From 7f8c30428829f1b9cdc136e2d177322b0036579b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 10 Feb 2008 12:26:32 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=24847 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/sv.po | 994 +++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 512 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 56921ece87..1cb307f6e6 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-10 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-01-22 Sven Neumann * POTFILES.in: added files from the new PSD load plug-in. diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index 0da4cbfd72..e25cfe8ebd 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for GIMP plugins. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander , 2007. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander , 2007, 2008. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002. # Jan Morén , 2002, 2003. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 16:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 13:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Cosinus" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 #: ../plug-ins/common/psp.c:418 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:475 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "_Fraktaler" #: ../plug-ins/common/png.c:1244 #: ../plug-ins/common/pnm.c:958 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 #: ../plug-ins/common/raw.c:555 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 @@ -414,8 +414,6 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar" #: ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 #: ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1103 #: ../plug-ins/common/mng.c:1121 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344 @@ -425,7 +423,6 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar" #: ../plug-ins/common/poppler.c:527 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1023 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2156 #: ../plug-ins/common/psp.c:1432 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 #: ../plug-ins/common/raw.c:645 @@ -435,7 +432,6 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar" #: ../plug-ins/common/svg.c:702 #: ../plug-ins/common/tga.c:423 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:980 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 @@ -447,6 +443,8 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 @@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Ljusintensitet" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -886,8 +884,8 @@ msgstr "Miljö_karta" # src/menus.c:293 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" @@ -1136,12 +1134,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-skala (storlek)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:428 msgid "_Top:" msgstr "_Ovansida:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Bottom:" msgstr "_Undersida:" @@ -1150,7 +1148,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder för ändarna" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:245 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1219,18 +1217,18 @@ msgstr "Felaktig färgkarta" #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 #: ../plug-ins/common/poppler.c:572 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 #: ../plug-ins/common/sunras.c:470 #: ../plug-ins/common/tga.c:428 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:993 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:992 #: ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 #: ../plug-ins/common/xwd.c:506 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 @@ -1270,12 +1268,14 @@ msgstr "Bitdjupet stöds inte eller är ogiltigt." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 #: ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 #: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" @@ -1297,7 +1297,6 @@ msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" #: ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:831 #: ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 #: ../plug-ins/common/raw.c:691 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 #: ../plug-ins/common/sunras.c:956 @@ -1308,9 +1307,11 @@ msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 #: ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 +#: ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1510 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Alfakanal kommer att ignoreras." #: ../plug-ins/common/png.c:1251 #: ../plug-ins/common/pnm.c:963 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 #: ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/tga.c:1138 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 @@ -1715,8 +1716,8 @@ msgstr "Slumpmässiga värden från frö (delad)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Nyans" @@ -1729,8 +1730,8 @@ msgstr "Mättnad" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -2294,19 +2295,19 @@ msgstr "Persienner" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:259 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 #: ../plug-ins/common/tileit.c:425 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horisontell" #: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:541 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 #: ../plug-ins/common/tileit.c:435 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" @@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr "Skapa en ciseleringseffekt med en bumpmap" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bumpmap..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "Bumpmappning" @@ -2611,7 +2612,7 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Schackrutor" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "_Storlek:" @@ -2727,7 +2728,6 @@ msgstr "Färg till Alfa" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 @@ -2976,92 +2976,92 @@ msgstr "Ingen känslig filändelse, sparar som komprimerad XCF." msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Ingen känslig filändelse, försöker läs in med filmagi." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Gr_å" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "R_öd" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Grön" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blå" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "U_töka" # ? -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 #: ../plug-ins/common/displace.c:472 #: ../plug-ins/common/edge.c:708 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "_Wrap" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "Be_skär" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Tillämpar en allmän 5x5 konvolveringsmatris" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konvolveringsmatris..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Konvolvering fungerar inte på lager som är mindre än 3x3 bildpunkter." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Tillämpar konvolvering" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvolveringsmatris" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "N_ämnare:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "_Normalisera" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa-viktning" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "Kant" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -3176,8 +3176,8 @@ msgstr "Böj efter kurva" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Automatisk _förhandsgranskning" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Ut_jämnande" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:853 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantutjämning" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Ta bort bandning" #: ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:278 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Kantbeteende" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 #: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 #: ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Smeta ut" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisera" #: ../plug-ins/common/dog.c:347 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invertera" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Gravera" #: ../plug-ins/common/tile.c:435 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Mellanrum:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 #: ../plug-ins/common/gih.c:910 #: ../plug-ins/common/pat.c:541 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -4502,8 +4502,8 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Öppnar \"%s\" (bildruta %d)" #: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bildruta %d" @@ -5003,102 +5003,102 @@ msgstr "Använd musstyrning för att förvrida bildområden" msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "Förvridning" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Förvrider bildruta %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "Ping Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimera" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "Antal _bildrutor:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "B_aklänges" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "_Animera" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformationstyp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "_Väx" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "V_irvla moturs" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "Ta _bort" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "K_rymp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Vi_rvla medurs" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Deformationsradie:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" msgstr "D_eformationsmängd:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinjär" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Adaptiv s_upersampling" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_x djup:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Tröskel_värde:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 #: ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "Klicka och dra i förhandsvisningen för att definiera förvrängningarna att tillämpa på bilden." @@ -5228,100 +5228,100 @@ msgstr "Standard RGB-arbetsrymd" msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data bifogat som \"icc-profile\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:817 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:816 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterar från \"%s\" till \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1119 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in ICC-profil från \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1141 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Bilden \"%s\" har en inbäddad färgprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1185 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertera bilden till RGB-arbetsrymden (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1317 msgid "Select destination profile" msgstr "Välj målprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alla filer (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-arbetsrymd (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1443 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "_Assign" msgstr "_Tilldela" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1468 msgid "Current Color Profile" msgstr "Aktuell färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 msgid "Convert to" msgstr "Konvertera till" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" # Klart osäker -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1507 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderingsintention:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1523 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Svartpunkts_kompensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Målprofilen är inte för RGB-färgrymd." @@ -5435,131 +5435,47 @@ msgstr "Specialeffekter som ingen förstår" msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:259 -msgid "Email the image" +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" msgstr "Skicka bilden via e-post" -#: ../plug-ins/common/mail.c:265 -msgid "_Mail Image..." -msgstr "_Posta bild..." +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Skicka via e-p_ost..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:524 -msgid "Send as Mail" -msgstr "Skicka som epost" +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "Send by Email" +msgstr "Skicka via e-post" -#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" -#. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:568 -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Packningsformat:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +msgid "_To:" +msgstr "_Till:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "_MIME" -msgstr "_MIME" +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +msgid "_From:" +msgstr "_Från:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:581 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:595 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Mottagare:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:609 -msgid "_Sender:" -msgstr "_Avsändare:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -# src/header_stuff.c:462 -#: ../plug-ins/common/mail.c:633 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Kommentar:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:741 +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "något slags fel på filändelsen eller brist härav" -#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Kunde inte starta sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 -msgid "First Source Color" -msgstr "Första källfärgen" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 -msgid "Second Source Color" -msgstr "Andra källfärgen" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Destination Color" -msgstr "Första målfärgen" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "Andra målfärgen" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 -msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "Mappa färger genom att skicka förgrund till svart, bakgrund till vit" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 -msgid "Adjust _Foreground & Background" -msgstr "Justera _förgrund och bakgrund" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 -msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "Mappa färgintervall angivet av två färger till ett annat intervall" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "Färgområdes_mappning..." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "Kan inte arbeta med gråskala eller indexerade färgbilder." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 -msgid "Adjusting foreground and background colors" -msgstr "Justerar förgrund- och bakgrundsfärger" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 -msgid "Mapping colors" -msgstr "Mappar färger" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 -msgid "Map Color Range" -msgstr "Mappa färgintervall" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source Color Range" -msgstr "Färgintervall för källa" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination Color Range" -msgstr "Färgintervall för mål" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Reducera bilden till bara röd, grön och blå" @@ -6775,8 +6691,8 @@ msgstr "Grått" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 #: ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -6867,64 +6783,9 @@ msgstr "Procedurbläddrare" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedurbläddrare" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527 -msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i PSD-fil" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623 -msgid "Cannot handle bitmap PSD files" -msgstr "Kan inte hantera bitmappade PSD-filer" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i CMYK-färg" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635 -msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Multichannel-färg" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638 -msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Duotone-färg" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641 -msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Lab-färg" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644 -#, c-format -msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" -msgstr "Kan inte hantera färgläge %d för PSD-filen" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737 -#, c-format -msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer med fler än %d kanaler" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i CMYK-färg med fler än 5 kanaler" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 -#, c-format -msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" -msgstr "Kan inte hantera bildläge %d (%s)" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546 -#, c-format -msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" -msgstr "Kan inte hantera PSD-filer med %d bitar per kanal" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347 -msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" -msgstr "Detta är inte en Adobe Photoshop PSD-fil" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352 -#, c-format -msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" -msgstr "PSD-filen har felaktigt versionsnummer \"%d\", inte 1" - #: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bild" @@ -6937,12 +6798,12 @@ msgstr "Kunde inte spara lager med läget \"%s\". Varken PSD-filformatet eller msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet psd har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet psd har inte stöd för bilder med lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." @@ -6981,48 +6842,48 @@ msgstr "Slumpval" msgid "Random Slur" msgstr "Slumpsluddra" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Slumpa fullständigt en del av bildpunkterna" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Växla slumpmässigt vissa bildpunkter med närliggande" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Dra slumpmässigt ner vissa bildpunkter (liknande smältning)" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "_Släng..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "_Peta..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "S_luddra..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 #: ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "Slump_frö:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" msgstr "R_andomisering (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:783 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Andel bildpunkter (i procent) att filtrera" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:795 msgid "R_epeat:" msgstr "_Upprepa:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:798 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Antal gånger filtret skall tillämpas" @@ -7181,56 +7042,60 @@ msgstr "Dy_namisk:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrering" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:127 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Förskjut bildpunkter i ett krusmönster" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "_Krusar..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:224 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Krusar" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:466 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Krusning" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Bevara upprepningsbarhet" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "Kanter" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "Vågtyp" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "Såg_tand" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "_Period:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitud:" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "Fas_skifte:" + #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Du kan inte rotera hela bilden om det finns en markering." @@ -7385,7 +7250,7 @@ msgstr "Det inträffade ett fel vid tagning av skärmbild." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1070 msgid "S_nap" -msgstr "_Fäst" +msgstr "_Ta bild" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 msgid "After the delay, the screenshot is taken." @@ -7878,7 +7743,7 @@ msgid "Use the background color" msgstr "Använd bakgrundsfärg" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Enfärgad" @@ -7968,7 +7833,7 @@ msgstr "Färgvalsdialog" #. Scale #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -8252,7 +8117,7 @@ msgstr "Håll proportioner" #: ../plug-ins/common/svg.c:904 #: ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:299 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "bildpunkter/%a" @@ -9097,7 +8962,7 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Högre värden begränsar effekten till färre delar av bilden" #: ../plug-ins/common/wind.c:1016 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Styrka:" @@ -9121,12 +8986,12 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Rendera Windows metafil" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:986 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 msgid "Rendered WMF" msgstr "Renderad WMF" @@ -9378,8 +9243,8 @@ msgid "Same" msgstr "Samma" #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Slumpvis" @@ -9668,7 +9533,7 @@ msgid "Max undo:" msgstr "Max ångra:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -9762,7 +9627,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" @@ -10007,7 +9872,7 @@ msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Andra överstrålarna ritinställningar" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" @@ -10121,434 +9986,442 @@ msgstr "Tyvärr, kan endast spara INDEXERADE och GRÅSKALE-bilder." msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Läs in bildrutor" +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Spara bildrutor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Kan endast spara ritytor!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Spara pensel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändrar gamma (ljusstyrka) på den valda penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 msgid "Select:" msgstr "Välj:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proportioner:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Anger aspektförhållandet för penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Anger mängden ciselering att tillämpa på bilden (i procent)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" msgstr "F_ärg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 msgid "A_verage under brush" msgstr "M_edelvärde under penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 msgid "C_enter of brush" msgstr "Penselns _mittpunkt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Färgen är beräknad som medelvärdet av alla bildpunkter under penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Samplar färgen på bildpunkten i penselns mittpunkt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" msgstr "Färg_brus:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Lägger till slumpmässigt brus till färgen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Behåll orginalet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Bevara den ursprungliga bilden som bakgrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "From paper" msgstr "Från papper" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Kopiera det valda papperets textur som bakgrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Solid colored background" msgstr "Enfärgad bakgrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Använd en transparent bakgrund; endast penseldragen blir synliga" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" msgstr "Måla kanter" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Bestämmer om penseldrag skall placeras hela vägen ut till bildkanten" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 msgid "Tileable" msgstr "Upprepningsbar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Bestämmer om bilden skall kunna upprepas utan synliga skarvar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" msgstr "Skuggkastning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Lägger till en skuggeffekt till varje penseldrag" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Edge darken:" msgstr "Mörka kanten:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Hur mycket kanten på penseldragen ska \"mörkna\"" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow darken:" msgstr "Skuggmörkning:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Hur mörk den kastade skuggan skall vara" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Shadow depth:" msgstr "Skuggdjup:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Skuggans djup, alltså hur långt från objektet den skall vara" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" msgstr "Skuggoskärpa:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Hur oskarp skuggkastningen skall vara" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Avvikelsegräns:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Ett avbrottsvärde för adaptiva markeringar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Tillämpa olika artistiska åtgärder" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" msgstr "Målar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 msgid "Directions:" msgstr "Riktningar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Antal riktningar (dvs. penslar) att använda" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 msgid "Start angle:" msgstr "Startvinkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Vinkeln på den första skapade penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" msgstr "Vinkelomfång:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Vinkeln på den första skapade penseln" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "Låt värdet (ljusstyrkan) på området bestämma penseldragets riktning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Radius" msgstr "Radie" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "Avståndet från bildens mitt bestämmer penseldragets riktning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Välj slumpmässig riktning för varje penseldrag" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Radial" msgstr "Radiell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Låt avståndet från bildens mitt bestämma penseldragets riktning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Flowing" msgstr "Flytande" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Penseldragen fäljer ett \"flytande\" mönster" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Områdets nyans bestämmer penseldragets riktning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Den riktning som bäst passar orginalbilden blir vald" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Välj penseldragets riktning manuellt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Öppnar riktningskartredigeraren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Riktningskartredigerare" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" msgstr "Vektorer" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "Vektorfältet. Vänsterklicka för att flytta vald vektor, högerklicka för att rikta den mot muspekaren, mittenklicka för att lägga till en ny vektor." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Justera förhandsgranskarens ljusstyrka" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Select previous vector" msgstr "Välj föregående vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 msgid "Select next vector" msgstr "Välj nästa vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "A_dd" msgstr "Lägg _till" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 msgid "Add new vector" msgstr "Lägg till ny vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "_Kill" msgstr "_Döda" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Delete selected vector" msgstr "Ta bort vald vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vorte_x" msgstr "Vir_vel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_2" msgstr "Virvel_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 msgid "Vortex_3" msgstr "Virvel_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" msgstr "Voronoi-läge medför att endast den vektor som är närmast en given punkt har någon påverkan" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" msgstr "Vi_nkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Ändra vinkeln på vald vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Vin_kelposition:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Förskjut alla vektorer med en given vinkel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Ändra styrkan på vald vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tyrkeexponent:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Ändra exponenten för styrkan" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "P_apper" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverterar papperstexturen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" msgstr "Ö_verlagring" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Tillämpar papperet som det är (utan ciselering)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Bestämmer texturens skala (i procent av ofginalfilen)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 msgid "Pl_acement" msgstr "Pl_acering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 msgid "Placement" msgstr "Placering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 msgid "Randomly" msgstr "Slumpmässigt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Evenly distributed" msgstr "Jämnt fördelat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Placerar penseldragen slumpässigt runt bilden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Penseldragen är jämnt fördelade över bilden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" msgstr "Centrerad" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Samla penseldragen runt bildens mittpunkt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 msgid "Stroke _density:" msgstr "Penseldrags_täthet:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Relativ täthet av penseldragen" @@ -10556,160 +10429,160 @@ msgstr "Relativ täthet av penseldragen" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Kunde inte spara PPM-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "Spara aktuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist standardvärden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 msgid "_Presets" msgstr "_Förinställningar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 msgid "Save Current..." msgstr "Spara aktuell..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Spara aktuella inställningar till den angivna filen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Läser in vald inställning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Tar bort vald inställning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Läs om inställningskatalogen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Uppdatera förhandsgranskningsfönstret" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Återgå till orginalbilden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "_Size" msgstr "_Storlek" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "Sizes:" msgstr "Storlekar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Antal penselstorlekar att använda" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimistorlek:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Minsta penseln att skapa" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximumstorlek:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 msgid "The largest brush to create" msgstr "Största penseln att skapa" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Låt regionens värde (ljusstyrka) avgöra storleken på penseldraget" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Avståndet från bildens mitt avgör storleken på penseldraget" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Väljer en slumpmässig storleken för varje penseldrag" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Låt riktningen från centrum avgöra storleken på penseldraget" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Regionens nyans avgör storleken på penseldraget" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Penselstorleken som närmast passar orginalbilden är vald" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Ange penseldragens storlek manuellt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Öppnar storlekskartredigeraren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 msgid "Size Map Editor" msgstr "Storlekskartredigerare" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" msgstr "Sk-vektorer" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "Sk-vektorfältet. Vänsterklicka för att flytta vald sk-vektor, högerklicka för att rikta den mot muspekaren, mittenklicka för att lägga till en ny sk-vektor." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" msgstr "Välj föregående sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "Select next smvector" msgstr "Välj nästa sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "Add new smvector" msgstr "Lägg till ny sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ta bort vald sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Ändra vinkeln på vald sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" msgstr "S_tyrka:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Ändra styrkan på vald sk-vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 msgid "St_rength exp.:" msgstr "St_yrkeexponent:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" msgstr "Voronoi-läge medför att endast den sk-vektor som är närmast en given punkt har någon påverkan" @@ -11692,6 +11565,7 @@ msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG förhandsgranska" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -12016,71 +11890,149 @@ msgid "Page Curl" msgstr "Sidkrusning" #. label for the printable area -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:133 msgid "Printable area:" msgstr "Utskrivningsområde:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_Justera sidstorlek och orientering" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:179 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorera sid_marginaler" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:320 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-upplösning:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:324 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-upplösning:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:395 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "C_enter:" msgstr "Mitt_punkt:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:476 msgid "Horizontally" msgstr "Horisontellt" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 msgid "Vertically" msgstr "Vertikalt" # src/dialogs.c:502 src/dialogs.c:600 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Skriv ut bilden" -#: ../plug-ins/print/print.c:94 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../plug-ins/print/print.c:213 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Justera sidstorlek och orientering för utskrift" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sidinställnin_gar" + +#: ../plug-ins/print/print.c:253 msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" -#: ../plug-ins/print/print.c:253 +#: ../plug-ins/print/print.c:333 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut:" -#: ../plug-ins/print/print.c:283 +#: ../plug-ins/print/print.c:363 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid inläsning av PSD-fil:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Inte en giltig photoshop-dokumentfil" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "För många kanaler i fil: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Färgläget stöds inte: %s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Filen är skadad!" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "För många kanaler i lager: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1486 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1575 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Oväntat slut på filen" + #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Ersätt ett färgintervall med ett annat" @@ -12501,6 +12453,79 @@ msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT-egenskapsfilen \"%s\"." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." +#~ msgid "Email the image" +#~ msgstr "Skicka bilden via e-post" +#~ msgid "_Mail Image..." +#~ msgstr "_Posta bild..." +#~ msgid "Encapsulation:" +#~ msgstr "Packningsformat:" +#~ msgid "_MIME" +#~ msgstr "_MIME" +#~ msgid "_Uuencode" +#~ msgstr "_Uuencode" +#~ msgid "_Recipient:" +#~ msgstr "_Mottagare:" +#~ msgid "_Sender:" +#~ msgstr "_Avsändare:" + +# src/header_stuff.c:462 +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "_Kommentar:" +#~ msgid "First Source Color" +#~ msgstr "Första källfärgen" +#~ msgid "Second Source Color" +#~ msgstr "Andra källfärgen" +#~ msgid "First Destination Color" +#~ msgstr "Första målfärgen" +#~ msgid "Second Destination Color" +#~ msgstr "Andra målfärgen" +#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +#~ msgstr "" +#~ "Mappa färger genom att skicka förgrund till svart, bakgrund till vit" +#~ msgid "Adjust _Foreground & Background" +#~ msgstr "Justera _förgrund och bakgrund" +#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" +#~ msgstr "Mappa färgintervall angivet av två färger till ett annat intervall" +#~ msgid "Color Range _Mapping..." +#~ msgstr "Färgområdes_mappning..." +#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +#~ msgstr "Kan inte arbeta med gråskala eller indexerade färgbilder." +#~ msgid "Adjusting foreground and background colors" +#~ msgstr "Justerar förgrund- och bakgrundsfärger" +#~ msgid "Mapping colors" +#~ msgstr "Mappar färger" +#~ msgid "Map Color Range" +#~ msgstr "Mappa färgintervall" +#~ msgid "Source Color Range" +#~ msgstr "Färgintervall för källa" +#~ msgid "Destination Color Range" +#~ msgstr "Färgintervall för mål" +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +#~ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i PSD-fil" +#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +#~ msgstr "Kan inte hantera bitmappade PSD-filer" +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i CMYK-färg" +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Multichannel-färg" +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Duotone-färg" +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i Lab-färg" +#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +#~ msgstr "Kan inte hantera färgläge %d för PSD-filen" +#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer med fler än %d kanaler" +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer i CMYK-färg med fler än 5 kanaler" +#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +#~ msgstr "Kan inte hantera bildläge %d (%s)" +#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +#~ msgstr "Kan inte hantera PSD-filer med %d bitar per kanal" +#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +#~ msgstr "Detta är inte en Adobe Photoshop PSD-fil" +#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +#~ msgstr "PSD-filen har felaktigt versionsnummer \"%d\", inte 1" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Jämnhet för aliasing" #~ msgid "Preview as You Drag" @@ -12517,7 +12542,6 @@ msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." #~ msgstr "Använd anpassade kvalitetsinställningar" #~ msgid "Force baseline JPEG" #~ msgstr "Tvinga grundläggande JPEG" - #, fuzzy #~ msgid "Could not open color profile from '%s'" #~ msgstr "Kan inte läsa färgposter från \"%s\"" @@ -12825,8 +12849,6 @@ msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." #~ msgstr "Klistrar in..." #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Skriv ut" -#~ msgid "Page Setup" -#~ msgstr "Sidinställningar" #~ msgid "PrintDlg failed: %d" #~ msgstr "PrintDlg misslyckades: %d" #~ msgid "Printer doesn't support bitmaps"