From 7fed33ec84d0b141cf7eb08ce2fcd89a709e5c9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Wed, 18 Sep 2024 18:41:12 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 625 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 393 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index afc31f3cd1..d2b63d83a0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -25,16 +25,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-14 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 20:04+0200\n" -"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Die Kanäle unterhalb der gewählten Kanäle auswählen" -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:711 +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanaleigenschaften" @@ -1078,24 +1078,24 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Kanal nach ganz unten absenken" msgstr[1] "Kanäle nach ganz unten absenken" -#: app/actions/channels-commands.c:400 app/core/gimpimage-new.c:550 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:550 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s (Kopie)" -#: app/actions/channels-commands.c:421 +#: app/actions/channels-commands.c:424 msgid "Duplicate channels" msgstr "Kanäle _duplizieren" -#: app/actions/channels-commands.c:464 +#: app/actions/channels-commands.c:467 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "%d Kanäle entfernen" -#: app/actions/channels-commands.c:508 +#: app/actions/channels-commands.c:511 msgid "Channels to selection" msgstr "Auswahl aus Kanälen" @@ -2582,16 +2582,12 @@ msgid "Start _GtkInspector" msgstr "_GtkInspector starten" #: app/actions/debug-actions.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "C_olor Profile" msgid "_Memory Profile" -msgstr "_Farbprofil" +msgstr "_Speicherprofil" #: app/actions/debug-actions.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "Panorama Projection: " msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "Panoramaabbildung: " +msgstr "Benchmark-_Projektion" #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" @@ -2599,6 +2595,9 @@ msgid "" "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." msgstr "" +"Invalidiert die gesamte Projektion, misst die Zeit, die benötigt wird, um " +"den Teil zu validieren (darzustellen), der in der aktiven Anzeige sichtbar " +"ist, und gibt das Ergebnis über die Standardausgabe aus." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -7183,25 +7182,16 @@ msgid "Set layers opacity" msgstr "Ebenendeckkraft festlegen" #: app/actions/layers-commands.c:1996 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Ebenentransparenz ändern" +msgstr "Ebenen-Mittelungsraum festlegen" #: app/actions/layers-commands.c:2049 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Space: Auto" msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch" +msgstr "Ebenen-Kompositionsraum festlegen" #: app/actions/layers-commands.c:2102 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Ebenenmodus festlegen" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus festlegen" #: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Lock alpha channels" @@ -9182,15 +9172,12 @@ msgstr "Anker _einfügen" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" -msgstr "Segment _löschen" +msgstr "_Segment löschen" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "Nachziehen" +msgstr "Nachgezogene Linie _umkehren" #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" @@ -11088,6 +11075,10 @@ msgid "" "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger über dem Bild angezeigt, " +"wenn ein Malwerkzeug verwendet wird. Wenn sowohl der Pinselumriss als auch " +"der Zeiger deaktiviert sind, wird die Position so unauffällig wie möglich " +"angezeigt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" @@ -11214,10 +11205,8 @@ msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:513 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren." +msgstr "Das Werkzeug »Malende Auswahl« aktivieren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -11287,31 +11276,25 @@ msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "" +msgstr "Wählt die Farbschema-Variante des Themas aus." #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the theme to use." msgid "The name of the icon theme to use." -msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas." +msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "" +msgstr "Vom Thema festgelegte Symbolgrößen überschreiben." #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the theme to use." msgid "The size of the icons to use." -msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas" +msgstr "Die Größe der zu verwendenden Symbole." #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei " -"allen Werkzeugen verwendet." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden stilisierte Symbole bevorzugt, " +"falls verfügbar." #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." @@ -11506,16 +11489,12 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' " -#| "dialog." msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" -"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den " -"Dialog »Pfad exportieren« fest." +"Legt den voreingestellten Status für »Nur die ausgewählten Pfade " +"exportieren« für den Dialog »Pfad exportieren« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." @@ -11642,12 +11621,16 @@ msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" +"Die erste Farbe, die im Transparenz-Schachbrett verwendet wird, wenn der " +"Transparenztyp auf »Benutzerdefinierte Farben« eingestellt ist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" +"Die zweite Farbe, die im Transparenz-Schachbrett verwendet wird, wenn der " +"Transparenztyp auf »Benutzerdefinierte Farben« eingestellt ist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -11739,79 +11722,57 @@ msgstr "Auswahl" #: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "Picked reference object" -msgstr "" +msgstr "Gewähltes Referenzobjekt" #: app/core/core-enums.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the left" -msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten" +msgstr "Nach links ausrichten" #: app/core/core-enums.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip horizontally" msgctxt "alignment-type" msgid "Center horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +msgstr "Horizontal zentrieren" #: app/core/core-enums.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the right" -msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten" +msgstr "Nach rechts ausrichten" #: app/core/core-enums.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Align center of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the top" -msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten" +msgstr "Nach oben ausrichten" #: app/core/core-enums.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip vertically" msgctxt "alignment-type" msgid "Center vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +msgstr "Vertikal zentrieren" #: app/core/core-enums.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the bottom" -msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten" +msgstr "Nach unten ausrichten" #: app/core/core-enums.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen" +msgstr "Ankerpunkte gleichmäßig horizontal aufteilen" #: app/core/core-enums.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen" +msgstr "Ankerpunkte gleichmäßig vertikal aufteilen" #: app/core/core-enums.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen" +msgstr "Horizontal mit gleichmäßigen horizontalen Lücken verteilen" #: app/core/core-enums.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen" +msgstr "Vertikal mit gleichmäßigen vertikalen Lücken verteilen" #: app/core/core-enums.c:101 msgctxt "bucket-fill-mode" @@ -11909,12 +11870,11 @@ msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln" #: app/core/core-enums.c:212 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-profile-policy" -#| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln" +msgstr "" +"In das bevorzugte RGB- oder Graustufenprofil umwandeln (Vorgabe ist " +"eingebaut)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12601,19 +12561,14 @@ msgid "Change indexed palette" msgstr "Indizierte Palette ändern" #: app/core/core-enums.c:1352 -#, fuzzy -#| msgid "Set color profile" msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Farbprofil festlegen" +msgstr "Farbprofil verbergen/anzeigen" #: app/core/core-enums.c:1357 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer/Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Ebene/Kanal" +msgstr "Ebenen-/Kanalformat" #: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" @@ -12878,26 +12833,20 @@ msgid "Modules" msgstr "Module" #: app/core/gimp-batch.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "" -"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde " -"deaktiviert." +"Keine Stapelverarbeitungs-Interpreter verfügbar. Der " +"Stapelverarbeitungsmodus wurde deaktiviert." #: app/core/gimp-batch.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#, c-format msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "" -"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n" +"Kein Stapelverarbeitungs-Interpreter angegeben, es wird »%s« verwendet.\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "" -"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n" +msgstr "Kein Stapelverarbeitungs-Interpreter angegeben." #: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 msgid "Available interpreters are:" @@ -12910,10 +12859,9 @@ msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' not found" +#, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Die Prozedur »%s« ist kein gültiger Stapelverarbeitungs-Interpreter." #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." @@ -12958,20 +12906,13 @@ msgstr[0] "Ebene ausschneiden" msgstr[1] "%d Ebenen ausschneiden" #: app/core/gimp-edit.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgid "Cannot cut because the selected region is empty." msgstr "" -"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte " -"Bereich leer ist." +"Es kann nicht geschnitten werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist." #: app/core/gimp-edit.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgid "Cannot copy because the selected region is empty." -msgstr "" -"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte " -"Bereich leer ist." +msgstr "Es kann nicht kopiert werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist." #: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:597 msgid "Pasted Layer" @@ -12985,21 +12926,25 @@ msgstr "Zwischenablage" #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" +"AppData der Erweiterung muss vom Typ »addon« sein, stattdessen wurde »%s« " +"gefunden." #: app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "" +msgstr "AppData der Erweiterung muss »org.gimp.GIMP« erweitern." #: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" +"AppData-Kennung (»%s«) und Ordner (»%s«) der Erweiterung müssen gleich sein." #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" +"AppData der Erweiterung muss eine Version in einem -Tag angeben." #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format @@ -13021,10 +12966,9 @@ msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "»%s« ist kein relativer Pfad." #: app/core/gimpextension.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +#, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema" +msgstr "»%s« ist kein Kind der Erweiterung." #: app/core/gimpextension.c:803 #, c-format @@ -13050,7 +12994,7 @@ msgstr "Erweiterung »%s« wird übersprungen: %s\n" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Datei »%s« im Erweiterungsordner wird übersprungen.\n" #: app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" @@ -13165,7 +13109,7 @@ msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." #: app/core/gimp-utils.c:1452 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" +msgstr "Dieser Parser unterstützt keine überlappenden Listen." #: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format @@ -13680,11 +13624,7 @@ msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -#| "exist. Please create the folder or fix your configuration in the " -#| "Preferences dialog's 'Folders' section." +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " "be created: \"%s\"\n" @@ -13693,8 +13633,9 @@ msgid "" "section." msgstr "" "Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser " -"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie " -"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog." +"Ordner konnte nicht erstellt werden: »%s«\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im " +"Einstellungen-Dialog." #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format @@ -13889,12 +13830,9 @@ msgid "Fill with Background Color" msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen" #: app/core/gimpfilloptions.c:408 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fill with Solid Color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Mit reiner Farbe füllen" +msgstr "Mit Mittelgrau-Farbe (CIELAB) füllen" #: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" @@ -14089,22 +14027,19 @@ msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Masks on layer groups were added in %s" +#, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" +msgstr "Positionssperren auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Masks on layer groups were added in %s" +#, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" +msgstr "Alphakanal-Sperren auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2957 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Layer groups were added in %s" +#, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" +msgstr "Sichtbarkeitssperren wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2932 #, c-format @@ -14113,10 +14048,9 @@ msgstr "" "Das Format der Schriftinformationen wurde in der Textebene geändert zu %s" #: app/core/gimpimage.c:2939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Layer groups were added in %s" +#, c-format msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" +msgstr "Ebeneneffekte wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2966 #, c-format @@ -14124,18 +14058,14 @@ msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Die Auswahl mehrerer Pfade wurde in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2978 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +#, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "" -"Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s " -"hinzugefügt" +msgstr "Das Speichern von Farbmarkierungen in Pfaden wurde in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Masks on layer groups were added in %s" +#, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" +msgstr "Das Speichern von Sperren in Pfaden wurde in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:2999 #, c-format @@ -14165,10 +14095,9 @@ msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Die Auswahl mehrerer Ebenen wurde in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:3056 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "On-canvas gradient editing" +#, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand" +msgstr "Hilfslinien außerhalb der Leinwand wurden in %s hinzugefügt" #: app/core/gimpimage.c:3067 #, c-format @@ -14758,12 +14687,9 @@ msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken löschen" #: app/core/gimplayer.c:2313 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Enable Layer Mask" msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" -msgstr "Ebenenmaske aktivieren" +msgstr "Ebenenmasken aktivieren" #: app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" @@ -14791,25 +14717,16 @@ msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" #: app/core/gimplayer.c:2708 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" -msgstr "Ebenentransparenz ändern" +msgstr "Ebenen-Mittelungsraum festlegen" #: app/core/gimplayer.c:2755 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Space: Auto" msgid "Set layer's composite space" -msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch" +msgstr "Ebenen-Kompositionsraum festlegen" #: app/core/gimplayer.c:2802 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Ebenenmodus festlegen" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus festlegen" #: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" @@ -14918,12 +14835,11 @@ msgstr "" "Der Standardwert wird verwendet." #: app/core/gimppalette-load.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "" -"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " -"Wertebereiches." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Rot-Komponente in Zeile %d außerhalb des " +"Wertebereichs." #: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format @@ -14931,12 +14847,11 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." #: app/core/gimppalette-load.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "" -"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " -"Wertebereiches." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Grün-Komponente in Zeile %d außerhalb " +"des Wertebereichs." #: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format @@ -14944,12 +14859,11 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d." #: app/core/gimppalette-load.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "" -"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " -"Wertebereiches." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Blau-Komponente in Zeile %d außerhalb " +"des Wertebereichs." #: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format @@ -15759,18 +15673,12 @@ msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-profile-policy" -#| msgid "Keep embedded profile" msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Eingebettetes Profil behalten" +msgstr "Den eingebetteten Arbeitsbereich beibehalten?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Das Farbprofil des Bildes entfernen" +msgstr "Das Farbprofil des Bildes beibehalten" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" @@ -15786,10 +15694,8 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Simulation profile" msgid "Built-in Profile" -msgstr "Simulationsprofil" +msgstr "Eingebautes Profil" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" @@ -15812,6 +15718,8 @@ msgstr "_Nicht wieder nachfragen" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" +"Sie können Ihre Auswahl nachträglich unter Einstellungen > Farbverwaltung " +"ändern." #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -16006,7 +15914,7 @@ msgstr "Erweiterung suchen:" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungen mit diesen Schlagwörtern suchen" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" @@ -16250,17 +16158,14 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Eingabegeräte konfigurieren" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Ressourcenkonfiguration" +msgstr "Eingabegerät-Einstellungen zurücksetzen" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?" +"Möchten Sie wirklich alle Eingabegeräte auf Ihre Standardeinstellungen " +"zurücksetzen?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:207 msgid "Color tag:" @@ -16436,10 +16341,8 @@ msgid "Rotate Image?" msgstr "Soll das Bild gedreht werden?" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Apply effect during motion" msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Effekt bei Bewegungen anwenden" +msgstr "Metadaten-Drehung anwenden" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" @@ -16451,10 +16354,9 @@ msgid "_Rotate" msgstr "_Drehen" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This image contains Exif orientation metadata." +#, c-format msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Dieses Bild enthält Exif-Metadaten zur Ausrichtung." +msgstr "Das Bild »%s« enthält Exif-Metadaten zur Ausrichtung" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" @@ -16586,10 +16488,9 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben." #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is no palette to import." +#, c-format msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren." +msgstr "Die Palette wurden nicht importiert: %s" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 msgid "There is no palette to import." @@ -18959,12 +18860,12 @@ msgstr "Eigene Aktion" #: app/display/display-enums.c:624 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "" +msgstr "Pinselgröße in Leinwandpixeln ändern" #: app/display/display-enums.c:625 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "" +msgstr "Pinselradiusgröße in Leinwandpixeln ändern" #: app/display/display-enums.c:626 msgctxt "modifier-action" @@ -19185,17 +19086,12 @@ msgid "Layer Select" msgstr "Ebenenauswahl" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -#, fuzzy -#| msgctxt "line-art-source" -#| msgid "Layer below the active one" msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene" +msgstr "Ebenenauswahl nach unten verschoben" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Ebenenauswahl" +msgstr "Ebenenauswahl nach oben verschoben" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" @@ -19267,10 +19163,9 @@ msgid "pixels" msgstr "Pixel" #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value '%s' for icon type" +#, c-format msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Kontextaktion" #: app/display/gimpstatusbar.c:430 msgid "Cancel" @@ -19281,6 +19176,10 @@ msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" +"Softproofing-Ansicht umschalten, wenn ein Softproofing-Profil eingestellt " +"ist\n" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Softproofing-Einstellungen " +"anzuzeigen" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 msgid "_Proof Colors" @@ -19788,12 +19687,12 @@ msgstr "Absolute Pfade sind in der GIMP-Erweiterung »%s« untersagt: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Datei im Wurzelordner der GIMP-Erweiterung »%s« nicht erlaubt: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Datei nicht in GIMP-Erweiterung »%s« Ordner-Kennung »%s«: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 #: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 @@ -19807,6 +19706,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" +"GIMP-Erweiterung »%s« Ordner (%s) unterscheidet sich von AppStream-Kennung: " +"%s" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format @@ -20526,10 +20427,8 @@ msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Leuchtstärke erhalten" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Work on linear RGB" msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "Mit linearem RGB arbeiten" +msgstr "Mit linearem oder wahrnehmungsgemäßen RGB arbeiten" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" @@ -20809,6 +20708,8 @@ msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" +"Ungültiges Thema: Ordner »%s« enthält weder gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css noch gimp.css." #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format @@ -20816,6 +20717,8 @@ msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" +"Falsche shortcutsrc (%s) Dateiformatversion: %d (erwartet: %d). Es wurde " +"versucht, Tastenkombinationen so gut wie möglich zu laden.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -21219,6 +21122,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle." #: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" +"Die Ausrichtung »Registriert« kann nicht auf mehreren Zeichenflächen " +"zeichnen." #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 #: app/tools/gimphealtool.c:106 @@ -21330,7 +21235,7 @@ msgstr "Schwellwert" #: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "" +msgstr "Alle angegebenen Zeichenflächen müssen zum selben Bild gehören." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." @@ -21373,11 +21278,10 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein" #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush '%s' not found" +#, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" -msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "%s »%s« wurde nicht gefunden" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data @@ -21385,11 +21289,10 @@ msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush '%s' is not editable" +#, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" +msgstr "%s »%s« ist nicht veränderbar" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data @@ -21397,11 +21300,10 @@ msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush '%s' is not renamable" +#, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen" +msgstr "%s »%s« lässt sich nicht umbenennen" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format @@ -21541,24 +21443,19 @@ msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +#, c-format msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" +msgstr "Das Pfadobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' not found" +#, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Prozedurname »%s« ist keine kanonische Kennung" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Delete Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" -msgstr "Pinsel _löschen" +msgstr "Erzeugter Pinsel" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 msgctxt "PDB-error-data-label" @@ -21699,7 +21596,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. " +"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültigen ID für das Argument »%s«. " "aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu " "bearbeiten, die nicht mehr existiert." @@ -21724,52 +21621,40 @@ msgstr "" "welches nicht länger existiert." #: app/pdb/gimpprocedure.c:961 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This " -#| "value is out of range." +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow pixel unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) " -"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." +"Die Prozedur »%s« hat »gimp_unit_pixel()« als GimpUnit-Rückgabewert #%d »%s« " +"zurückgegeben. Dieser Rückgabewert erlaubt keine Pixeleinheit." #: app/pdb/gimpprocedure.c:970 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This " -#| "value is out of range." +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) " -"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." +"Die Prozedur »%s« hat »gimp_unit_percent()« als GimpUnit-Rückgabewert #%d " +"»%s« zurückgegeben. Dieser Rückgabewert erlaubt keine prozentuale Einheit." #: app/pdb/gimpprocedure.c:982 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, " -#| "type %s). This value is out of range." +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, " -"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." +"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_pixel()« für als GimpUnit-Argument " +"#%d »%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine Pixeleinheit." #: app/pdb/gimpprocedure.c:992 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, " -#| "type %s). This value is out of range." +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, " -"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." +"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_percent()« für als GimpUnit-Argument " +"#%d »%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine prozentuale Einheit." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 #, c-format @@ -21790,22 +21675,20 @@ msgstr "" "Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' returned no return values" +#, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet" +msgstr "" +"Die Prozedur »%s« lieferte eine ungültige UTF-8-Zeichenkette für das " +"Argument »%s«." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -#| "(#%d). Expected %s, got %s." +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" -"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. " -"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." +"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültigen UTF-8-Zeichenkette für das " +"Argument »%s« aufgerufen." #: app/pdb/image-cmds.c:2670 msgid "" @@ -21874,10 +21757,9 @@ msgid "Extend path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern" #: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' not found" +#, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Datenbeschriftung »%s« ist keine kanonische Kennung" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" @@ -22238,10 +22120,9 @@ msgid "Wind" msgstr "Wind" #: app/pdb/resource-cmds.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Palette '%s' is not renamable" +#, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen" +msgstr "Ressource »%s« lässt sich nicht umbenennen" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format @@ -22357,11 +22238,13 @@ msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" +"Potentielles Plugin »%s« wird übersprungen: Plugins müssen in Unterordnern " +"installiert werden.\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Datei »%s« im Plugin-Ordner wird übersprungen.\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" @@ -22935,21 +22818,19 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fest" #: app/text/text-enums.c:54 -#, fuzzy -#| msgid "_Fill" msgctxt "text-outline" msgid "Filled" -msgstr "_Füllen" +msgstr "Ausgefüllt" #: app/text/text-enums.c:55 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined" -msgstr "" +msgstr "Umrissen" #: app/text/text-enums.c:56 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" -msgstr "" +msgstr "Umrissen und ausgefüllt" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" @@ -22964,10 +22845,8 @@ msgid "Relative to" msgstr "Relativ zu" #: app/tools/gimpalignoptions.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Referenzbildobjekt, auf dem eine Ebene ausgerichtet wird" +msgstr "Referenzobjekt, auf das Ziele ausgerichtet werden" #: app/tools/gimpalignoptions.c:158 msgid "Selected layers" @@ -22975,7 +22854,7 @@ msgstr "Gewählte Ebenen" #: app/tools/gimpalignoptions.c:159 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Ebenen werden vom Werkzeug ausgerichtet oder verteilt" #: app/tools/gimpalignoptions.c:164 msgid "Selected paths" @@ -22983,7 +22862,7 @@ msgstr "Gewählte Pfade" #: app/tools/gimpalignoptions.c:165 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Pfade werden vom Werkzeug ausgerichtet oder verteilt" #: app/tools/gimpalignoptions.c:170 #, fuzzy @@ -23004,11 +22883,8 @@ msgid "Targets" msgstr "Ziele" #: app/tools/gimpalignoptions.c:409 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Set a color profile on the image" msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" +msgstr "Ankerpunkte von Zielen festlegen" #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. #: app/tools/gimpalignoptions.c:428 @@ -23060,27 +22936,23 @@ msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "Ankerpunkte der Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen" +msgstr "Horizontal mit gleichmäßigen horizontalen Lücken verteilen" #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "Ankerpunkte der Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen" +msgstr "Vertikal mit gleichmäßigen vertikalen Lücken verteilen" #: app/tools/gimpalignoptions.c:796 #, c-format msgid "1 guide will be aligned or distributed" msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 Hilfslinie wird ausgerichtet oder verteilt" +msgstr[1] "%d Hilfslinien werden ausgerichtet oder verteilt" #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, c-format @@ -23098,10 +22970,8 @@ msgid "Reference path: %s" msgstr "Referenzpfad: %s" #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Reference guide" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Referenzhilfslinie" #: app/tools/gimpaligntool.c:132 msgid "Align and Distribute" @@ -23142,18 +23012,18 @@ msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" msgstr "" +"Klicken Sie auf eine Hilfslinie, um sie den auszurichtenden Objekten " +"hinzuzufügen, klicken Sie auf eine andere Stelle, um alle Hilfslinien " +"abzuwählen" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen" +msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Ausrichtung zu wählen" #: app/tools/gimpaligntool.c:588 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen" +msgstr "" +"Klicken Sie, um diese Hilfslinie den auszurichtenden Objekten hinzuzufügen" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" @@ -23245,17 +23115,15 @@ msgstr "Ränder nachziehen" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "" +msgstr "Ränder mit den zuletzt verwendeten Einstellungen nachziehen" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke tool" -msgstr "Pfad nachziehen" +msgstr "Nachziehen-Werkzeug" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "" +msgstr "Das Werkzeug, mit dem die Ränder nachgezogen werden sollen" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy @@ -23292,6 +23160,8 @@ msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit" msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" +"Nicht-transparente Pixel werden als Liniengrafik statt als Pixel mit " +"niedriger Leuchtkraft betrachtet" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 #, fuzzy @@ -23332,7 +23202,7 @@ msgstr "(wird berechnet …)" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "" +msgstr "Deckkraft statt Graustufen erkennen" #. Line Art Closure: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 @@ -23372,10 +23242,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -#, fuzzy -#| msgid "Move the selected filter up" msgid "No selected drawables." -msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben" +msgstr "Keine ausgewählten Zeichenflächen." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 @@ -23384,10 +23252,8 @@ msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt." +msgstr "Die Pixel der ausgewählten Ebene sind gesperrt." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." @@ -23443,19 +23309,17 @@ msgstr "_Käfigtransformation" #: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" +"Es können nicht mehrere Ebenen geändert werden. Wählen Sie nur eine Ebene " +"aus." #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 #: app/tools/gimpwarptool.c:810 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt." +msgstr "Die Pixel des ausgewählten Objekts sind gesperrt." #: app/tools/gimpcagetool.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer is not visible." msgid "The active item is not visible." -msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." +msgstr "Das aktive Objekt ist nicht sichtbar." #: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 msgid "Press ENTER to commit the transform" @@ -23481,34 +23345,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers" -msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" +msgstr "Alle komponierten sichtbaren Ebenen" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" +#, c-format msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" +msgstr "Alle komponierten sichtbaren Ebenen von »%s«" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Scale item" +#, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Bild skalieren" -msgstr[1] "Bild skalieren" +msgstr[0] "Quelle: %d Objekt" +msgstr[1] "Quelle: %d Objekte" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Quelle: %d Objekt von »%s«" +msgstr[1] "Quelle: %d Objekte von »%s«" #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" @@ -23756,6 +23613,8 @@ msgstr "_Kurven …" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2599 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" +"Es können nicht mehrere Zeichenflächen geändert werden. Wählen Sie nur eine " +"aus." #: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" @@ -24021,7 +23880,7 @@ msgstr "Einstellungen für »%s« importieren" msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2048 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2042 msgid "Editing filter..." msgstr "Filter bearbeiten …" @@ -25043,36 +24902,30 @@ msgstr "" "davon auszuschließen" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" -msgstr "_Lineale anzeigen" +msgstr "Kritzeleien anzeigen" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 msgid "Paint Select" msgstr "Malende Auswahl" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen" +msgstr "Rechteckige Auswahl: Objekte durch grobes Malen auswählen" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 msgid "P_aint Select" msgstr "_Malende Auswahl" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "Base selection on all visible layers" msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen" +msgstr "" +"Auf mehreren Ebenen kann keine malende Auswahl stattfinden. Wählen Sie nur " +"eine Ebene aus." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden." +msgstr "Auf Ebenengruppen kann keine malende Auswahl stattfinden." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 msgctxt "command" @@ -25107,16 +24960,12 @@ msgid "%s for a straight line" msgstr "%s für eine gerade Linie" #: app/tools/gimppainttool.c:962 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal." +msgstr "Die ausgewählte Zeichenfläche hat keinen Alphakanal." #: app/tools/gimppainttool.c:973 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt." +msgstr "Der Alphakanal der ausgewählten Ebene ist gesperrt." #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -25603,28 +25452,20 @@ msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "Texteditor auf der Leinwand anzeigen" #: app/tools/gimptextoptions.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "Line width" msgid "Outline width" -msgstr "Linienbreite" +msgstr "Umrissbreite" #: app/tools/gimptextoptions.c:301 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust line spacing" msgid "Adjust outline width" -msgstr "Zeilenabstand anpassen" +msgstr "Umrissbreite anpassen" #: app/tools/gimptextoptions.c:308 -#, fuzzy -#| msgid "Line width" msgid "Outline width unit" -msgstr "Linienbreite" +msgstr "Einheit für Umrissbreite" #: app/tools/gimptextoptions.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "Miter limit" msgid "Outline miter limit" -msgstr "Gehrungslimit" +msgstr "Umriss-Gehrungslimit" #: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" @@ -25639,10 +25480,8 @@ msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: app/tools/gimptextoptions.c:862 -#, fuzzy -#| msgid "Other Options" msgid "Outline Options" -msgstr "Weitere Optionen" +msgstr "Umriss-Einstellungen" #: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" @@ -26084,7 +25923,7 @@ msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit einer ausgewählten Ebene." #: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden." +msgstr "Keine Auswahl zum Transformieren vorhanden." #: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." @@ -28167,7 +28006,7 @@ msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Brillianz: %0.1f Deckkraft: %0.1f" +msgstr "Leuchtkraft: %0.1f Deckkraft: %0.1f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, c-format