 +#: app/gui/user-install-dialog.c:906 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Para obtener un rendimiento óptimo de El GIMP podrían tener que ajustarse " "algunas opciones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:919 +#: app/gui/user-install-dialog.c:915 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolución del monitor" -#: app/gui/user-install-dialog.c:920 +#: app/gui/user-install-dialog.c:916 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Presione «Continuar» para comenzar a utilizar El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:923 +#: app/gui/user-install-dialog.c:919 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -6089,60 +6101,60 @@ msgstr "" "Para mostrar las imágenes en su tamaño natural El GIMP necesita conocer la " "resolución de su monitor." -#: app/gui/user-install-dialog.c:932 +#: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Cancelando la instalación..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:960 +#: app/gui/user-install-dialog.c:956 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" msgstr "No se puede abrir «%s» para lectura: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:969 +#: app/gui/user-install-dialog.c:965 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" msgstr "No se puede abrir «%s» para escritura: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003 +#: app/gui/user-install-dialog.c:976 app/gui/user-install-dialog.c:999 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:991 +#: app/gui/user-install-dialog.c:987 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1037 app/gui/user-install-dialog.c:1071 #, c-format msgid "Creating folder '%s'\n" msgstr "Creando la carpeta «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1055 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1051 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1055 app/gui/user-install-dialog.c:1123 msgid " Success\n" msgstr " Éxito\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1089 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1085 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1110 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1134 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1130 #, c-format msgid " Failure: %s\n" msgstr " Ha fallado: %s\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1154 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1150 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -6153,7 +6165,7 @@ msgstr "" "que quepa en memoria. Considere la cantidad de memoria que usan otros\n" "procesos en ejecución." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1177 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1173 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6166,11 +6178,11 @@ msgstr "" "(varios cientos de MB). En un sistema UNIX, debería usar el directorio\n" "temporal global del sistema («/tmp» ó «/var/temp»)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1192 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1188 msgid "Swap Folder:" msgstr "Carpeta de intercambio:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1239 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1235 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -6178,16 +6190,16 @@ msgstr "" "El GIMP puede obtener esta información del sistema de ventanas.\n" "Sin embargo, normalmente esto no da buenos resultados." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1247 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1243 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Obtener la resolución desde el sistema de ventanas (actualmente %d x %d ppp)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1261 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Alternativamente usted puede definir la resolución del monitor manualmente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1311 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -6195,7 +6207,7 @@ msgstr "" "También puede presionar el botón «Calibrar» para abrir una ventana\n" "que le permite determinar la resolución de su monitor interactivamente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1318 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1314 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" @@ -6973,20 +6985,20 @@ msgstr "Recortar: " msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Recortar: 0 x 0" -#: app/tools/gimpcroptool.c:950 +#: app/tools/gimpcroptool.c:953 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:967 +#: app/tools/gimpcroptool.c:970 msgid "Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 msgid "From Selection" msgstr "Desde selección" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1018 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto encoger" @@ -7147,43 +7159,43 @@ msgstr "/Capa/Colores/Histograma..." msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histograma no funciona en imágenes indexadas." -#: app/tools/gimphistogramtool.c:329 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:330 msgid "Mean:" msgstr "Media:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:330 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Std Dev:" msgstr "Desviación est.:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Pixels:" msgstr "Píxeles:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Percentile:" msgstr "Porcentaje: " -#: app/tools/gimphistogramtool.c:346 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:349 msgid "View Image Histogram" msgstr "Ver histograma de la imagen" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:361 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:364 msgid "Intensity Range:" msgstr "Rango de intensidad:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:368 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:371 msgid "Information on Channel:" msgstr "Información sobre el canal:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:392 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:395 msgid "Histogram Scale:" msgstr "Escala del histograma:" @@ -7268,7 +7280,7 @@ msgstr "Ajuste:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:394 #: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" @@ -7399,7 +7411,7 @@ msgstr "Lupa" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:102 msgid "Zoom in & out" -msgstr "Acercamiento y alejamiento" +msgstr "Aumento y disminución" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:103 msgid "/Tools/Magnify" @@ -7425,16 +7437,16 @@ msgstr "/Herramientas/Medir" msgid "Add Guides" msgstr "Añadir guías" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:391 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Medida de distancias y ángulos" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:389 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393 msgid "Distance:" msgstr "Distancia:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimpmeasuretool.c:584 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:592 app/tools/gimpmeasuretool.c:622 msgid "degrees" msgstr "grados" @@ -7610,7 +7622,7 @@ msgstr "Anchura actual:" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "Razón de escala X:" +msgstr "Porcentaje de escala X:" # //R Ojito #: app/tools/gimpselectionoptions.c:138 @@ -7681,31 +7693,31 @@ msgstr "Borronear la imagen" msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Borronear" -#: app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: app/tools/gimptextoptions.c:198 msgid "_Font:" msgstr "Tipogra_fía:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: app/tools/gimptextoptions.c:205 msgid "_Size:" msgstr "_Tamaño:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:162 +#: app/tools/gimptextoptions.c:215 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: app/tools/gimptextoptions.c:220 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:172 +#: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Justify:" msgstr "Justificar:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: app/tools/gimptextoptions.c:231 msgid "Indent:" msgstr "Indentar:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:237 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -7879,7 +7891,7 @@ msgstr "Dureza:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:176 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Razón de aspecto:" +msgstr "Porcentaje de aspecto:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" @@ -8038,15 +8050,15 @@ msgstr "Es extraño mojar queso en la cerveza o probar whisky de garrafa" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 msgid "Zoom All" -msgstr "Acercar todo" +msgstr "Aumentar todo" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" +msgstr "Aumentar" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Disminuir" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:407 msgid "Instant update" @@ -8055,7 +8067,7 @@ msgstr "Actualización instantánea" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Factor de acercamiento: %d:1" +msgstr "Factor de aumento: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 #, c-format @@ -8277,7 +8289,7 @@ msgstr "" "El gradiente activo.\n" "Haga clic para abrir el diálogo de gradientes." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:728 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:729 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -8497,7 +8509,7 @@ msgstr "Tamaño fijo" #: libgimptool/gimptoolenums.c:118 msgid "Fixed Aspect Ratio" -msgstr "Radio de aspecto fijo" +msgstr "Porcentaje de aspecto fijo" #: libgimptool/gimptoolenums.c:136 msgid "Don't Show Grid" @@ -8511,6 +8523,53 @@ msgstr "Cantidad de líneas de la rejilla" msgid "Grid Line Spacing" msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla" +#~ msgid "/Tools/Swap Contexts" +#~ msgstr "/Herramientas/Intercambiar los contextos" + +#~ msgid "" +#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" +#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" +#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" +#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." +#~ msgstr "" +#~ "Esta carpeta es utilizada para almacenar los fractales definidos \n" +#~ "por el usuario para ser utilizados por la extensión Explorador de \n" +#~ "fractales. El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del \n" +#~ "sistema del explorador de fractales cuando esta buscando fractales." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined figures to\n" +#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" +#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" +#~ "when searching for gfig figures." +#~ msgstr "" +#~ "Esta carpeta es utilizada para almacenar las figuras definidas \n" +#~ "por el usuario para ser usadas con la extensión «gfig».\n" +#~ "El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +#~ "de Gfig cuando esta buscando figuras gfig." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" +#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" +#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" +#~ "installation when searching for gflares." +#~ msgstr "" +#~ "Esta carpeta es utilizada para almacenar los gflares definidos \n" +#~ "por el usuario para ser usados con la extensión «GFlare».\n" +#~ "El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +#~ "de GFlares cuando esta buscando gflares." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user defined data to be\n" +#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" +#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" +#~ "installation when searching for data." +#~ msgstr "" +#~ "Esta carpeta es utilizada para almacenar la información definida \n" +#~ "por el usuario para ser utilizada con la extensión «Gimpressionist».\n" +#~ "El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +#~ "de Gimpressionist cuando esta buscando información." + #~ msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack." #~ msgstr "" #~ "Establece la cantidad de operaciones mantenidas en la pila de deshacer."