From 7c5221507e7cb3b750eb39a162e7c4de07707d98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hendrik Brandt Date: Fri, 22 Dec 2006 10:04:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation. 2006-12-22 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. --- po-tips/ChangeLog | 4 ++++ po-tips/de.po | 59 ++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index c3fcb2bbcb..9028862068 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-22 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2006-12-21 Marco Ciampa * it.po: minor italian update. diff --git a/po-tips/de.po b/po-tips/de.po index 6b97e46d47..a615b19e2b 100644 --- a/po-tips/de.po +++ b/po-tips/de.po @@ -2,22 +2,22 @@ # This is the German locale definition for the GIMP tips. # Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sven Neumann -# -# # Sven Neumann , 2004. # Hendrik Brandt , 2006. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-08 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-08 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-22 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 11:02+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" @@ -86,11 +86,11 @@ msgid "" "you exit GIMP." msgstr "" "Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastenkürzel« aktiviert haben," -"können Sie einfach Tastenkürzel zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu " -"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie " -"anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« " -"aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, " -"wenn Sie GIMP beenden." +"können Sie einfach Tastenkürzel zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu mit " +"dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie anschließend " +"die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« aktiviert " +"ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, wenn Sie " +"GIMP beenden." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "" "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" -"GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 " -"zu komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie " +"GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu " +"komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie " "dazu beim Abspeichern die Endung .gz beziehungsweise .bz2 " "an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch " "entpackt." @@ -130,9 +130,9 @@ msgid "" "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" -"GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich " -"als ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese " -"Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte." +"GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als " +"ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese Folien " +"hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -149,14 +149,14 @@ msgstr "" msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " -"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +"tool (Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors->Curves)." msgstr "" "Wenn einige Ihrer eingescannten Fotos nicht farbenfroh genug aussehen, " -"können Sie einfach einen Farbtonabgleich mit der Schaltfläche »Automatisch« " -"des Farbwertewerkzeugs ausführen (Ebene->Farben->Farbwerte). Falls es " -"irgendwelche Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurvenwerkzeug " -"korrigiert werden (Ebene->Farben->Farbkurven)." +"können Sie einfach den Farbumfang mit der Schaltfläche »Automatisch« des " +"Farbwertewerkzeugs verbessern (Farben->Farbwerte). Falls es irgendwelche " +"Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurvenwerkzeug korrigiert " +"werden (Farben->Farbkurven)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -259,9 +259,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können eine Auswahl anpassen oder verschieben, indem Sie beim Ziehen die " "Alt-Taste drücken. Falls dies dazu führt, dass sich Ihr Fenster " -"bewegt, ist die Alt-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager " -"belegt. Versuchen Sie dann gleichzeitig die Umschalt-Taste zu " -"drücken." +"bewegt, ist die Alt-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager belegt. " +"Versuchen Sie dann gleichzeitig die Umschalt-Taste zu drücken." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -293,12 +292,11 @@ msgstr "" msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " -"fill the current image or selection with that color." +"fill the current selection with that color." msgstr "" -"In GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. " -"Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette " -"heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit " -"dieser Farbe ausgefüllt." +"In GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. Wenn " +"Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus einer Farbpalette heraus " +"auf ein Bild ziehen, wird die aktuelle Auswahl mit dieser Farbe ausgefüllt." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -378,4 +376,3 @@ msgstr "" "Bildfensters. Ändern Sie nun die Auswahl indem Sie innerhalb des Bildes " "malen und klicken Sie anschließend die Schaltfläche erneut an, um alles " "wieder in eine normale Auswahl umzuwandeln." -